1
00:00:10,600 --> 00:00:12,680
Sita is happy with you, sons.

2
00:00:13,360 --> 00:00:15,640
Her blessings
will always be with you.

3
00:00:17,440 --> 00:00:19,400
[Chaupai playing]

4
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
- Both of you look mesmerising.
- Both of you look mesmerising.

5
00:00:39,640 --> 00:00:41,360
Henceforth,
we'll have a whale of a time.

6
00:00:41,640 --> 00:00:45,280
All of us will cause
a commotion in the palace.

7
00:00:49,000 --> 00:00:50,840
We should now have a celebration.

8
00:00:51,040 --> 00:00:53,600
Yes, Mother. It's going to be fun.

9
00:00:54,320 --> 00:00:56,600
You may leave.
We'll make the arrangements.

10
00:00:57,000 --> 00:00:57,960
No, Hanuman.

11
00:01:01,200 --> 00:01:02,320
Luv and Kush,

12
00:01:03,640 --> 00:01:05,960
you have gained knowledge
from your guru.

13
00:01:07,960 --> 00:01:10,320
Your mother instilled
great values in you,

14
00:01:11,440 --> 00:01:14,000
but that alone isn't enough

15
00:01:14,880 --> 00:01:16,240
to uphold the tradition of Raghukul.

16
00:01:16,560 --> 00:01:18,960
Both of you are the eldest siblings.

17
00:01:19,600 --> 00:01:22,480
So, both of you must be ready

18
00:01:23,080 --> 00:01:25,040
to uphold the tradition of Raghukul

19
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
and take it to greater heights

20
00:01:27,600 --> 00:01:30,120
with the support of your brothers.

21
00:01:31,080 --> 00:01:32,920
You must help our clan progress.

22
00:01:34,000 --> 00:01:35,680
I can't teach you that.

23
00:01:37,240 --> 00:01:38,360
You must learn it yourself.

24
00:01:40,840 --> 00:01:42,320
You must preserve it

25
00:01:43,720 --> 00:01:46,000
through your karma and efforts.

26
00:01:47,040 --> 00:01:49,080
There are three ways
to attain this knowledge.

27
00:01:49,400 --> 00:01:51,640
You must choose one of the three.

28
00:01:51,920 --> 00:01:53,240
The first way is gurukul.

29
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
A guru will help you

30
00:01:58,120 --> 00:01:59,880
gain knowledge and values.

31
00:02:00,360 --> 00:02:01,480
The second option is Ayodhya.

32
00:02:02,120 --> 00:02:04,280
Complete your education here

33
00:02:05,120 --> 00:02:06,520
and gain experience
in administration.

34
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
Firstly, it's important
to know the subjects

35
00:02:08,840 --> 00:02:11,240
and understand their problems.

36
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Which brings us to the third option.

37
00:02:14,640 --> 00:02:16,920
All of you must tour Aryavarta

38
00:02:17,440 --> 00:02:19,600
and gain knowledge
from your experiences.

39
00:02:20,800 --> 00:02:22,280
Lord, we'll go to the gurukul,

40
00:02:22,440 --> 00:02:24,080
gain knowledge from the gurus,

41
00:02:24,520 --> 00:02:26,760
and develop the capability
to serve the subjects.

42
00:02:27,040 --> 00:02:27,920
Yes, Your Majesty.

43
00:02:28,160 --> 00:02:30,920
Gurukul will help us
understand our duties

44
00:02:31,120 --> 00:02:34,680
and give us a chance
to fulfil them with dedication.

45
00:02:36,320 --> 00:02:38,920
Angada and Chandraketu,

46
00:02:39,480 --> 00:02:40,720
your decision is right.

47
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
I hope you succeed
in your endeavour.

48
00:02:43,680 --> 00:02:47,640
Your journey will prove to be
a turning point in your life.

49
00:02:47,840 --> 00:02:50,040
Your Majesty, we'll stay in Ayodhya

50
00:02:50,120 --> 00:02:53,520
and gain administrative knowledge
from you.

51
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
We'll learn how to help the world.

52
00:02:57,040 --> 00:03:00,000
That's right.
If we stay with you in Ayodhya,

53
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
we'll learn everything
we need to know.

54
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
Well said, Sutaksh.

55
00:03:05,960 --> 00:03:07,680
You and Subahu can stay here.

56
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
Luv and Kush,

57
00:03:12,400 --> 00:03:14,000
what is your decision?

58
00:03:14,720 --> 00:03:17,240
- We've decided to tour...
- The Aryavarta.

59
00:03:17,600 --> 00:03:19,880
We'll experience diverse languages,

60
00:03:20,800 --> 00:03:22,880
dialects, and attire
across Aryavarta.

61
00:03:23,200 --> 00:03:25,560
We've made this decision

62
00:03:25,720 --> 00:03:27,480
due to the diversity, problems,

63
00:03:27,720 --> 00:03:29,680
and challenges
faced by our subjects.

64
00:03:29,800 --> 00:03:33,080
You learned about Aryavarta
through touring.

65
00:03:33,440 --> 00:03:35,520
So, we'll follow in your footsteps.

66
00:03:35,880 --> 00:03:40,080
A tour is the best way to gain
knowledge and experience.

67
00:03:40,480 --> 00:03:42,400
Good, Luv and Kush.

68
00:03:42,800 --> 00:03:44,040
So, it's decided

69
00:03:44,480 --> 00:03:46,640
that both of you
will begin your tour tomorrow.

70
00:03:47,160 --> 00:03:50,560
You'll return to Ayodhya only
after touring the entire Aryavarta.

71
00:03:50,880 --> 00:03:51,920
But, son,

72
00:03:52,520 --> 00:03:55,280
Luv and Kush completed the
'samaveshan yajna' only recently.

73
00:03:55,920 --> 00:03:57,720
- They just...
- Mother, please forgive me,

74
00:03:58,000 --> 00:03:59,920
but Ayodhya can't wait any longer.

75
00:04:00,240 --> 00:04:03,440
- But, Rama...
- Our father is right.

76
00:04:03,840 --> 00:04:06,960
We must take on the responsibilities
as soon as possible.

77
00:04:08,920 --> 00:04:12,400
My Sita's sons are the epitome
of intelligence and values.

78
00:04:14,080 --> 00:04:17,480
Hanuman,
please accompany Luv and Kush.

79
00:04:19,520 --> 00:04:23,360
- It's a long journey, so...
- Lord, who will serve you here?

80
00:04:23,560 --> 00:04:24,840
Hanuman,
please don't worry about it.

81
00:04:25,200 --> 00:04:26,520
Hanuman is never away from Rama.

82
00:04:27,000 --> 00:04:30,760
I'll call for you
whenever I need you.

83
00:04:31,880 --> 00:04:33,360
[joyful music playing]

84
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
- Bharata.
- Yes, Rama.

85
00:04:36,200 --> 00:04:37,840
Please go to Kekeya

86
00:04:38,720 --> 00:04:40,280
along with all the boys.

87
00:04:40,440 --> 00:04:42,120
Please bow down
to Mother Kaikeyi on my behalf.

88
00:04:42,760 --> 00:04:43,920
Also,

89
00:04:44,240 --> 00:04:47,440
please check on Shatrughna
in Madhurapuri on the way.

90
00:04:50,200 --> 00:04:52,600
Why is Rama sending everyone away?

91
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
[dramatic music playing]

92
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
[bell clanging]

93
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
[theme song playing]

94
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
Mahadeva, what's going on?

95
00:05:36,640 --> 00:05:40,360
Why is Shri Rama
sending everyone away?

96
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
Why is he asking Hanuman,

97
00:05:44,960 --> 00:05:48,040
Shatrughna, and Bharata
to leave Ayodhya?

98
00:05:48,240 --> 00:05:50,280
Goddess, please recall my words.

99
00:05:51,360 --> 00:05:53,840
Shri Rama knows the truth

100
00:05:54,480 --> 00:05:56,600
that nobody else does.

101
00:05:57,840 --> 00:06:01,600
His responsibilities
have increased manifold.

102
00:06:02,640 --> 00:06:05,280
You will soon know the reason

103
00:06:06,760 --> 00:06:09,720
why he ordered everyone
to leave Ayodhya.

104
00:06:09,800 --> 00:06:12,320
[conch shell playing]

105
00:06:14,640 --> 00:06:16,000
[horses neighing]

106
00:06:17,960 --> 00:06:20,720
[epic music plays]

107
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
Charioteer, please stop the horse.

108
00:06:30,360 --> 00:06:31,560
[horses neighing]

109
00:06:34,560 --> 00:06:37,800
This is the boundary
of Shri Rama's kingdom.

110
00:06:38,600 --> 00:06:41,360
So, please take the chariot back.

111
00:06:45,000 --> 00:06:48,520
But why? Both of you are
the successors of the Raghuvansha.

112
00:06:49,200 --> 00:06:52,040
You can't walk.
You must ride the chariot.

113
00:06:52,440 --> 00:06:54,680
Hanuman, please proceed.
We'll follow you.

114
00:06:58,840 --> 00:07:00,560
[joyful music playing]

115
00:07:04,960 --> 00:07:06,160
Charioteer.

116
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
[horses neighing]

117
00:07:11,320 --> 00:07:13,400
What are the two of you planning?

118
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
Why did you do this?

119
00:07:17,440 --> 00:07:19,600
Please move forward. We'll join you.

120
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
[mellow music playing]

121
00:07:30,440 --> 00:07:33,320
[motivational song playing]

122
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
Hanuman, keep moving.
Why do you look surprised?

123
00:07:43,440 --> 00:07:47,320
Hanuman, do you now realise
why we removed the prince's attire?

124
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
[joyful music playing]

125
00:07:58,320 --> 00:08:01,080
As you are an elder, please tell us.

126
00:08:01,360 --> 00:08:05,720
You can easily understand the moves
and pranks of younger brothers.

127
00:08:06,080 --> 00:08:10,320
Of course. If you reveal
your true identity to the people,

128
00:08:10,800 --> 00:08:15,360
they may not tell you
the whole truth.

129
00:08:15,960 --> 00:08:19,960
Both of you must meet
the people as ordinary disciples

130
00:08:20,240 --> 00:08:25,200
to understand the diversity
and challenges of Aryavarta.

131
00:08:26,040 --> 00:08:28,520
When you meet
ordinary people as disciples,

132
00:08:28,680 --> 00:08:32,160
everyone will be their true selves.

133
00:08:33,040 --> 00:08:35,720
You will gain true knowledge.

134
00:08:35,880 --> 00:08:37,600
That's the point.

135
00:08:39,080 --> 00:08:42,240
[Hanuman Chalisa playing]

136
00:09:08,760 --> 00:09:11,160
Luv, I'm parched,

137
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
and I can't go any further.

138
00:09:14,080 --> 00:09:17,440
I need water
as I can't walk anymore.

139
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
I'll arrange for water.

140
00:09:23,360 --> 00:09:24,880
Hanuman, please stop.

141
00:09:25,800 --> 00:09:28,080
Hanuman, we know

142
00:09:28,320 --> 00:09:31,880
that you have the power to bring

143
00:09:32,520 --> 00:09:34,440
even the River Ganges here.

144
00:09:34,560 --> 00:09:37,800
However, our father
didn't send you to serve us,

145
00:09:38,640 --> 00:09:40,840
but to strengthen us.

146
00:09:41,160 --> 00:09:42,760
This is our journey,

147
00:09:42,920 --> 00:09:45,840
and we must deal
with all the problems

148
00:09:46,880 --> 00:09:48,480
that we face.

149
00:09:49,200 --> 00:09:53,040
If you help us, how will we learn?

150
00:09:58,080 --> 00:10:00,440
Luv, look. That's an ox-drawn cart.

151
00:10:01,040 --> 00:10:03,720
[happy music playing]

152
00:10:05,120 --> 00:10:07,480
They must be having water.

153
00:10:07,800 --> 00:10:08,960
Let's go, Kush.

154
00:10:10,320 --> 00:10:12,440
[intriguing music plays]

155
00:10:22,840 --> 00:10:25,200
Mother, can we get some water?

156
00:10:25,640 --> 00:10:28,160
[mellow music playing]

157
00:10:37,240 --> 00:10:38,640
Thank you.

158
00:10:39,120 --> 00:10:41,600
[joyful music playing]

159
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
[water splashing]

160
00:10:48,280 --> 00:10:50,840
[joyful music playing]

161
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
Both our body and mind are content.

162
00:11:02,840 --> 00:11:06,040
Mother, you saved our lives.

163
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
We are indebted to you.

164
00:11:07,800 --> 00:11:10,760
We'd like to repay your kindness.

165
00:11:11,280 --> 00:11:12,720
Uh.

166
00:11:14,160 --> 00:11:15,680
Do you really want to help me?

167
00:11:17,400 --> 00:11:20,120
[melancholic music playing]

168
00:11:24,320 --> 00:11:27,280
Although we are ordinary disciples,

169
00:11:27,640 --> 00:11:29,520
we don't back off from a promise.

170
00:11:29,680 --> 00:11:34,160
If you ever face a problem,
we'll help you.

171
00:11:34,360 --> 00:11:37,800
We give you our word.
We'll surely fulfil our vow!

172
00:11:40,320 --> 00:11:43,520
[ethereal music playing]

173
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
[suspenseful music playing]

174
00:12:13,360 --> 00:12:15,320
We need just one 'bhar'
of gold coins.

175
00:12:15,400 --> 00:12:18,360
If you pay, you can take her.

176
00:12:18,640 --> 00:12:23,240
You can cut a deal
with just one 'bhar' of gold.

177
00:12:23,360 --> 00:12:26,840
Who wants to buy her?

178
00:12:27,280 --> 00:12:28,640
What's going on?

179
00:12:28,800 --> 00:12:32,920
Please be careful.
We aren't in Ayodhya.

180
00:12:34,600 --> 00:12:38,680
[suspenseful music playing]

181
00:12:44,040 --> 00:12:45,760
She is so weak and frail.

182
00:12:46,240 --> 00:12:48,240
Will she be able to work?

183
00:12:48,520 --> 00:12:50,680
She did it deliberately

184
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
so that no one would sell her,

185
00:12:53,240 --> 00:12:54,960
and she wouldn't have to work.

186
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Even though she looks frail,

187
00:12:56,760 --> 00:12:58,920
she is strong.

188
00:12:59,600 --> 00:13:01,480
[dramatic music playing]

189
00:13:03,920 --> 00:13:05,000
How could you be so cruel?

190
00:13:05,120 --> 00:13:08,200
Aren't you ashamed to hit a woman?

191
00:13:09,400 --> 00:13:11,040
Are you a foreigner?

192
00:13:11,680 --> 00:13:13,920
We are not being cruel.

193
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
This is a rule of this kingdom.

194
00:13:16,840 --> 00:13:18,400
She borrowed money from us.

195
00:13:18,560 --> 00:13:22,040
She must face punishment
as she couldn't repay.

196
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
When she could no longer bear
the pain of her husband,

197
00:13:26,520 --> 00:13:29,280
she decided to sell herself.

198
00:13:29,400 --> 00:13:33,440
It would be better if I
bought her with gold coins,

199
00:13:33,800 --> 00:13:38,520
rather than someone else buying her
and then selling her to me.

200
00:13:38,920 --> 00:13:40,720
Why are you bothered?

201
00:13:40,920 --> 00:13:42,840
Please buy me!

202
00:13:44,280 --> 00:13:47,520
I'll work for you like a servant.

203
00:13:48,200 --> 00:13:51,080
I just want to take my son along.

204
00:13:52,840 --> 00:13:54,960
He is so young.

205
00:13:55,120 --> 00:13:57,360
How will he cope without a mother?

206
00:13:57,840 --> 00:14:03,080
No. If he comes along, you'll
focus on him, instead of working.

207
00:14:03,440 --> 00:14:05,080
I will take only you with me.

208
00:14:05,760 --> 00:14:08,080
Son! [sobbing]

209
00:14:08,840 --> 00:14:10,440
Mother!

210
00:14:10,640 --> 00:14:12,240
Hold on.

211
00:14:12,440 --> 00:14:14,160
I have a solution.

212
00:14:14,640 --> 00:14:16,560
You will get your money

213
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
and this woman's problem
will be solved.

214
00:14:20,600 --> 00:14:23,160
What solution are you suggesting?
Will you buy her?

215
00:14:23,360 --> 00:14:27,520
We wouldn't have intervened
if we wanted to buy her.

216
00:14:28,680 --> 00:14:30,920
You want a servant, right?

217
00:14:31,440 --> 00:14:34,120
We're ready to serve.
Please take us with you.

218
00:14:34,520 --> 00:14:38,080
But please don't separate
this boy from his mother.

219
00:14:40,920 --> 00:14:43,480
Yes!
We are ready to be your slaves!

220
00:14:44,040 --> 00:14:46,320
[dramatic music playing]

221
00:14:50,560 --> 00:14:52,480
We are healthy boys

222
00:14:52,600 --> 00:14:55,280
and we have worked in the forest.

223
00:14:55,760 --> 00:14:57,880
We can work more than her.

224
00:14:59,360 --> 00:15:01,320
She gave us water

225
00:15:01,800 --> 00:15:03,760
when we were parched,

226
00:15:03,960 --> 00:15:05,880
and we promised

227
00:15:06,040 --> 00:15:08,320
to repay her kindness.

228
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
Now that we have the chance,

229
00:15:10,720 --> 00:15:12,920
we can't miss it.

230
00:15:14,800 --> 00:15:18,080
'The princes of Ayodhya are ready
to be slaves to fulfil a promise!'

231
00:15:19,160 --> 00:15:21,960
Disciples must ask for alms,

232
00:15:22,080 --> 00:15:23,720
and not be slaves.

233
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
Mister, you don't seem to know
the importance of a promise.

234
00:15:29,200 --> 00:15:33,000
King Harishchandra,
who ruled the mighty

235
00:15:33,440 --> 00:15:35,000
and renowned Kosala kingdom,

236
00:15:35,200 --> 00:15:37,960
sold himself to fulfil his promise.

237
00:15:39,040 --> 00:15:41,120
He accepted slavery.

238
00:15:41,760 --> 00:15:44,000
We are his followers.

239
00:15:45,080 --> 00:15:48,280
Yes. Hail King Harishchandra!

240
00:15:50,760 --> 00:15:53,240
- Hail King Harishchandra!
- All hail!

241
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
Thank you, Rajarshri Vishvamitra.

242
00:16:16,920 --> 00:16:19,600
[conch shell playing]

243
00:16:21,280 --> 00:16:24,000
You did Ayodhya a favour

244
00:16:24,640 --> 00:16:26,800
by performing the Rajasuya Yajna.

245
00:16:28,480 --> 00:16:30,440
I can't repay you,

246
00:16:31,440 --> 00:16:34,040
but I promise to give you
whatever you ask for

247
00:16:34,480 --> 00:16:36,400
as a gesture of gratitude.

248
00:16:36,640 --> 00:16:38,120
King Harishchandra,

249
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
I want you to give me everything

250
00:16:43,240 --> 00:16:45,320
for having performed
the Rajasuya Yajna!

251
00:16:45,600 --> 00:16:47,680
[thunder cracking]

252
00:16:52,240 --> 00:16:55,640
I want everything that you own,

253
00:16:56,120 --> 00:16:57,640
including your property.

254
00:16:58,960 --> 00:17:03,120
Barring you, your wife,
and your son.

255
00:17:05,360 --> 00:17:06,760
Will you be able to give everything?

256
00:17:07,040 --> 00:17:08,760
[tense music plays]

257
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
Sage, the descendants
of Suryavansha

258
00:17:22,720 --> 00:17:25,120
can't back off from their promise.

259
00:17:27,480 --> 00:17:31,720
I, Harishchandra,
swear on the brilliance of the sun

260
00:17:34,440 --> 00:17:36,360
to give you my entire property,

261
00:17:37,200 --> 00:17:39,720
kingdom, and power,

262
00:17:40,600 --> 00:17:43,040
except for my wife, Shaivya,

263
00:17:43,560 --> 00:17:46,200
and my son,

264
00:17:47,320 --> 00:17:49,280
Rohitashva!

265
00:17:49,520 --> 00:17:51,800
[dramatic music playing]

266
00:18:01,600 --> 00:18:04,240
[intriguing music plays]

267
00:18:05,000 --> 00:18:07,920
[song playing]

268
00:18:24,720 --> 00:18:27,160
[conch shell playing]

269
00:18:32,240 --> 00:18:34,880
'Even after taking everything
King Harishchandra possessed,'

270
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
'the sage asked him for more.'

271
00:18:37,560 --> 00:18:40,680
Lord, I want one more thing!

272
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
[intense music plays]

273
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
Sage, I'm empty-handed.

274
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
I'm no longer a king,

275
00:18:59,000 --> 00:19:00,920
so I don't possess anything.

276
00:19:01,080 --> 00:19:05,000
But I gave you my word.
What do you want, sage?

277
00:19:06,320 --> 00:19:09,600
If I can fulfil it,
I won't back off.

278
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
Lord, I want gold coins

279
00:19:14,600 --> 00:19:16,480
equivalent to the weight
of my staff!

280
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
[thunder breaking]

281
00:19:21,400 --> 00:19:23,880
Sage, I don't have
gold coins at present.

282
00:19:25,120 --> 00:19:26,800
Please give me a month's time.

283
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
I'll try my best
to arrange for gold coins.

284
00:19:31,120 --> 00:19:33,400
[intense music plays]

285
00:19:39,880 --> 00:19:43,240
[song playing]

286
00:19:50,560 --> 00:19:52,680
Sita, the journey of Luv and Kush

287
00:19:52,880 --> 00:19:56,360
isn't limited to gaining
knowledge and experience.

288
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
It's the beginning
of their successful journey.

289
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
Sita, I have just one wish now.

290
00:20:04,400 --> 00:20:05,840
I want our sons

291
00:20:07,160 --> 00:20:09,080
to uphold Raghukul's decorum.

292
00:20:13,480 --> 00:20:15,920
I hope they follow
our ancestral traditions.

293
00:20:19,400 --> 00:20:21,480
They must acknowledge the past

294
00:20:21,560 --> 00:20:23,600
and lay the foundation
for a strong future.

295
00:20:25,040 --> 00:20:27,840
[song playing]

296
00:20:29,040 --> 00:20:30,480
[thunder cracking]

297
00:20:41,960 --> 00:20:43,720
[thunder rumbling]

298
00:20:48,840 --> 00:20:52,160
Sita, it seems
our long wait will soon be over.

299
00:20:52,960 --> 00:20:55,280
I, Rama, will meet you soon.

300
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
[song playing]

301
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
[thunder rumbling]

302
00:21:02,080 --> 00:21:04,280
I'm just waiting
for Luv and Kush to return.

