1
00:00:09,920 --> 00:00:12,280
Ayodhya is doomed right now.

2
00:00:16,280 --> 00:00:18,800
Rama, you all must return
to rid Ayodhya of its misery.

3
00:00:20,120 --> 00:00:21,320
My Shri Rama

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,960
and Mother Sita

5
00:00:27,320 --> 00:00:28,400
should reside in the palace

6
00:00:30,640 --> 00:00:32,120
and not in the forest, Rama.

7
00:00:33,120 --> 00:00:34,840
Please don't turn down my request.

8
00:00:35,560 --> 00:00:37,760
Rama, please come
to Ayodhya with me.

9
00:00:42,200 --> 00:00:43,680
Raghukul's son

10
00:00:45,720 --> 00:00:49,080
is requesting the second son of
Raghukul to forego Raghukul's duty.

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,360
You want me to go against
Father's promises.

12
00:00:55,040 --> 00:00:56,280
Bharata, is it right?

13
00:00:56,640 --> 00:00:58,960
You, suffering in the forest

14
00:01:00,440 --> 00:01:01,800
is unacceptable

15
00:01:03,200 --> 00:01:05,240
and the most unrighteous thing
in the world, Rama.

16
00:01:06,200 --> 00:01:08,760
You may try to convince me

17
00:01:10,200 --> 00:01:11,280
but I won't leave

18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
without you.

19
00:01:13,880 --> 00:01:15,720
[dramatic music playing]

20
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
King Janaka,

21
00:01:35,760 --> 00:01:37,800
please convince your son-in-law.

22
00:01:38,840 --> 00:01:40,480
The solution to this problem

23
00:01:42,400 --> 00:01:44,040
is dealing with it logically.

24
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
[tense music plays]

25
00:01:47,120 --> 00:01:49,000
We'll have a meeting
tomorrow morning

26
00:01:50,680 --> 00:01:52,800
and get the general opinion,
opinion of the sages,

27
00:01:53,640 --> 00:01:54,760
vedas reference

28
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
and also the litmus test of duty

29
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
and decide whether Rama
should return to Ayodhya or not.

30
00:02:03,920 --> 00:02:05,360
We are lucky

31
00:02:05,640 --> 00:02:08,440
to deal with this problem
in the presence of King Janaka.

32
00:02:09,720 --> 00:02:11,560
Being a king and also a sage,

33
00:02:11,920 --> 00:02:14,680
King Janaka will find
the righteous solution

34
00:02:15,600 --> 00:02:17,240
to this difficulty
in the meeting tomorrow.

35
00:02:17,320 --> 00:02:19,080
[dramatic music playing]

36
00:02:32,520 --> 00:02:34,360
[theme song playing]

37
00:03:23,080 --> 00:03:24,480
Mother, please promise me

38
00:03:25,680 --> 00:03:28,040
that tomorrow morning

39
00:03:29,280 --> 00:03:30,960
you will side with me.

40
00:03:31,640 --> 00:03:34,720
You must request Rama
to return to Ayodhya.

41
00:03:35,200 --> 00:03:37,240
Mother, you can't let
the fatherly figure Rama

42
00:03:38,240 --> 00:03:39,440
leave me after Father's death.

43
00:03:39,760 --> 00:03:43,680
Please promise me!

44
00:03:44,000 --> 00:03:46,160
[dramatic music playing]

45
00:03:47,840 --> 00:03:49,400
You know Rama

46
00:03:50,720 --> 00:03:52,560
better than me.

47
00:03:54,080 --> 00:03:55,600
But still, you are acting stubborn.

48
00:03:56,600 --> 00:03:57,680
Please don't forget

49
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
that he can easily counter

50
00:04:02,320 --> 00:04:05,280
everything I say.

51
00:04:07,680 --> 00:04:08,960
Mother, I know

52
00:04:09,480 --> 00:04:13,120
but I'll try to take
Rama back with me

53
00:04:14,880 --> 00:04:16,640
until the last moment.

54
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
Until the last moment!

55
00:04:19,640 --> 00:04:21,480
[dramatic music playing]

56
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
Bharata's love and dedication

57
00:04:31,240 --> 00:04:33,880
for you made me joyous, lord.

58
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
Bharata's loyalty is so pure

59
00:04:38,160 --> 00:04:41,720
and sacred that it
makes me fearful, Sita.

60
00:04:43,280 --> 00:04:45,440
I fear I might get swayed

61
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
by his pure affection.

62
00:04:57,560 --> 00:04:58,480
Gurudev,

63
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
I'm my Shri Rama's servant.

64
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
A servant can only request
their master.

65
00:05:09,120 --> 00:05:10,560
They can't order their master.

66
00:05:11,520 --> 00:05:14,120
However, you are his guru.

67
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
He can't override your order.

68
00:05:20,560 --> 00:05:21,440
Gurudev,

69
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
please grant my wish.

70
00:05:25,160 --> 00:05:26,360
Only you

71
00:05:27,520 --> 00:05:30,600
can order my Brother Rama
to come with me.

72
00:05:31,000 --> 00:05:33,160
You can help restore
Ayodhya's pride.

73
00:05:34,160 --> 00:05:35,320
My life

74
00:05:37,480 --> 00:05:40,200
will be meaningless without him.

75
00:05:41,080 --> 00:05:42,840
If Rama doesn't accompany me,

76
00:05:43,600 --> 00:05:46,040
I won't have the face
to return to Ayodhya.

77
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
I'll lose face!

78
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
Bharata, you are unmatched.

79
00:05:53,160 --> 00:05:54,360
I appreciate you.

80
00:05:55,480 --> 00:05:57,120
God gives in

81
00:05:57,440 --> 00:05:59,480
to a devotee's pure devotion,

82
00:06:00,440 --> 00:06:03,240
breaks the rules of the universe

83
00:06:04,760 --> 00:06:07,040
and changes destiny.

84
00:06:08,080 --> 00:06:10,720
I'll also pray for something similar

85
00:06:12,480 --> 00:06:14,360
and make efforts

86
00:06:14,920 --> 00:06:17,000
for Rama to change his decision.

87
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
I hope Ayodhya's pride

88
00:06:20,920 --> 00:06:22,440
returns to Ayodhya.

89
00:06:23,920 --> 00:06:25,040
Goddess,

90
00:06:25,440 --> 00:06:27,520
the meeting planned in Chitrakoot
tomorrow morning

91
00:06:27,960 --> 00:06:30,480
won't address a single problem.

92
00:06:32,000 --> 00:06:33,760
In fact, it'll help define

93
00:06:34,960 --> 00:06:37,920
justice, duty, righteousness,

94
00:06:38,320 --> 00:06:43,200
decorum, love and sacrifice for
thousands of years in the future.

95
00:06:44,720 --> 00:06:47,640
It'll teach the value
of relationships to the world.

96
00:06:48,280 --> 00:06:49,320
But, Mahadeva,

97
00:06:49,680 --> 00:06:51,560
whose side will
Janaka take in the battle

98
00:06:52,240 --> 00:06:54,400
between duty and sacrifice?

99
00:06:55,800 --> 00:06:59,400
It's easy to choose
between the right and the wrong

100
00:07:00,160 --> 00:07:01,720
but in this case,

101
00:07:02,240 --> 00:07:04,280
everyone is right
from their respective viewpoints.

102
00:07:04,840 --> 00:07:06,200
"Viewpoint!"

103
00:07:08,240 --> 00:07:10,160
Goddess, viewpoints

104
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
will make this story epic.

105
00:07:14,400 --> 00:07:16,520
Till now, the world saw

106
00:07:17,640 --> 00:07:20,560
that family members
fight amongst themselves

107
00:07:21,240 --> 00:07:25,840
for position, power and the throne.

108
00:07:27,040 --> 00:07:30,320
However, for the first time
in the history of humanity,

109
00:07:31,680 --> 00:07:36,520
everyone will be ready
to forsake the throne

110
00:07:38,200 --> 00:07:39,240
for those

111
00:07:40,200 --> 00:07:42,040
whom they love.

112
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
Goddess, wait and watch.

113
00:07:46,680 --> 00:07:49,880
Tomorrow's meeting will set
the stage for a righteous lifestyle

114
00:07:50,600 --> 00:07:53,600
for future generations.

115
00:07:58,680 --> 00:07:59,720
Rama,

116
00:08:00,640 --> 00:08:03,160
Ayodhya's subjects, I,

117
00:08:05,040 --> 00:08:06,160
Acharya Vashishtha,

118
00:08:07,360 --> 00:08:09,120
and Sage Jabali

119
00:08:09,600 --> 00:08:12,240
are here to request you
to return to Ayodhya.

120
00:08:13,760 --> 00:08:15,480
Rama, please oblige Ayodhya.

121
00:08:17,360 --> 00:08:18,720
Please oblige all of us.

122
00:08:20,320 --> 00:08:22,480
Please let go
of a forest dweller's life.

123
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
Please come back home

124
00:08:26,400 --> 00:08:28,240
along with Mother Sita

125
00:08:29,880 --> 00:08:30,960
and my darling Lakshmana.

126
00:08:32,680 --> 00:08:34,520
Rama, please take over
Ayodhya's royal duties.

127
00:08:35,360 --> 00:08:37,000
Bharata, we didn't just immerse

128
00:08:38,840 --> 00:08:40,800
a father's ashes yesterday.

129
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
He was the epitome of duty.

130
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
In his absence,

131
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
we must shoulder
the responsibility of his duty.

132
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
Bharata, I fulfilled his promise
when he was alive.

133
00:08:56,800 --> 00:08:58,880
Then how can I forsake it
after his death?

134
00:08:58,960 --> 00:09:00,160
[gloomy music playing]

135
00:09:04,960 --> 00:09:07,360
Raghukul's custom
of fulfilling duty binds me

136
00:09:08,920 --> 00:09:09,960
and you too.

137
00:09:11,440 --> 00:09:12,560
Bharata, please go

138
00:09:14,400 --> 00:09:17,080
and ascend the throne of Ayodhya.

139
00:09:18,280 --> 00:09:20,760
Rama, the throne is waiting for you.

140
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
I'm just undergoing a test.

141
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
It's a sin to accuse

142
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
the one who gives birth

143
00:09:34,080 --> 00:09:35,840
but Queen Kaikeyi's conspiracy

144
00:09:37,200 --> 00:09:38,520
is a grave sin.

145
00:09:40,680 --> 00:09:42,880
Why should all of us
pay the price for her crime?

146
00:09:44,320 --> 00:09:47,800
Why should we stay away
from our King Rama's supervision?

147
00:09:49,760 --> 00:09:51,080
Prince Bharata is right.

148
00:09:52,000 --> 00:09:54,440
Queen Kaikeyi must be punished.

149
00:09:54,520 --> 00:09:56,120
- Yes, she must be punished!
- Yes, she must be punished!

150
00:09:56,200 --> 00:09:57,920
- Yes, she must be punished!
- Yes, she must be punished!

151
00:09:58,040 --> 00:09:59,680
- Yes, she must be punished!
- Yes, she must be punished!

152
00:09:59,760 --> 00:10:02,000
- Yes, she must be punished!
- Yes, she must be punished!

153
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
I know our late father

154
00:10:08,680 --> 00:10:09,920
was the epitome of duty.

155
00:10:11,440 --> 00:10:14,200
But, Rama,
even the sun gets eclipsed.

156
00:10:15,680 --> 00:10:17,120
You must come back to Ayodhya

157
00:10:18,040 --> 00:10:20,720
as its sun and end the eclipse,
Rama.

158
00:10:21,520 --> 00:10:23,520
I'm completely ready.

159
00:10:24,680 --> 00:10:25,600
Guru Vashishtha

160
00:10:27,680 --> 00:10:29,960
is ready to coronate you.

161
00:10:31,840 --> 00:10:33,040
We are eagerly waiting

162
00:10:35,520 --> 00:10:37,200
for your decision.

163
00:10:37,280 --> 00:10:38,680
[dramatic music playing]

164
00:10:48,880 --> 00:10:49,840
Bharata,

165
00:10:51,680 --> 00:10:55,000
you have set a new standard
for brotherly love and loyalty.

166
00:10:56,840 --> 00:10:59,200
However,
I can't accept your proposal.

167
00:10:59,320 --> 00:11:00,840
[adventurous music playing]

168
00:11:07,400 --> 00:11:09,080
I'm fulfilling one promise

169
00:11:10,520 --> 00:11:12,200
and you must fulfil
the other one, Bharata.

170
00:11:14,120 --> 00:11:15,400
Serve Ayodhya.

171
00:11:18,920 --> 00:11:21,280
I'm destined to get the joy
of serving the sages

172
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
and ending the terror of asuras.

173
00:11:28,200 --> 00:11:29,960
Duty is my guide

174
00:11:32,640 --> 00:11:34,440
and I'll follow it.

175
00:11:40,960 --> 00:11:42,440
[pensive music playing]

176
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
Even though I'm your mother

177
00:11:48,720 --> 00:11:50,640
and Ayodhya's queen,

178
00:11:53,720 --> 00:11:54,800
I don't have the right

179
00:11:57,400 --> 00:11:59,520
to say or request something.

180
00:12:00,800 --> 00:12:02,680
However, being a culprit,

181
00:12:06,240 --> 00:12:07,880
I want to say something, Rama.

182
00:12:11,080 --> 00:12:12,040
Everything

183
00:12:14,520 --> 00:12:16,120
happened because of me.

184
00:12:16,800 --> 00:12:18,560
[gloomy music playing]

185
00:12:26,520 --> 00:12:29,200
I asked your father
to fulfil his promises.

186
00:12:31,400 --> 00:12:32,560
Today, you three

187
00:12:34,200 --> 00:12:35,480
are staying in the forest

188
00:12:38,760 --> 00:12:39,800
because of me.

189
00:12:42,760 --> 00:12:43,920
Today, I, Kaikeyi,

190
00:12:48,760 --> 00:12:50,320
free my son, Rama

191
00:12:51,960 --> 00:12:53,360
of all the promises

192
00:12:54,400 --> 00:12:55,800
made to me.

193
00:12:57,120 --> 00:12:58,840
Rama, today, I retract

194
00:13:00,080 --> 00:13:01,680
all my promises!

195
00:13:01,760 --> 00:13:03,480
[suspenseful music playing]

196
00:13:06,160 --> 00:13:09,160
Rama, please come back
to Ayodhya with us.

197
00:13:09,920 --> 00:13:12,240
Please return to Ayodhya with us.

198
00:13:17,480 --> 00:13:19,200
[melancholic music playing]

199
00:13:23,800 --> 00:13:25,040
Mother, it's too late now.

200
00:13:29,080 --> 00:13:30,800
Who should we free of the promises?

201
00:13:34,120 --> 00:13:35,320
The father

202
00:13:39,720 --> 00:13:40,760
who is no longer alive?

203
00:13:40,840 --> 00:13:42,320
[vocalising]

204
00:13:44,160 --> 00:13:46,640
Mother, only he possessed the right
to be free of the promises.

205
00:13:47,800 --> 00:13:50,680
My right is limited
to fulfilling his wish.

206
00:13:53,200 --> 00:13:54,400
Mother, please tell me.

207
00:13:56,560 --> 00:13:57,840
How can I flout

208
00:13:59,760 --> 00:14:02,160
Raghukul's custom
by returning to Ayodhya?

209
00:14:02,600 --> 00:14:04,760
Rama, which king's promise
are you talking about?

210
00:14:04,840 --> 00:14:06,200
[tense music plays]

211
00:14:07,960 --> 00:14:10,360
Rama, royal duty
is a priority for a king.

212
00:14:11,120 --> 00:14:12,640
Your father, King Dasharatha

213
00:14:13,120 --> 00:14:16,040
lost his mind
during his last moments

214
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
because he was enamoured by woman.

215
00:14:18,960 --> 00:14:20,400
He lost his senses.

216
00:14:20,680 --> 00:14:22,560
We can't value his promise.

217
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Sage Jabali,

218
00:14:24,640 --> 00:14:27,120
please don't forget that
King Dasharatha is also my father.

219
00:14:28,480 --> 00:14:30,440
Though I respect you,

220
00:14:32,480 --> 00:14:34,680
I can't stand my father's insult.

221
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
Clouds cause rains akin to elixir.

222
00:14:41,560 --> 00:14:42,640
Sometimes,

223
00:14:43,760 --> 00:14:45,240
it rains heavily

224
00:14:47,080 --> 00:14:49,520
but we don't throw the rainwater
back into the sky.

225
00:14:51,080 --> 00:14:52,880
Sage Jabali,
we accept the rainwater.

226
00:14:57,480 --> 00:15:01,800
Even Gods swear by his dutifulness
and righteousness.

227
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
Being his subject and son,

228
00:15:07,360 --> 00:15:09,320
I won't forego his promise.

229
00:15:10,120 --> 00:15:11,560
I'll fulfil my duty.

230
00:15:11,720 --> 00:15:13,400
Prince, please talk
about your royal duties

231
00:15:13,680 --> 00:15:15,440
and not your duty as a son.

232
00:15:16,760 --> 00:15:18,600
Ayodhya needs you.

233
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
Your subjects rely on you.

234
00:15:21,040 --> 00:15:22,680
Don't sacrifice your subjects

235
00:15:23,160 --> 00:15:24,760
for fulfilling a promise.

236
00:15:25,120 --> 00:15:27,720
A kingdom precedes a promise.
Your kingdom!

237
00:15:27,840 --> 00:15:29,640
If a kingdom is more important
than a promise,

238
00:15:32,440 --> 00:15:36,160
why is Grandfather Harishchandra
worshipped like God, Sage Jabali?

239
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
He renounced

240
00:15:40,680 --> 00:15:41,800
his kingdom,

241
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
his wife

242
00:15:45,000 --> 00:15:47,640
and even his son
to fulfil his promise.

243
00:15:47,720 --> 00:15:49,600
[vocalising]

244
00:15:51,920 --> 00:15:53,440
He gathered wood

245
00:15:54,160 --> 00:15:56,920
for pyres at Kashi's crematorium
for a living.

246
00:15:58,480 --> 00:16:00,000
Sage Jabali, a king
isn't worthy enough

247
00:16:01,680 --> 00:16:04,080
if they don't value
the words they utter.

248
00:16:05,800 --> 00:16:06,840
The subjects

249
00:16:07,920 --> 00:16:09,000
follow their king.

250
00:16:10,280 --> 00:16:12,920
Sage Jabali, the subjects
tread the path of a king.

251
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
If I don't fulfil my duty,

252
00:16:18,320 --> 00:16:21,240
the subjects of Ayodhya will
also become undutiful in the future.

253
00:16:21,600 --> 00:16:24,600
Your dedication to your lineage
is unparalleled.

254
00:16:25,960 --> 00:16:28,360
King Harishchandra fulfilled
the promise made by him

255
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
and not his father's promise!

256
00:16:30,560 --> 00:16:33,360
King Dasharatha made
the promises and not you!

257
00:16:33,840 --> 00:16:36,000
Respecting the wishes
of the subjects is the real duty.

258
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
They want only Rama!

259
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
Rama, what will you choose?

260
00:16:41,160 --> 00:16:42,920
Righteousness or unrighteousness?

261
00:16:43,680 --> 00:16:45,320
Sage Jabali is right.

262
00:16:46,320 --> 00:16:47,400
Rama, please return.

263
00:16:47,480 --> 00:16:49,400
Shri Rama must return to Ayodhya.

264
00:16:49,520 --> 00:16:52,560
- Yes, he must return!
- Yes, he must return!

265
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
[theme song playing]

266
00:17:06,200 --> 00:17:07,320
Sage Jabali,

267
00:17:08,840 --> 00:17:10,720
a child is born of the soul.

268
00:17:12,320 --> 00:17:13,480
In other words,

269
00:17:14,880 --> 00:17:17,560
they are a part
of their father's soul.

270
00:17:18,960 --> 00:17:21,080
If I don't fulfil
my father's promise,

271
00:17:23,360 --> 00:17:25,480
my father's soul will bear the brunt

272
00:17:27,280 --> 00:17:28,520
along with mine.

273
00:17:28,600 --> 00:17:30,320
[dramatic music playing]

274
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
When we start our education

275
00:17:34,360 --> 00:17:36,080
and wear the sacred thread,

276
00:17:39,320 --> 00:17:40,400
one of the three threads

277
00:17:41,880 --> 00:17:43,720
signifies our duty to our fathers.

278
00:17:46,280 --> 00:17:48,160
Isn't fulfilling one's duty
towards their father

279
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
a son's duty?

280
00:17:56,400 --> 00:17:57,960
Sage Jabali, please answer.

281
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
Rama, a king must serve
their subjects.

282
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
Looking after your subjects
is your duty.

283
00:18:04,600 --> 00:18:06,120
If you don't trust my words,

284
00:18:07,120 --> 00:18:09,640
ask the subjects of Ayodhya
present here.

285
00:18:10,960 --> 00:18:12,080
Please tell us!

286
00:18:12,720 --> 00:18:14,080
What is your opinion?

287
00:18:15,320 --> 00:18:16,920
What should Rama choose?

288
00:18:17,840 --> 00:18:18,880
The throne

289
00:18:19,920 --> 00:18:21,080
or exile?

290
00:18:21,240 --> 00:18:22,880
- Throne!
- Throne!

291
00:18:23,040 --> 00:18:24,160
- Throne!
- Throne!

292
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
- Throne!
- Throne!

293
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
I did accept the throne.

294
00:18:35,640 --> 00:18:37,080
The throne of a dutiful son.

295
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
The throne of duty
of helping the sages.

296
00:18:40,840 --> 00:18:42,200
The throne of maintaining decorum.

297
00:18:44,720 --> 00:18:46,680
Now the subjects
must fulfil their duty

298
00:18:49,480 --> 00:18:52,080
because nobody
is free of a dutiful life.

299
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
A king's duty

300
00:18:59,360 --> 00:19:01,240
is to protect his subjects.

301
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
Similarly, the duty of the subjects

302
00:19:06,760 --> 00:19:08,800
is to follow
the order of their king.

303
00:19:10,320 --> 00:19:11,840
They must respect him.

304
00:19:13,200 --> 00:19:15,040
My father gave word

305
00:19:17,560 --> 00:19:20,560
for my brother Bharata
to be Ayodhya's king

306
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
and take over
Ayodhya's administration.

307
00:19:25,400 --> 00:19:28,240
As far as the best king
of Ayodhya is concerned...

308
00:19:30,440 --> 00:19:32,280
[melancholic music playing]

309
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
Let alone Ayodhya,

310
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
any kingdom

311
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
ruled by my benevolent Bharata

312
00:19:46,400 --> 00:19:48,080
will become heavenly.

313
00:19:50,760 --> 00:19:54,040
Sage Jabali, Guru Vashishtha gave
all four of us the same knowledge.

314
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
All four of us

315
00:19:59,760 --> 00:20:01,560
are qualified enough
to serve the common people.

316
00:20:01,640 --> 00:20:03,800
[joyful music playing]

317
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
Sage Jabali,

318
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
I want to ask you

319
00:20:10,600 --> 00:20:12,960
and my dear subjects of Ayodhya.

320
00:20:15,640 --> 00:20:17,160
Does any one of you

321
00:20:19,120 --> 00:20:20,680
doubt my Bharata's leadership

322
00:20:21,680 --> 00:20:23,480
and his administrative expertise?

323
00:20:26,040 --> 00:20:29,520
Do you doubt the ability of my
father, King Dasharatha's bloodline?

324
00:20:29,600 --> 00:20:31,040
[dramatic music playing]

325
00:20:35,600 --> 00:20:39,880
If any person present here
can show a single drawback,

326
00:20:41,240 --> 00:20:44,600
a flaw or a shortcoming
in my Bharata

327
00:20:46,120 --> 00:20:48,520
which makes him unsuitable
to be Ayodhya's king,

328
00:20:50,840 --> 00:20:51,840
I'll ascend

329
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Ayodhya's throne right away.

330
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
[dramatic music playing]

331
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Guru Vashishtha, I accept my defeat.

332
00:21:13,200 --> 00:21:15,880
I, Jabali, who questions the whole
world and makes them speechless

333
00:21:16,960 --> 00:21:18,920
can no longer counter him

334
00:21:19,360 --> 00:21:20,880
with my statements.

335
00:21:22,080 --> 00:21:23,360
Please convince him

336
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
to stop being difficult

337
00:21:27,040 --> 00:21:28,320
and rule his kingdom.

338
00:21:29,080 --> 00:21:30,720
[dramatic music playing]

339
00:21:35,240 --> 00:21:36,120
I came here

340
00:21:37,280 --> 00:21:38,640
like Bharata and all of you

341
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
in front of Rama as a petitioner.

342
00:21:42,600 --> 00:21:46,280
A petitioner just wants
to fulfil his motive.

343
00:21:47,200 --> 00:21:48,440
They can't differentiate

344
00:21:48,880 --> 00:21:51,680
between right and wrong,
righteousness and unrighteousness,

345
00:21:52,120 --> 00:21:54,960
and between justice and injustice.

346
00:21:58,880 --> 00:22:00,120
Even I'm incapable

347
00:22:01,000 --> 00:22:03,240
of making a decision right now.

348
00:22:04,680 --> 00:22:06,320
However, we are lucky

349
00:22:07,880 --> 00:22:11,920
to have a knowledgeable person
with us.

350
00:22:13,000 --> 00:22:14,560
King Janaka of Mithila,

351
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
you must now protect duty.

352
00:22:22,040 --> 00:22:23,280
King Janaka, please tell us.

353
00:22:24,640 --> 00:22:26,040
What is our decision?

354
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
[dramatic music playing]

355
00:22:34,440 --> 00:22:35,960
[sweeping music playing]

