1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
[devotional music playing]

2
00:00:15,120 --> 00:00:18,120
Luv and Kush,
you helped these people

3
00:00:18,440 --> 00:00:20,400
and also the entire village.

4
00:00:21,840 --> 00:00:24,640
You have guided the world
on the path of purity.

5
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
I hope Lord Shri Rama's blessings

6
00:00:26,640 --> 00:00:28,520
always protect you.

7
00:00:29,720 --> 00:00:32,160
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

8
00:00:32,240 --> 00:00:34,480
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

9
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
[chortling]

10
00:00:41,200 --> 00:00:42,320
'You lost yet again.'

11
00:00:43,400 --> 00:00:44,960
'You can't accomplish anything.'

12
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
'You are a no-good.'

13
00:00:47,720 --> 00:00:50,680
'You are a black mark
on Ravana's clan.'

14
00:00:51,040 --> 00:00:52,720
'Are you so weak'

15
00:00:52,960 --> 00:00:55,280
'that you couldn't confront
two kids?'

16
00:00:55,360 --> 00:00:56,960
[chortling]

17
00:01:12,200 --> 00:01:13,280
Enough!

18
00:01:14,720 --> 00:01:16,240
That's enough!

19
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
I won't strike them secretly now!

20
00:01:19,080 --> 00:01:23,080
Now, I'll confront them
face to face!

21
00:01:23,160 --> 00:01:25,320
[thunder rumbling]

22
00:01:32,200 --> 00:01:33,040
Please stop him.

23
00:01:33,400 --> 00:01:36,800
People make mistakes in anger.

24
00:01:39,160 --> 00:01:41,120
[sweeping music playing]

25
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
Please stop, Sahastra Ravana.

26
00:01:49,080 --> 00:01:50,160
Please hear me out.

27
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
[dramatic music playing]

28
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
'No! Don't listen to her.'

29
00:01:58,760 --> 00:02:00,520
'First, she had her nose mutilated,'

30
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
'and now she wants to insult you.'

31
00:02:04,880 --> 00:02:08,160
'She caused Ravana's death.'

32
00:02:09,520 --> 00:02:12,680
'She also caused the annihilation
of the rakshasa clan.'

33
00:02:13,160 --> 00:02:15,520
'So, please don't listen to her!'

34
00:02:15,680 --> 00:02:18,120
'Don't listen to her! Please don't!'

35
00:02:18,600 --> 00:02:20,480
'Don't listen to her! Please don't!'

36
00:02:20,800 --> 00:02:23,880
'Don't listen to her!
Don't listen to her!'

37
00:02:23,960 --> 00:02:25,320
'- Don't!'
- [screaming]

38
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
Sahastra Ravana,
these are your heads.

39
00:02:36,080 --> 00:02:39,040
They guide you and empower you.

40
00:02:39,320 --> 00:02:40,480
But, Sahastra Ravana,

41
00:02:41,560 --> 00:02:43,240
you must use your intellect.

42
00:02:44,920 --> 00:02:48,720
Please don't let them
control your mind!

43
00:02:49,400 --> 00:02:50,880
Sahastra Ravana,
it's impossible to challenge

44
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
Luv and Kush to war and defeat them.

45
00:02:53,880 --> 00:02:56,520
They have been blessed
by the deities.

46
00:02:57,040 --> 00:02:59,960
Please don't be disheartened
just because one plan failed.

47
00:03:00,080 --> 00:03:04,160
It doesn't matter
even if a hundred plans fail.

48
00:03:04,280 --> 00:03:06,480
We'll try harder, Sahastra Ravana.

49
00:03:06,880 --> 00:03:10,840
Sahastra Ravana, please give me
one more chance to try.

50
00:03:11,840 --> 00:03:15,160
Sahastra Ravana, it's impossible
to defeat Luv and Kush

51
00:03:15,440 --> 00:03:16,880
righteously.

52
00:03:19,120 --> 00:03:21,720
I plead with you. Please stop.

53
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
Please don't leave the cave

54
00:03:26,200 --> 00:03:28,320
until I come back.

55
00:03:34,080 --> 00:03:36,600
I'll listen to you one more time.

56
00:03:39,000 --> 00:03:40,720
But mind you,

57
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
it's the last time.

58
00:03:44,880 --> 00:03:46,120
If Luv and Kush

59
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
don't die today,

60
00:03:49,600 --> 00:03:53,160
Ravana and Rama's clan

61
00:03:53,680 --> 00:03:55,720
will get into a fierce battle!

62
00:03:57,280 --> 00:03:59,160
It will create history!

63
00:03:59,880 --> 00:04:02,480
And the world

64
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
will always remember it!

65
00:04:06,040 --> 00:04:07,600
Please be rest assured,
Sahastra Ravana.

66
00:04:08,280 --> 00:04:10,360
Very soon, Rama and Sita

67
00:04:10,640 --> 00:04:13,840
will be informed
about Luv and Kush's death!

68
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
[bell clanging]

69
00:04:22,880 --> 00:04:25,440
[theme song playing]

70
00:04:36,760 --> 00:04:38,320
[theme song concludes]

71
00:04:54,920 --> 00:04:56,360
Thank you, disciples.

72
00:04:57,800 --> 00:05:00,880
If it weren't for the two of you,
we would have surely died.

73
00:05:01,640 --> 00:05:05,480
I, as a mother, am eternally
indebted to both of you.

74
00:05:07,000 --> 00:05:08,840
We merely fulfilled our duty.

75
00:05:09,080 --> 00:05:11,040
Now your family members are safe,

76
00:05:11,960 --> 00:05:13,400
and you can welcome them back.

77
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Impossible!

78
00:05:17,040 --> 00:05:18,920
[tense music plays]

79
00:05:20,680 --> 00:05:22,560
They can't enter the village.

80
00:05:23,320 --> 00:05:24,240
Why?

81
00:05:25,160 --> 00:05:27,520
Why don't you want
to accept your family members?

82
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
They came back
to their senses today,

83
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
but what if they
lose it again tomorrow?

84
00:05:36,440 --> 00:05:38,280
The asuras spared them today.

85
00:05:38,480 --> 00:05:40,240
What if they capture them again?

86
00:05:41,960 --> 00:05:43,200
Who will stop them?

87
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
Who will save us?

88
00:05:45,960 --> 00:05:47,560
All of them are impure.

89
00:05:50,400 --> 00:05:52,280
Sage Bharadwaja's mantras

90
00:05:52,640 --> 00:05:55,920
and the water of Mother Ganges
have purified them.

91
00:05:56,480 --> 00:05:59,000
Please don't worry.

92
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
Thank you for trying

93
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
to help us.

94
00:06:03,200 --> 00:06:06,320
However, the decision
to accept them or not will be mine.

95
00:06:06,600 --> 00:06:10,480
I don't want them to influence

96
00:06:10,960 --> 00:06:12,440
the villagers negatively.

97
00:06:12,640 --> 00:06:14,920
Village Head,
how could you think like that?

98
00:06:15,360 --> 00:06:16,520
Is it because

99
00:06:16,760 --> 00:06:19,160
your children were safe?

100
00:06:20,200 --> 00:06:24,520
These two brave boys rescued my son,

101
00:06:25,200 --> 00:06:27,880
yet you want me
to lose my son again.

102
00:06:28,200 --> 00:06:29,320
Quiet!

103
00:06:29,920 --> 00:06:34,000
How dare you talk back to me, a man?

104
00:06:36,760 --> 00:06:38,800
Women should listen silently

105
00:06:39,800 --> 00:06:42,440
when men discuss.

106
00:06:43,840 --> 00:06:46,640
They can't question men
or make a decision.

107
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
Well done.
You did a great job, Village Head.

108
00:06:54,520 --> 00:06:56,720
Maybe your opinion of women

109
00:06:58,960 --> 00:07:03,280
will help Shri Rama
establish a just kingdom.

110
00:07:03,640 --> 00:07:06,000
- Uh, I was just...
- What do you mean?

111
00:07:07,920 --> 00:07:09,640
Is this the idea of a just kingdom?

112
00:07:10,400 --> 00:07:11,760
Women are silenced,

113
00:07:12,280 --> 00:07:15,520
and if they don't come home on time,

114
00:07:15,760 --> 00:07:17,800
they are suspected and maligned.

115
00:07:18,400 --> 00:07:21,680
Snatching both their honour
and their life.

116
00:07:24,920 --> 00:07:27,720
Society meted out a similar
treatment to Queen Sita.

117
00:07:29,600 --> 00:07:32,640
The launderer's wife didn't
come home on time due to the rain,

118
00:07:33,000 --> 00:07:35,240
and she was maligned to the point

119
00:07:35,960 --> 00:07:38,200
where Shri Rama
felt compelled to intervene

120
00:07:39,680 --> 00:07:42,120
and renounce his wife, Queen Sita.

121
00:07:44,840 --> 00:07:47,240
Your words, pride,

122
00:07:47,400 --> 00:07:49,960
and honour matter most to you,

123
00:07:50,680 --> 00:07:53,200
not a woman's suffering.

124
00:07:54,000 --> 00:07:57,480
Today, you want to separate
a mother and son

125
00:07:57,640 --> 00:08:00,760
because of your narrow-mindedness.

126
00:08:01,640 --> 00:08:05,160
Do you really intend to estrange
a wife from her husband?

127
00:08:05,960 --> 00:08:08,440
Do you intend to commit
the gravest sin in the world?

128
00:08:09,120 --> 00:08:10,200
Why?

129
00:08:10,280 --> 00:08:12,440
[melancholic music playing]

130
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
Why is everyone quiet?

131
00:08:17,320 --> 00:08:20,160
How could you let
a family disintegrate?

132
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
How could you even think

133
00:08:24,960 --> 00:08:29,240
of encroaching upon women's rights
and overlooking a mother's emotions?

134
00:08:30,000 --> 00:08:31,960
Let this be clear to everyone,

135
00:08:32,920 --> 00:08:34,800
including your village head.

136
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
A woman can manage a family,

137
00:08:38,960 --> 00:08:42,400
a village, and even a kingdom!

138
00:08:43,720 --> 00:08:47,640
The dream of a just kingdom can only
be fulfilled through respecting all.

139
00:08:47,960 --> 00:08:49,560
Everyone must be treated equally.

140
00:08:49,720 --> 00:08:52,920
- Men and women must be
given equal importance. - Stop it!

141
00:08:55,600 --> 00:08:56,880
You have spoken enough.

142
00:08:57,560 --> 00:08:58,960
Now it's my chance.

143
00:09:00,320 --> 00:09:01,600
This woman

144
00:09:02,440 --> 00:09:04,280
flouted the village's decorum.

145
00:09:05,600 --> 00:09:08,480
These two boys talked back to me,

146
00:09:08,920 --> 00:09:11,880
the village head, because of her.

147
00:09:12,560 --> 00:09:14,400
She deserves punishment,

148
00:09:15,080 --> 00:09:16,880
and I'll punish her.

149
00:09:18,440 --> 00:09:19,840
Her punishment

150
00:09:20,720 --> 00:09:22,400
is to leave the village

151
00:09:23,040 --> 00:09:25,120
before the sunset!

152
00:09:25,720 --> 00:09:28,000
Nobody will talk to her.

153
00:09:28,640 --> 00:09:29,760
Lord!

154
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
[pensive music playing]

155
00:09:37,160 --> 00:09:38,040
Let's go!

156
00:09:39,920 --> 00:09:43,000
How could you do that?
It's not right. Please stop!

157
00:09:44,240 --> 00:09:47,960
Kush, the bodies of young men
were possessed by dark powers.

158
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
However, this man's mind
seems to be possessed.

159
00:09:52,840 --> 00:09:54,320
How do we convince him?

160
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
How do we make him follow
the path of justice and progress?

161
00:10:03,760 --> 00:10:04,920
Luv.

162
00:10:05,760 --> 00:10:07,800
[thrilling music playing]

163
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
[melancholic music playing]

164
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
[devotional music playing]

165
00:10:55,160 --> 00:10:58,520
[Luv and Kush singing a song]

166
00:12:33,080 --> 00:12:34,800
[Luv and Kush
continue singing a song]

167
00:13:00,080 --> 00:13:01,800
[Luv and Kush singing a song]

168
00:13:05,160 --> 00:13:10,200
Village Head, we gave you
this position and the respect.

169
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
We expect you to benefit us

170
00:13:12,840 --> 00:13:16,360
instead of punishing
the women in our families!

171
00:13:17,720 --> 00:13:19,400
The village head is unjust.

172
00:13:19,560 --> 00:13:21,680
These disciples are right.

173
00:13:22,520 --> 00:13:24,800
If society doesn't respect women

174
00:13:25,040 --> 00:13:27,400
or care about them,

175
00:13:27,760 --> 00:13:31,440
it can never grow.

176
00:13:33,320 --> 00:13:34,840
We will no longer
follow this village head.

177
00:13:35,120 --> 00:13:38,760
The woman who raised her voice
for her rights and dignity

178
00:13:39,040 --> 00:13:40,720
will be our new village head.

179
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
- Yes, she will be our village head.
- Yes, she will be our village head.

180
00:13:43,760 --> 00:13:44,920
She will be our new village head.

181
00:13:45,000 --> 00:13:48,120
- Yes, she will be our village head.
- She will be our new village head.

182
00:13:48,200 --> 00:13:49,920
She'll be our new village head.

183
00:13:52,720 --> 00:13:57,280
Disciples, you helped us
become righteous and just.

184
00:13:57,880 --> 00:14:00,240
Please appoint our new village head.

185
00:14:00,560 --> 00:14:03,640
- Yes. Please appoint her.
- Yes, please appoint her.

186
00:14:03,720 --> 00:14:06,040
[vocalising]

187
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Well done, sons.

188
00:14:08,920 --> 00:14:10,640
You achieved the dream

189
00:14:10,720 --> 00:14:13,240
of a just kingdom
even before you reached Ayodhya.

190
00:14:13,400 --> 00:14:15,480
[song playing]

191
00:14:16,960 --> 00:14:18,560
May you have a long life.

192
00:14:20,160 --> 00:14:22,880
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

193
00:14:22,960 --> 00:14:24,240
Hail Shri Rama!

194
00:14:24,400 --> 00:14:26,240
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

195
00:14:27,240 --> 00:14:29,600
[joyful music playing]

196
00:14:41,520 --> 00:14:43,040
Hail Shri Rama!

197
00:14:43,520 --> 00:14:45,680
[song playing]

198
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
[thudding]

199
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
Luv, Kush...

200
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
[suspenseful music playing]

201
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
What happened, Devi Sita?

202
00:15:37,240 --> 00:15:39,040
It's nothing.

203
00:15:40,920 --> 00:15:42,760
I had a strange feeling.

204
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
I felt

205
00:15:47,200 --> 00:15:48,560
as if everything would be fine.

206
00:15:48,800 --> 00:15:50,880
[joyful song playing]

207
00:16:07,360 --> 00:16:10,240
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

208
00:16:10,400 --> 00:16:13,480
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

209
00:16:13,600 --> 00:16:15,880
[song playing]

210
00:16:17,600 --> 00:16:18,920
I feel elated

211
00:16:19,720 --> 00:16:21,480
because of something.

212
00:16:22,400 --> 00:16:25,360
I feel as if everything will be fine

213
00:16:27,040 --> 00:16:28,280
very soon.

214
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
Shri Rama and I

215
00:16:32,120 --> 00:16:34,840
separated
because of a societal flaw.

216
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
That struggle

217
00:16:39,800 --> 00:16:41,680
is now in full swing.

218
00:16:45,240 --> 00:16:48,360
[Vashishtha chanting
Sanskrit mantra]

219
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
Rama.

220
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
[joyful music playing]

221
00:17:07,160 --> 00:17:08,720
Lakshmana,
the five-leaved 'belpatra'

222
00:17:10,760 --> 00:17:12,440
is rare.

223
00:17:13,720 --> 00:17:15,960
We can find it only if we are lucky.

224
00:17:16,440 --> 00:17:18,480
We seem to be lucky today.

225
00:17:18,800 --> 00:17:20,440
I feel overjoyed, Lakshmana.

226
00:17:22,000 --> 00:17:23,320
It seems as if

227
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
I'm no longer confused

228
00:17:27,600 --> 00:17:29,280
or worried.

229
00:17:30,080 --> 00:17:31,680
I'm sure something auspicious
is happening.

230
00:17:31,960 --> 00:17:33,760
Rama, our Ashvamedha Yajna horse

231
00:17:34,120 --> 00:17:37,400
is returning without any hurdles.

232
00:17:37,960 --> 00:17:41,600
Maybe you're overjoyed
because of that.

233
00:17:43,400 --> 00:17:44,600
No, Lakshmana.

234
00:17:45,640 --> 00:17:47,800
The Ashvamedha Yajna horse
isn't the reason for my happiness.

235
00:17:47,880 --> 00:17:50,200
[exhilarating music playing]

236
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
There are two types of powers.

237
00:17:54,880 --> 00:17:55,720
The first type of power

238
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
vanquishes the opponent

239
00:17:59,440 --> 00:18:01,920
and proves itself powerful.

240
00:18:02,360 --> 00:18:03,600
The second type of power

241
00:18:03,840 --> 00:18:05,800
overcomes wrong thinking

242
00:18:06,200 --> 00:18:07,560
and overpowers evil thoughts.

243
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
If the Ashvamedha Yajna

244
00:18:12,560 --> 00:18:13,880
symbolises power,

245
00:18:14,800 --> 00:18:15,720
I hope

246
00:18:17,240 --> 00:18:19,720
that the cause
of Sita's and my separation

247
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
is removed from society.

248
00:18:22,320 --> 00:18:24,600
[song playing]

249
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
Women must be given
equal rights in society.

250
00:18:31,640 --> 00:18:33,480
If a woman gets maligned,

251
00:18:36,840 --> 00:18:39,400
her husband should support her.

252
00:18:42,480 --> 00:18:46,040
She shouldn't be compelled to meet
a king or authorities for justice.

253
00:18:46,120 --> 00:18:48,960
[song playing]

254
00:19:06,040 --> 00:19:09,120
Well done, Luv. It was amazing.

255
00:19:09,480 --> 00:19:12,880
Luv, even though
we completed a great feat,

256
00:19:13,320 --> 00:19:15,880
you look worried

257
00:19:16,240 --> 00:19:18,160
instead of happy.

258
00:19:18,840 --> 00:19:21,920
We started the journey
to accomplish the auspicious task

259
00:19:22,280 --> 00:19:25,280
but as we approach Ayodhya,

260
00:19:25,680 --> 00:19:27,480
our task will become tougher.

261
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
I hope you remember

262
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
that the protector was calling out

263
00:19:33,160 --> 00:19:34,720
to his king.

264
00:19:34,840 --> 00:19:36,440
'Save me, Your Majesty!'

265
00:19:38,640 --> 00:19:39,760
He is the same person

266
00:19:39,840 --> 00:19:42,880
who obstructs
all our tasks and goals.

267
00:19:43,720 --> 00:19:45,960
So, we must use the right words

268
00:19:46,120 --> 00:19:47,840
and carefully present

269
00:19:48,680 --> 00:19:51,200
our point before everyone.

270
00:19:53,280 --> 00:19:57,080
We don't want to realise Shri Rama's
dream of a just kingdom

271
00:19:57,360 --> 00:19:59,880
to reunite our parents.

272
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
In fact,

273
00:20:01,880 --> 00:20:05,000
we want our mother's disrespect
and suffering

274
00:20:05,800 --> 00:20:08,080
to serve as an example
for the world.

275
00:20:08,320 --> 00:20:11,120
Whenever a woman is suspected,

276
00:20:11,440 --> 00:20:14,600
society must support them.

277
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
You're right, Luv.

278
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
We'll soon fulfil our duty

279
00:20:19,720 --> 00:20:21,720
after reaching Ayodhya.

280
00:20:22,320 --> 00:20:25,640
We'll purify the evil thoughts
of the people of Ayodhya.

281
00:20:25,720 --> 00:20:27,800
[dramatic music playing]

