1
00:00:10,360 --> 00:00:14,280
My subjects of Ayodhya,
today is an auspicious day indeed.

2
00:00:14,760 --> 00:00:16,960
The wicked act of slander

3
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
had engulfed
the entire Kosala kingdom.

4
00:00:21,320 --> 00:00:23,840
That evil power
has been slayed today.

5
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
Devi Sita

6
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
gets the credit for that.

7
00:00:33,600 --> 00:00:35,520
[triumphant music plays]

8
00:00:37,040 --> 00:00:39,320
Sita, as a queen,

9
00:00:40,400 --> 00:00:43,920
vanquished the evil forces
troubling the kingdom of Ayodhya,

10
00:00:44,880 --> 00:00:46,560
and, as a woman,

11
00:00:48,600 --> 00:00:50,920
restored the dignity of women.

12
00:00:51,120 --> 00:00:54,080
Sita wielded a sword
against the rakshasa

13
00:00:54,680 --> 00:00:56,840
and made sacrifices
for the subjects of Ayodhya.

14
00:00:58,880 --> 00:01:00,280
Sita would have

15
00:01:00,520 --> 00:01:03,160
easily refused to go into exile,

16
00:01:03,360 --> 00:01:05,520
but she chose a difficult path.

17
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
Sita accomplished the difficult feat

18
00:01:10,160 --> 00:01:11,680
of upholding the honour of Raghukul

19
00:01:11,760 --> 00:01:14,200
and preserving the dignity
of the women of the Kosala kingdom.

20
00:01:15,680 --> 00:01:17,000
Both Raghukul

21
00:01:19,080 --> 00:01:22,000
and Ayodhya will forever
be indebted to Sita for this.

22
00:01:24,800 --> 00:01:28,200
- Hail Siyaram!
- Hail Siyaram!

23
00:01:33,320 --> 00:01:35,960
[song playing]

24
00:01:49,840 --> 00:01:52,720
[ominous music plays]

25
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
Wake up, Pingalaksha!

26
00:01:58,360 --> 00:02:01,840
Your penance has been completed.

27
00:02:10,400 --> 00:02:12,040
How long will you hide

28
00:02:12,120 --> 00:02:16,080
from both humans and deities?

29
00:02:17,960 --> 00:02:20,200
Pingalaksha, end your penance!

30
00:02:20,400 --> 00:02:24,560
Use the boon given to you
by Lord Agni

31
00:02:24,640 --> 00:02:26,800
and save the honour of your clan!

32
00:02:26,920 --> 00:02:30,360
How could you determine
the length of my penance?

33
00:02:31,160 --> 00:02:33,400
My penance won't end...

34
00:02:33,480 --> 00:02:37,800
Until you have the chance
to avenge the murders

35
00:02:37,920 --> 00:02:41,400
of your grandmother and father.

36
00:02:41,480 --> 00:02:42,640
Yes.

37
00:02:43,560 --> 00:02:46,480
This is my life's only goal.

38
00:02:46,560 --> 00:02:47,800
So, please wake up.

39
00:02:48,320 --> 00:02:52,920
I'm here to help you
achieve that goal.

40
00:02:53,880 --> 00:02:55,880
I've come to help you exact revenge

41
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
on Rama, who killed

42
00:02:58,560 --> 00:03:02,960
your grandmother, Tataka,
and your father, Subahu!

43
00:03:05,040 --> 00:03:07,080
[arrow piercing through]

44
00:03:08,880 --> 00:03:12,880
Rama killed your grandmother
and your father.

45
00:03:13,120 --> 00:03:16,080
He destroyed your life.

46
00:03:16,600 --> 00:03:20,920
I'm giving you a chance
to exact revenge.

47
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
[dramatic music playing]

48
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
[explosion]

49
00:03:41,520 --> 00:03:45,440
[theme song playing]

50
00:03:55,400 --> 00:03:58,920
[theme song concludes]

51
00:04:12,440 --> 00:04:15,880
Son Rama, this generation of Ayodhya

52
00:04:16,120 --> 00:04:18,120
and the next generation

53
00:04:19,400 --> 00:04:21,800
wish for just one thing.

54
00:04:22,720 --> 00:04:26,040
A grand event to celebrate
the reunion of Siya and Rama.

55
00:04:28,280 --> 00:04:30,360
Will you fulfil their wish?

56
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
'Yes, we want to celebrate.'

57
00:04:32,640 --> 00:04:34,600
'- That's right. Let's celebrate.
- That's right. Let's celebrate.'

58
00:04:34,600 --> 00:04:37,760
- We want to have a grand event.
- We want to have a grand event.

59
00:04:39,800 --> 00:04:41,960
[exhilarating music playing]

60
00:04:44,120 --> 00:04:47,000
The queen of Ayodhya and my mother

61
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
has returned to Ayodhya.

62
00:04:49,560 --> 00:04:52,560
Ayodhya appears complete today.

63
00:04:53,160 --> 00:04:55,400
We must organise a grand event.

64
00:04:55,480 --> 00:04:58,520
- Yes, we want a grand event!
- Yes, we want a grand event!

65
00:05:02,200 --> 00:05:04,520
[exhilarating music playing]

66
00:05:08,600 --> 00:05:11,320
My sons, I promise
to organise a grand event.

67
00:05:11,760 --> 00:05:13,640
The entire town of Ayodhya,

68
00:05:14,000 --> 00:05:17,760
all of humankind, and the whole
country will celebrate this event.

69
00:05:19,640 --> 00:05:21,920
This is a celebration
of Siya and Rama's reunion,

70
00:05:22,600 --> 00:05:27,960
as well as the establishment of
equality between men and women.

71
00:05:30,600 --> 00:05:33,400
It symbolises equal rights
for women.

72
00:05:36,720 --> 00:05:41,920
Ayodhya is overjoyed right now.
The subjects must be celebrating.

73
00:05:42,000 --> 00:05:43,320
However, we will

74
00:05:43,440 --> 00:05:47,320
ruin their happiness.

75
00:05:47,880 --> 00:05:51,520
We'll turn their celebration
into mourning.

76
00:05:51,800 --> 00:05:55,560
It's impossible to defeat
Rama and his army in a battle.

77
00:05:57,120 --> 00:05:59,600
How will you bring
his sons outside Ayodhya?

78
00:05:59,840 --> 00:06:01,800
Leave it to me.

79
00:06:01,880 --> 00:06:04,760
You'll get that chance very soon.

80
00:06:05,840 --> 00:06:09,240
Just get your army ready.

81
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
[wind whooshing]

82
00:06:24,120 --> 00:06:27,000
I can't trust someone
who is responsible

83
00:06:28,360 --> 00:06:30,480
for her clan's ruination.

84
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
Just remember this!

85
00:06:34,360 --> 00:06:36,200
If anything goes wrong,

86
00:06:36,720 --> 00:06:41,040
Shurpanakha, my fire weapon
will turn you to ashes.

87
00:06:44,440 --> 00:06:48,480
Rama, let's invite
all the kings, emperors,

88
00:06:48,600 --> 00:06:51,840
sages, and ascetics to this
grand celebration of your reunion.

89
00:06:52,280 --> 00:06:54,000
This event should be so grand

90
00:06:54,240 --> 00:06:58,600
that the whole world
remembers it for ages.

91
00:06:59,040 --> 00:07:02,120
Sure. Please invite everyone.

92
00:07:04,200 --> 00:07:05,040
Father.

93
00:07:05,160 --> 00:07:09,520
Father, we will invite
the king of Mithila in person.

94
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
Sure, son.

95
00:07:12,600 --> 00:07:14,440
But this time,
you'll invite your grandfather,

96
00:07:16,800 --> 00:07:18,560
instead of the king of Mithila.

97
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
So, it's decided.

98
00:07:23,160 --> 00:07:27,080
Ayodhya will see a grand event
on the full moon day.

99
00:07:30,240 --> 00:07:34,880
A celebration of the removal
of inequality between men and women,

100
00:07:35,200 --> 00:07:39,680
and the annihilation of evil powers.

101
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
Hail Siyaram!

102
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
- Hail Siyaram!
- Hail Siyaram!

103
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
Father!

104
00:08:03,840 --> 00:08:05,640
Please hurry up and leave.

105
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
[suspenseful music playing]

106
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
[whispering]

107
00:08:31,040 --> 00:08:34,760
"I bow down to Shiva."

108
00:08:48,280 --> 00:08:50,360
[conch shell playing]

109
00:08:56,880 --> 00:08:59,080
Are both of you ready
to leave for Mithila?

110
00:09:03,440 --> 00:09:06,680
"I bow down to Shiva."

111
00:09:08,320 --> 00:09:10,440
- Please ask her. I won't ask.
- Hmm.

112
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
What's the matter?

113
00:09:18,840 --> 00:09:20,720
Why are all of you here?

114
00:09:23,720 --> 00:09:28,320
Mother, we all wish
to eat delicious food

115
00:09:28,480 --> 00:09:32,200
prepared by you before we leave.

116
00:09:34,520 --> 00:09:37,080
However, you're staying here.

117
00:09:37,440 --> 00:09:40,360
Our poor brothers
have been waiting for years

118
00:09:40,440 --> 00:09:42,960
to taste the food prepared by you.

119
00:09:46,040 --> 00:09:47,160
Please come to me.

120
00:09:49,640 --> 00:09:52,000
Guru Vashishtha commanded

121
00:09:52,680 --> 00:09:55,040
that your father and I

122
00:09:55,640 --> 00:09:58,120
ascend the throne of Ayodhya

123
00:09:59,040 --> 00:10:03,080
on the auspicious day
of the waxing moon.

124
00:10:04,440 --> 00:10:06,480
I can't go there before that.

125
00:10:08,000 --> 00:10:09,240
I must stay here.

126
00:10:10,960 --> 00:10:15,840
You're living like a forest-dweller
instead of enjoying the family life.

127
00:10:17,160 --> 00:10:19,640
[vocalising]

128
00:10:22,760 --> 00:10:24,880
Son, if I don't take on

129
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
the responsibilities
as the queen of Ayodhya,

130
00:10:29,520 --> 00:10:31,160
I have no right

131
00:10:32,520 --> 00:10:35,200
to enjoy the comforts

132
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
that come with that position.

133
00:10:38,720 --> 00:10:40,400
I must wait

134
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
for 16 'prahars', or two days.

135
00:10:45,640 --> 00:10:49,160
We were eager
to eat food prepared by you.

136
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
We heard a lot
about your culinary skills.

137
00:10:51,760 --> 00:10:54,720
How will we wait for two days

138
00:10:54,800 --> 00:10:57,520
when we can't even wait
for a moment?

139
00:11:03,440 --> 00:11:04,600
'I'll tell you.'

140
00:11:11,680 --> 00:11:13,160
- Hanuman!
- Hanuman!

141
00:11:14,600 --> 00:11:16,720
[joyful music playing]

142
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
I can resolve this dilemma.

143
00:11:27,880 --> 00:11:29,440
I have a unique solution

144
00:11:29,520 --> 00:11:31,480
to help you pass the time

145
00:11:31,560 --> 00:11:36,520
and enhance the joy of eating
the food prepared by Mother.

146
00:11:39,800 --> 00:11:41,680
[joyful music playing]

147
00:11:44,360 --> 00:11:46,680
[sinister music plays]

148
00:11:50,160 --> 00:11:52,320
[groaning]

149
00:11:53,840 --> 00:11:56,040
[clanking]

150
00:12:02,080 --> 00:12:04,880
[ominous music plays]

151
00:12:15,120 --> 00:12:17,440
[moaning]

152
00:12:38,600 --> 00:12:39,960
[panting]

153
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
[suspenseful music playing]

154
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
[water splashing]

155
00:13:22,520 --> 00:13:23,880
[whispering]

156
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
'Rama,'

157
00:13:31,360 --> 00:13:33,240
'you may kill me,'

158
00:13:33,960 --> 00:13:35,720
'but not my thoughts.'

159
00:13:36,360 --> 00:13:40,600
Every drop of my blood has hatred...

160
00:13:40,920 --> 00:13:45,440
'Slander and sin empower me.'

161
00:13:45,600 --> 00:13:49,560
Until even a drop of my blood...

162
00:13:49,840 --> 00:13:52,680
'As long as my blood
flows through this man,'

163
00:13:53,520 --> 00:13:56,360
'I won't be defeated.'

164
00:13:56,560 --> 00:14:00,120
I'll use my dark powers...

165
00:14:00,360 --> 00:14:03,360
'Through this innocent man...'

166
00:14:03,880 --> 00:14:07,240
I'll hatch a conspiracy
and draw a line of constraint.

167
00:14:07,560 --> 00:14:11,000
'If Siya and Rama cross that line,'

168
00:14:11,640 --> 00:14:13,960
'they'll never reunite.'

169
00:14:14,480 --> 00:14:16,880
As long as the thought of
Sahasramukharavana is prevalent...

170
00:14:16,960 --> 00:14:18,640
'Sita will never regain'

171
00:14:19,160 --> 00:14:23,040
'her lost reputation.'

172
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
I have heard

173
00:14:25,080 --> 00:14:26,800
that in Ayodhya, we get answers

174
00:14:26,920 --> 00:14:29,400
to our questions
rather than punishment.

175
00:14:29,640 --> 00:14:32,960
'Rama, you'll surely resolve
the confusion'

176
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
'of a subject of Ayodhya.'

177
00:14:35,400 --> 00:14:38,760
You'll definitely answer
their question.

178
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
'A question'

179
00:14:40,480 --> 00:14:43,520
'that will separate
you and Sita again!'

180
00:14:44,320 --> 00:14:46,200
We'll transform the joy
of this reunion

181
00:14:46,840 --> 00:14:49,120
into mourning.

182
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
[chortling]

183
00:15:01,720 --> 00:15:05,240
Children, look.
I brought you two solutions.

184
00:15:05,560 --> 00:15:07,480
The first solution is that

185
00:15:07,560 --> 00:15:10,280
you all can go to Mithila
along with Luv and Kush.

186
00:15:10,360 --> 00:15:11,800
- Mithila?
- Mithila!

187
00:15:13,240 --> 00:15:14,440
What about the second solution?

188
00:15:14,440 --> 00:15:15,560
I learned

189
00:15:15,640 --> 00:15:19,480
the second solution
from Mother Sita.

190
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
Please take it.

191
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
Here you are.
Everyone, please take it.

192
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
What is this, Hanuman?

193
00:15:30,520 --> 00:15:33,760
This won't give us the taste
of the food prepared by Mother Sita.

194
00:15:33,840 --> 00:15:35,280
Please don't eat it.

195
00:15:35,480 --> 00:15:38,440
You must write the names of the
delicacies you want to eat on it.

196
00:15:39,960 --> 00:15:44,720
Please make a list of food items
you want Mother to prepare.

197
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
- A list!
- A list!

198
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
My mother can cook

199
00:15:48,160 --> 00:15:51,040
a number of delicacies.

200
00:15:51,240 --> 00:15:54,200
You'll become confused

201
00:15:54,360 --> 00:15:56,200
while making the list.

202
00:15:56,480 --> 00:15:59,200
So I suggest you all

203
00:15:59,280 --> 00:16:02,920
go to Mithila with Luv and Kush.

204
00:16:03,080 --> 00:16:04,480
You will easily pass your time

205
00:16:04,560 --> 00:16:07,600
and have enough time
to make the list.

206
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
[laughing]

207
00:16:10,720 --> 00:16:14,680
Hanuman, they are delicate princes.

208
00:16:14,760 --> 00:16:17,240
Their appetite
can't be compared to yours.

209
00:16:17,320 --> 00:16:20,680
They can't make a list
as long as yours,

210
00:16:20,760 --> 00:16:24,040
even if they roam the entire
universe, let alone Mithila.

211
00:16:24,640 --> 00:16:27,520
One delicacy for each of them
will be enough.

212
00:16:27,600 --> 00:16:31,520
That's untrue. We're the princes
of the Kosala kingdom

213
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
and the nephews of Shri Rama.

214
00:16:33,480 --> 00:16:36,240
We don't back out
after accepting a challenge.

215
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
Hanuman, just wait and see.

216
00:16:38,480 --> 00:16:43,160
This feast will be more famous
and successful than yours.

217
00:16:48,360 --> 00:16:51,000
[mellow music playing]

218
00:17:01,360 --> 00:17:02,480
May you have a long life.

219
00:17:04,280 --> 00:17:07,800
Please bow down
to your grandfather on my behalf.

220
00:17:09,680 --> 00:17:12,280
Sure, Mother. We'll bow down
to the king of Mithila.

221
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
Kush!

222
00:17:14,040 --> 00:17:17,800
Why do you call your grandfather
"the king of Mithila"?

223
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
Call him "Grandfather".

224
00:17:24,800 --> 00:17:26,880
[sinister music plays]

225
00:17:36,040 --> 00:17:38,640
[ominous music plays]

226
00:17:48,080 --> 00:17:51,640
Beware! Luv and Kush
are leaving Ayodhya.

227
00:18:01,800 --> 00:18:05,800
Didn't I tell you
that it's time to exact revenge?

228
00:18:06,080 --> 00:18:07,960
And that you'll soon get a chance.

229
00:18:18,520 --> 00:18:20,080
They have left for Mithila,

230
00:18:21,120 --> 00:18:22,800
but they won't reach there.

231
00:18:27,800 --> 00:18:30,040
- Charge!
- No!

232
00:18:31,240 --> 00:18:33,920
It's futile to kill them here.

233
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
The world will think

234
00:18:36,040 --> 00:18:40,560
that some asuras killed them
to exact revenge.

235
00:18:42,440 --> 00:18:45,240
Our revenge will be completed

236
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
if we kill them
before their family members.

237
00:18:48,400 --> 00:18:53,080
We must kill them in front of Janaka
who gave refuge to Sita,

238
00:18:53,160 --> 00:18:55,840
born of the earth,
and welcomed her into his life.

239
00:18:55,920 --> 00:18:59,800
Only then will the lost honour

240
00:19:00,120 --> 00:19:01,960
of the asuras and our terror

241
00:19:02,080 --> 00:19:05,400
be restored in this world.

242
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
[horses neighing]

243
00:19:13,600 --> 00:19:16,280
Son, please go and eat food.
I'll join you soon.

244
00:19:18,040 --> 00:19:21,360
Look! I bought some rare flowers.

245
00:19:21,440 --> 00:19:25,040
They give aroma for half
a month without shrivelling up.

246
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
I bought these
when I came across them.

247
00:19:27,200 --> 00:19:32,520
We will gift these to King Rama
and Queen Sita during the event.

248
00:19:33,440 --> 00:19:37,720
Our modest gift
will adorn their feet. Right?

249
00:19:37,960 --> 00:19:40,160
[whispering]

250
00:19:44,040 --> 00:19:49,000
"Give this to me.
Your life will be spared."

251
00:19:52,840 --> 00:19:57,760
We must give them a gift.

252
00:19:58,200 --> 00:19:59,480
- Right?
- Yes.

253
00:20:00,440 --> 00:20:01,640
But not these flowers.

254
00:20:02,520 --> 00:20:03,920
[grunting]

255
00:20:08,400 --> 00:20:11,520
What are you up to?
What's wrong with you?

256
00:20:12,720 --> 00:20:15,240
You're talking about Rama and Sita,

257
00:20:15,360 --> 00:20:18,960
who don't deserve
sacred and aromatic flowers,

258
00:20:20,680 --> 00:20:22,720
but a garland of thorns!

259
00:20:23,840 --> 00:20:26,200
[whispering]

