1
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Kush.

2
00:00:23,160 --> 00:00:25,840
Look. There's a village over there.

3
00:00:35,800 --> 00:00:36,640
Argh!

4
00:00:36,800 --> 00:00:39,760
Luv, there's something fishy here.

5
00:00:40,120 --> 00:00:41,640
I feel scared.

6
00:00:44,280 --> 00:00:46,160
[eerie music plays]

7
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Ugh!

8
00:00:53,680 --> 00:00:54,720
What is this?

9
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
[suspenseful music playing]

10
00:01:03,560 --> 00:01:04,960
What could have happened here?

11
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
[suspenseful music playing]

12
00:01:25,080 --> 00:01:28,400
Luv, someone is surely
keeping watch on us.

13
00:01:36,640 --> 00:01:38,040
Luv!

14
00:01:39,840 --> 00:01:42,520
Kush, this is a quagmire.

15
00:01:46,480 --> 00:01:47,560
[screaming]

16
00:01:50,040 --> 00:01:52,600
[Luv and Kush screaming]

17
00:02:03,760 --> 00:02:05,840
[Luv and Kush screaming]

18
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
[bell clanging]

19
00:02:08,920 --> 00:02:10,840
[theme song playing]

20
00:02:22,800 --> 00:02:24,440
[theme song concludes]

21
00:02:38,320 --> 00:02:39,400
Lakshmana,

22
00:02:40,280 --> 00:02:41,800
why did you take a vow?

23
00:02:42,200 --> 00:02:44,040
What made you renounce

24
00:02:44,240 --> 00:02:48,240
food, water, and even your family?

25
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
What command do you want

26
00:02:52,280 --> 00:02:54,080
Lord Shri Rama to give?

27
00:02:55,680 --> 00:02:58,200
Lakshmana, what's the matter?

28
00:02:58,760 --> 00:03:00,160
Will you please tell me?

29
00:03:00,760 --> 00:03:03,080
[dramatic music playing]

30
00:03:10,120 --> 00:03:13,240
Lakshmana, I'm not
staying in Ayodhya

31
00:03:13,320 --> 00:03:15,160
merely as Lord Shri Rama's servant.

32
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
In fact, I serve the entire
Raghukul dynasty.

33
00:03:19,400 --> 00:03:21,880
Lakshmana, please share your problem

34
00:03:22,040 --> 00:03:24,640
with me as a servant at least.

35
00:03:26,920 --> 00:03:31,120
Hanuman, you gave me a new life

36
00:03:32,440 --> 00:03:35,400
on the battleground.

37
00:03:36,200 --> 00:03:38,480
Please don't make me a sinner

38
00:03:39,240 --> 00:03:41,280
by calling yourself my servant.

39
00:03:41,960 --> 00:03:45,640
Your position is a hundred times
greater than mine in Raghukul.

40
00:03:49,120 --> 00:03:52,840
You met Lord Shri Rama in a form

41
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
unfamiliar to others.

42
00:03:58,440 --> 00:03:59,840
We're so unlucky.

43
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
I don't want to trouble you
with my problem.

44
00:04:08,360 --> 00:04:09,880
I simply want to tell you

45
00:04:11,560 --> 00:04:13,400
that Rama needs you

46
00:04:14,440 --> 00:04:15,800
at present.

47
00:04:16,000 --> 00:04:20,080
Lakshmana, what is
troubling you so much?

48
00:04:21,040 --> 00:04:24,280
What is troubling my Lord?

49
00:04:25,360 --> 00:04:28,360
Lakshmana, even thinking
about it makes me anxious.

50
00:04:28,680 --> 00:04:31,480
We must solve this problem

51
00:04:31,680 --> 00:04:33,520
and overcome the current situation.

52
00:04:35,720 --> 00:04:37,640
Will you be able

53
00:04:39,640 --> 00:04:40,720
to solve this problem?

54
00:04:40,840 --> 00:04:45,000
Lakshmana, I can go to any extent
to complete Rama's task.

55
00:04:46,560 --> 00:04:50,080
I have resolved seemingly
impossible tasks in the past.

56
00:04:50,400 --> 00:04:53,040
Lakshmana, you know it all.

57
00:04:54,400 --> 00:04:58,240
Lakshmana, please share
your problem with me.

58
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
Hanuman, Rama had a visitor,

59
00:05:00,920 --> 00:05:03,160
who was carrying Mother Sita's ring.

60
00:05:03,280 --> 00:05:05,320
[suspenseful music playing]

61
00:05:09,480 --> 00:05:11,760
I escorted him to Rama's room,

62
00:05:12,960 --> 00:05:16,160
and Rama ordered
that no one should disturb

63
00:05:17,440 --> 00:05:18,720
their meeting.

64
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
'Lakshmana,'

65
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
'I'm in an important meeting.'

66
00:05:22,720 --> 00:05:26,320
'No one should enter the room
until the meeting ends.'

67
00:05:26,400 --> 00:05:29,960
Lakshmana, what happened then?
Did anyone disobey my Lord's order?

68
00:05:30,120 --> 00:05:31,560
[dramatic music playing]

69
00:05:33,720 --> 00:05:35,320
[groaning]

70
00:05:35,760 --> 00:05:38,360
Please calm down.
Kush, just calm down.

71
00:05:39,800 --> 00:05:41,440
[thunder rumbling]

72
00:05:42,120 --> 00:05:44,800
[screaming]

73
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
[thunder cracking]

74
00:06:03,920 --> 00:06:05,760
[chortling]

75
00:06:09,000 --> 00:06:11,280
[shrieking]

76
00:06:18,040 --> 00:06:19,840
I feel delighted.

77
00:06:20,080 --> 00:06:22,760
Luv and Kush, the future of Ayodhya,

78
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
are finally entrapped.

79
00:06:25,360 --> 00:06:28,040
It was so easy. Wonderful.

80
00:06:28,200 --> 00:06:31,360
Oh! So, you know us.

81
00:06:31,680 --> 00:06:33,520
Then you must be aware

82
00:06:33,920 --> 00:06:36,600
that we killed
countless asuras like you.

83
00:06:36,840 --> 00:06:40,720
Foolish boys, please focus
on the present moment.

84
00:06:41,840 --> 00:06:44,360
I trapped you in an instant,

85
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
even though you boast
of your bravery.

86
00:06:46,880 --> 00:06:50,320
You still don't know that you've
been trapped by deceptive powers.

87
00:06:50,520 --> 00:06:54,280
This is why you're not scared,
but rebellious.

88
00:06:54,520 --> 00:06:56,280
You are ready to fight.

89
00:06:56,920 --> 00:06:59,440
[earth shuddering]

90
00:07:04,000 --> 00:07:07,920
No one can rescue you except me.

91
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Nobody!

92
00:07:09,160 --> 00:07:10,280
[chortling]

93
00:07:11,200 --> 00:07:13,000
Who are you?
Please introduce yourself.

94
00:07:13,080 --> 00:07:18,360
Why not? I'll surely fulfil
your last wish before you die.

95
00:07:19,040 --> 00:07:22,160
I want to see both of you scared.

96
00:07:22,760 --> 00:07:26,160
I'm Chandrabahu's son, Ashtabahu.

97
00:07:31,480 --> 00:07:35,800
I'm Sahasramukharavana's grandson,
Ashtabahu!

98
00:07:36,000 --> 00:07:37,280
[thunder breaking]

99
00:07:40,200 --> 00:07:44,120
I'll exact revenge
for the destruction of my clan

100
00:07:44,640 --> 00:07:47,240
by giving you a painful death.

101
00:07:48,200 --> 00:07:49,960
Your father, Rama,

102
00:07:50,040 --> 00:07:53,440
will die pining for you.

103
00:07:55,400 --> 00:07:57,520
I'll avenge my father's death

104
00:07:57,600 --> 00:08:00,760
by destroying the Raghukul clan.

105
00:08:01,320 --> 00:08:04,920
I'll complete the libation
for my ancestors.

106
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
[chortling]

107
00:08:10,600 --> 00:08:11,720
What did you say, Lakshmana?

108
00:08:12,000 --> 00:08:15,160
Did he vanish
as soon as you entered the room?

109
00:08:16,800 --> 00:08:20,600
Lakshmana, didn't you recognise him?

110
00:08:20,920 --> 00:08:23,200
Didn't you see him before?

111
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
[suspenseful music playing]

112
00:08:38,680 --> 00:08:39,800
[sweeping music playing]

113
00:08:54,160 --> 00:08:56,240
Gradually, both of you

114
00:08:56,440 --> 00:08:59,480
will be submerged
in the quagmire I created

115
00:08:59,960 --> 00:09:02,920
and will die soon.

116
00:09:03,880 --> 00:09:05,680
I'll enjoy watching

117
00:09:06,880 --> 00:09:08,200
your end.

118
00:09:08,280 --> 00:09:12,920
I never imagined that a rakshasa
could be so cowardly.

119
00:09:13,320 --> 00:09:16,800
You brought disrepute to your clan.

120
00:09:17,360 --> 00:09:21,080
You created a quagmire to avoid war.

121
00:09:22,120 --> 00:09:26,320
Kush, that's true. We can defeat him
merely by stretching our bowstring.

122
00:09:26,400 --> 00:09:29,560
Really? You think you can

123
00:09:30,000 --> 00:09:32,280
defeat me, Ashtabahu, in war?

124
00:09:32,440 --> 00:09:33,480
Of course!

125
00:09:33,680 --> 00:09:35,520
No doubt about it.

126
00:09:35,600 --> 00:09:38,640
You fools, overconfidence

127
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
may lead to your death.

128
00:09:41,240 --> 00:09:45,080
If you're truly strong,
try escaping this quagmire.

129
00:09:46,160 --> 00:09:47,840
If you succeed,

130
00:09:48,000 --> 00:09:50,920
I'll challenge you to war.

131
00:09:54,320 --> 00:09:56,240
[dramatic music playing]

132
00:10:02,080 --> 00:10:05,120
Foolish, this stole
can't help you come out.

133
00:10:07,520 --> 00:10:09,840
There are no trees here

134
00:10:10,280 --> 00:10:11,960
to which you can tie the stole.

135
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
[stole swooshing]

136
00:10:32,320 --> 00:10:35,240
I'll find out
what happened after that,

137
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
but, Lakshmana,

138
00:10:38,080 --> 00:10:41,200
please tell me
the reason behind your vow.

139
00:10:41,280 --> 00:10:43,680
Why did you make this vow?

140
00:10:44,840 --> 00:10:47,160
How can I help you?

141
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
The King of Ayodhya had ordered

142
00:10:50,400 --> 00:10:53,960
that anyone disturbing him
be sentenced to death!

143
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
[thunder breaking]

144
00:10:59,120 --> 00:11:02,960
Then you went inside
to save Ayodhya!

145
00:11:03,040 --> 00:11:04,200
Hanuman, Rama was ready

146
00:11:05,000 --> 00:11:08,040
to withdraw his command
as my life was at stake.

147
00:11:09,600 --> 00:11:11,680
There's just one solution
to this problem.

148
00:11:14,720 --> 00:11:16,040
Please convince him.

149
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
You must convince him

150
00:11:18,680 --> 00:11:21,960
to grant me permission
to accept the death penalty!

151
00:11:22,040 --> 00:11:23,720
[thunder rumbling]

152
00:11:27,360 --> 00:11:30,320
Lakshmana, what are you saying?

153
00:11:30,760 --> 00:11:34,280
The King of Ayodhya and the city
itself are incomplete without you.

154
00:11:34,640 --> 00:11:38,160
How might I convince my Lord
to award you a death sentence?

155
00:11:39,080 --> 00:11:42,040
No, Lakshmana. This is impossible.

156
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
I know it's difficult,

157
00:11:45,400 --> 00:11:47,840
but it's the right thing to do,
Hanuman.

158
00:11:49,280 --> 00:11:50,440
Hanuman, please go.

159
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
Otherwise,

160
00:11:56,240 --> 00:11:59,680
I'll keep waiting for Rama
even after renouncing everything.

161
00:12:00,120 --> 00:12:04,240
Lakshmana, you've
put me in a dilemma.

162
00:12:04,320 --> 00:12:06,480
How could you expect me to do this?

163
00:12:08,960 --> 00:12:10,720
I must meet my Lord.

164
00:12:11,240 --> 00:12:12,600
Please go, Hanuman.

165
00:12:14,720 --> 00:12:17,040
I expect you to return
with good news.

166
00:12:18,000 --> 00:12:19,280
You must safeguard

167
00:12:20,600 --> 00:12:22,160
the honour of Ayodhya.

168
00:12:22,600 --> 00:12:23,960
[thunder rumbling]

169
00:12:30,920 --> 00:12:32,280
Ashtabahu, do you now understand

170
00:12:32,840 --> 00:12:34,600
that Siyaram's sons, Luv and Kush,

171
00:12:35,160 --> 00:12:37,600
make the impossible possible?

172
00:12:39,320 --> 00:12:41,000
[motivational song playing]

173
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
[arrow swishing]

174
00:12:52,320 --> 00:12:55,080
Boys, don't be so foolish.

175
00:12:55,520 --> 00:12:57,960
Do you really think
you can harm me so easily?

176
00:12:58,640 --> 00:13:01,120
Will you be able to kill me?

177
00:13:01,240 --> 00:13:02,640
You missed the target.

178
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
We, Luv and Kush,
never miss our target.

179
00:13:06,560 --> 00:13:07,920
My arrow wasn't aimed at you.

180
00:13:12,560 --> 00:13:14,200
[joyful music playing]

181
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
Kush, please hold the rope.

182
00:13:21,360 --> 00:13:23,440
[joyful music playing]

183
00:13:26,560 --> 00:13:28,640
[motivational song playing]

184
00:13:41,160 --> 00:13:42,560
Well done!

185
00:13:42,680 --> 00:13:46,400
This means you weren't destined
to die in the quagmire,

186
00:13:46,560 --> 00:13:48,600
but by my hands.

187
00:13:50,840 --> 00:13:52,640
[thunder breaking]

188
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
[melancholic music playing]

189
00:14:50,160 --> 00:14:52,400
Hanuman, how come you're here?

190
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
You were meant to be
with Luv and Kush.

191
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
Lord, that's right.

192
00:14:59,320 --> 00:15:01,040
Didn't I tell you

193
00:15:01,280 --> 00:15:05,240
that I'd come to you
whenever you needed me?

194
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Hanuman, why did you stop?

195
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
Please come in.

196
00:15:09,160 --> 00:15:10,920
[melancholic music playing]

197
00:15:40,080 --> 00:15:42,040
[suspenseful music playing]

198
00:15:55,600 --> 00:15:57,560
Why is Lakshmana here?

199
00:15:57,640 --> 00:15:59,280
[suspenseful music playing]

200
00:16:03,200 --> 00:16:04,440
Lakshmana!

201
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Mother!

202
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
Son, why are you sitting here?

203
00:16:17,800 --> 00:16:21,320
Why did you remove your crown
and appear so solemn?

204
00:16:23,080 --> 00:16:25,120
Is there a problem?

205
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
Lakshmana, please answer me.

206
00:16:29,440 --> 00:16:30,640
What's the matter?

207
00:16:30,720 --> 00:16:32,400
[dramatic music playing]

208
00:16:35,800 --> 00:16:37,360
Hanuman, what brings you

209
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
back?

210
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Lord,

211
00:16:42,480 --> 00:16:46,120
I didn't want to return
with your task unfinished,

212
00:16:47,160 --> 00:16:51,280
but Kush's dream
filled me with fear.

213
00:16:52,160 --> 00:16:53,680
He was concerned about Ayodhya

214
00:16:54,200 --> 00:16:56,960
and you, Lord.

215
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
Lord, if my Lord Shri Rama
is in trouble,

216
00:17:01,160 --> 00:17:04,920
I, as a devotee, am ready
to abandon all other tasks.

217
00:17:07,120 --> 00:17:08,200
Lord,

218
00:17:08,920 --> 00:17:11,840
I've never questioned you

219
00:17:13,040 --> 00:17:17,200
or doubted your decisions,

220
00:17:17,840 --> 00:17:19,040
but may I

221
00:17:19,680 --> 00:17:24,160
ask you one question today?

222
00:17:25,320 --> 00:17:27,040
Today, I feel fortunate

223
00:17:27,800 --> 00:17:30,520
that my dear Hanuman
wants to ask me a question.

224
00:17:33,360 --> 00:17:34,680
Please ask, Hanuman.

225
00:17:35,120 --> 00:17:40,040
There's a reason
behind all the karmas of my Lord.

226
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
He can't make

227
00:17:42,640 --> 00:17:45,480
such a serious decision
without a reason.

228
00:17:46,320 --> 00:17:48,520
You can't sentence a person

229
00:17:48,800 --> 00:17:52,360
to death just for disturbing you.

230
00:17:52,440 --> 00:17:54,520
[dramatic music playing]

231
00:17:59,520 --> 00:18:01,080
Lord, who was the person

232
00:18:01,520 --> 00:18:03,600
and what was the reason

233
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
behind this grave punishment?

234
00:18:06,760 --> 00:18:08,960
It led Lakshmana to request you

235
00:18:09,040 --> 00:18:11,200
to sentence him to death.

236
00:18:12,320 --> 00:18:15,320
Lord, how could
so much have transpired

237
00:18:15,800 --> 00:18:17,040
in my absence?

238
00:18:17,880 --> 00:18:21,080
It troubled the entire Raghukul.

239
00:18:24,520 --> 00:18:26,360
'Kalapurusha,
if Hanuman learns of this,'

240
00:18:26,920 --> 00:18:29,000
'I can't imagine
how Mahabali Hanuman'

241
00:18:29,240 --> 00:18:32,160
'will react or the extent
of havoc he will cause.'

242
00:18:34,520 --> 00:18:35,920
'This is why'

243
00:18:36,280 --> 00:18:39,520
'I sent Hanuman away from Ayodhya,
along with Luv and Kush.'

244
00:18:39,840 --> 00:18:41,880
[dramatic music playing]

245
00:18:49,280 --> 00:18:51,720
What if I don't answer
your question?

246
00:18:51,880 --> 00:18:53,600
[dramatic music playing]

247
00:18:57,160 --> 00:18:59,440
What if I don't reveal the truth?

248
00:19:01,360 --> 00:19:03,080
Hanuman, I hope you don't mind.

249
00:19:03,200 --> 00:19:04,480
[thunder breaking]

250
00:19:06,680 --> 00:19:09,680
Lord, I'm your servant

251
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
and intend to serve Raghukul.

252
00:19:12,680 --> 00:19:15,160
Lord, I don't have the right

253
00:19:15,480 --> 00:19:18,640
to be upset with you.

254
00:19:19,160 --> 00:19:22,720
However, Lord, if you don't want
to answer my question,

255
00:19:23,360 --> 00:19:24,840
it's all right.

256
00:19:25,280 --> 00:19:28,760
Lord, your silence
is also an answer.

257
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
[thunder rumbling]

258
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
Hanuman, you're so polite.

259
00:19:37,920 --> 00:19:40,080
You use your power
as well as your intelligence

260
00:19:41,840 --> 00:19:43,520
to solve a problem.

261
00:19:45,000 --> 00:19:48,040
I hope you are aware of the promises

262
00:19:48,200 --> 00:19:49,840
that I can't break.

263
00:19:51,840 --> 00:19:53,560
I understand, Lord.

264
00:19:54,280 --> 00:19:55,400
I know it all.

265
00:19:56,960 --> 00:20:00,520
Lord, I just want to tell you

266
00:20:00,760 --> 00:20:03,400
that I can't change

267
00:20:04,560 --> 00:20:06,040
the past.

268
00:20:07,160 --> 00:20:09,600
Nor can I request you

269
00:20:09,680 --> 00:20:12,320
to grant Lakshmana the permission

270
00:20:13,800 --> 00:20:15,440
he is seeking.

271
00:20:15,600 --> 00:20:17,960
If I were in your place,

272
00:20:18,640 --> 00:20:20,040
I too wouldn't have had the courage

273
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
to sentence my younger brother
to death.

274
00:20:23,720 --> 00:20:27,080
But, Lord, destiny took

275
00:20:27,160 --> 00:20:31,240
an unprecedented turn in my absence,

276
00:20:31,680 --> 00:20:32,720
and now

277
00:20:33,440 --> 00:20:36,720
my brother Lakshmana's life
is at stake.

278
00:20:37,760 --> 00:20:41,120
My Lord Shri Rama's action
is under scrutiny.

279
00:20:41,880 --> 00:20:44,440
Lord, one incident

280
00:20:44,840 --> 00:20:48,000
cast the shadow
of death over Ayodhya.

281
00:20:50,120 --> 00:20:51,640
I vow

282
00:20:53,680 --> 00:20:57,080
not to let anything
like that happen again!

283
00:20:57,160 --> 00:20:59,040
[thunder breaking]

284
00:21:00,120 --> 00:21:05,000
I won't let anything put my
Raghukul, my family, or my Lord...

285
00:21:06,120 --> 00:21:09,240
Or let my Lord Shri Rama be harmed!

286
00:21:09,360 --> 00:21:11,240
"Hail Hanuman!"

