1
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
[vocalising]

2
00:00:16,160 --> 00:00:19,800
[song playing]

3
00:00:38,120 --> 00:00:39,400
I...

4
00:00:40,240 --> 00:00:42,320
I have a strange feeling.

5
00:00:43,120 --> 00:00:45,440
[song playing]

6
00:00:53,560 --> 00:00:55,760
[song continues playing]

7
00:01:04,800 --> 00:01:07,360
[song playing]

8
00:01:16,320 --> 00:01:18,560
[song continues playing]

9
00:01:21,880 --> 00:01:24,720
Vandevi, did you call me?

10
00:01:29,440 --> 00:01:31,760
Yes, I did.

11
00:01:33,720 --> 00:01:35,200
Where are Luv and Kush?

12
00:01:35,640 --> 00:01:36,920
They...

13
00:01:39,440 --> 00:01:41,840
[dramatic music playing]

14
00:01:46,480 --> 00:01:48,040
Boys, listen.

15
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
The protector of righteousness
and the epitome of justice,

16
00:01:52,160 --> 00:01:55,680
Lord Shri Rama
is standing before you.

17
00:01:55,800 --> 00:01:57,440
[mellow music playing]

18
00:01:57,920 --> 00:02:01,560
Now, you must drop your weapons
and talk to him.

19
00:02:02,360 --> 00:02:06,960
Because every problem in the world

20
00:02:09,400 --> 00:02:13,480
can be resolved
by surrendering to my Lord.

21
00:02:13,920 --> 00:02:16,920
Mother Sita surrendered her all,

22
00:02:17,200 --> 00:02:19,280
but what did she gain in return?

23
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
[suspenseful music playing]

24
00:02:24,920 --> 00:02:26,120
No!

25
00:02:27,520 --> 00:02:29,840
[song playing]

26
00:02:38,440 --> 00:02:40,520
[bell clanging]

27
00:02:41,400 --> 00:02:43,440
[theme song playing]

28
00:03:11,200 --> 00:03:13,120
[conch shell playing]

29
00:03:26,400 --> 00:03:29,160
I was eager to meet
the two of you again.

30
00:03:30,040 --> 00:03:31,760
But not like this.

31
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
My mind is full of questions.

32
00:03:34,600 --> 00:03:38,080
I first saw you in Ayodhya
singing praises of justice.

33
00:03:38,320 --> 00:03:40,000
I respected you for that,

34
00:03:40,320 --> 00:03:44,000
and I felt you'd help fulfil
the idea of a just kingdom.

35
00:03:46,120 --> 00:03:48,480
You helped the helpless,

36
00:03:48,800 --> 00:03:51,680
relieved the suffering,
and destroyed dark powers.

37
00:03:54,320 --> 00:03:56,360
I was eager to meet you

38
00:03:56,680 --> 00:03:58,440
and laud you.

39
00:03:59,080 --> 00:04:01,960
But why did both of you stop
the horse symbolising justice

40
00:04:02,680 --> 00:04:04,960
and act against your own kingdom?

41
00:04:06,000 --> 00:04:08,840
You harmed my brothers
and supporters.

42
00:04:09,160 --> 00:04:12,560
Maybe I misunderstood both of you.

43
00:04:13,800 --> 00:04:15,640
Now that this battle is inevitable,

44
00:04:15,960 --> 00:04:18,000
you placed your bows on the ground.

45
00:04:20,560 --> 00:04:22,800
Is it one of your tactics?

46
00:04:22,960 --> 00:04:26,720
Or did the two of you
accept your defeat?

47
00:04:28,120 --> 00:04:31,440
Are both of you ready
to bow down to righteousness?

48
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
Rama, our minds
are also full of questions.

49
00:04:35,720 --> 00:04:38,920
You saved the world
by killing Ravana.

50
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
You uplifted our society

51
00:04:41,160 --> 00:04:42,960
by liberating Devi Ahalya.

52
00:04:43,200 --> 00:04:46,000
You gave everyone
a lesson in decorum

53
00:04:46,240 --> 00:04:48,040
and became famous
as the supreme man.

54
00:04:48,360 --> 00:04:51,720
Bowing down to such Shri Rama
is the right action,

55
00:04:51,920 --> 00:04:53,280
not wielding a weapon against him.

56
00:04:54,800 --> 00:04:58,800
We know we might
never win against you.

57
00:04:59,520 --> 00:05:02,640
Moreover, we have considered you God

58
00:05:03,280 --> 00:05:04,920
since we came into this world.

59
00:05:05,440 --> 00:05:08,320
We have been hearing
and singing the story of Rama.

60
00:05:08,520 --> 00:05:12,120
We tried to spread the teachings
of Ramayan all around the world.

61
00:05:12,560 --> 00:05:13,720
Because Ramayan

62
00:05:13,920 --> 00:05:16,600
doesn't just describe the great
story of the supreme man, Shri Rama.

63
00:05:17,120 --> 00:05:19,040
It describes the ideal way to live.

64
00:05:19,280 --> 00:05:22,280
If you are truly devoted to me,

65
00:05:23,840 --> 00:05:25,200
why did you go against me?

66
00:05:25,280 --> 00:05:27,200
Because we want justice!

67
00:05:27,600 --> 00:05:30,760
King Shri Rama, the Ramayan
isn't just your story!

68
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
There's one more name in it.

69
00:05:36,400 --> 00:05:39,360
Both Shri Rama and Ramayan

70
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
are incomplete without it!

71
00:05:42,000 --> 00:05:43,560
[dramatic music playing]

72
00:05:44,200 --> 00:05:45,920
That name is...

73
00:05:47,200 --> 00:05:48,680
- Devi Sita!
- Devi Sita!

74
00:05:48,960 --> 00:05:51,720
[song playing]

75
00:05:59,760 --> 00:06:00,640
"Sita!"

76
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
We don't want to fight you.

77
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
We want you to answer our questions.

78
00:06:05,320 --> 00:06:07,440
[dramatic music playing]

79
00:06:13,920 --> 00:06:15,200
What question?

80
00:06:16,320 --> 00:06:18,960
Everyone who read,

81
00:06:19,120 --> 00:06:21,840
heard, or saw the Ramayan unfold

82
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
has this question in their mind.

83
00:06:24,000 --> 00:06:26,520
If you don't answer that question,

84
00:06:26,600 --> 00:06:29,840
the story of Ramayan
will never be completed.

85
00:06:30,280 --> 00:06:32,280
[dramatic music playing]

86
00:06:37,400 --> 00:06:39,120
What is the question?

87
00:06:42,560 --> 00:06:46,400
Why did you renounce Mother Sita?

88
00:06:47,000 --> 00:06:49,480
[song playing]

89
00:06:56,360 --> 00:06:58,760
Som, I asked you something.

90
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
Where are Luv and Kush?

91
00:07:00,800 --> 00:07:02,240
I asked Prasuta

92
00:07:02,640 --> 00:07:05,400
to call you, Luv, and Kush.

93
00:07:06,280 --> 00:07:08,000
Then, why did you come alone?

94
00:07:08,840 --> 00:07:10,880
Mother, why did you call

95
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
the three of us together?

96
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
Please tell me.

97
00:07:17,040 --> 00:07:19,160
I'll resolve your problem.

98
00:07:19,320 --> 00:07:20,960
I don't have a problem.

99
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
It's about food.

100
00:07:23,720 --> 00:07:27,200
I prepared 'kheer'
that the three of you like.

101
00:07:27,480 --> 00:07:29,840
So, please come and eat.

102
00:07:31,600 --> 00:07:34,320
Food and 'kheer'!

103
00:07:35,280 --> 00:07:36,360
Uh...

104
00:07:36,840 --> 00:07:39,240
We got separated because of food.

105
00:07:39,480 --> 00:07:42,120
I was with Luv and Kush,

106
00:07:42,360 --> 00:07:44,440
but I came earlier

107
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
as I wanted to eat
to my heart's content.

108
00:07:47,120 --> 00:07:48,880
Mother, I have an idea.

109
00:07:49,120 --> 00:07:51,680
Please serve food to me first.

110
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
You always insist

111
00:07:55,040 --> 00:07:57,640
on eating with them.

112
00:07:58,680 --> 00:08:00,920
But today,
you forgot about friendship

113
00:08:01,320 --> 00:08:02,840
for the love of 'kheer'!

114
00:08:03,120 --> 00:08:05,840
Mother, hunger is
above every relationship.

115
00:08:06,000 --> 00:08:08,640
They will be late anyway.

116
00:08:09,120 --> 00:08:10,800
"They'll be late."

117
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
Why?

118
00:08:12,200 --> 00:08:14,320
What is keeping them busy?

119
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Actually...

120
00:08:15,800 --> 00:08:17,120
Luv and Kush...

121
00:08:19,040 --> 00:08:20,280
Shri Rama!

122
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
- "Shri Rama!"
- Uh...

123
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
The story of Shri Rama.

124
00:08:26,920 --> 00:08:28,760
Mother, the story of Shri Rama.

125
00:08:29,480 --> 00:08:33,480
They are trying to understand
the Ramayan in depth.

126
00:08:35,200 --> 00:08:37,440
Are they trying
to understand the Ramayan?

127
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
But both of them

128
00:08:40,800 --> 00:08:43,560
understand every word of the Ramayan

129
00:08:44,000 --> 00:08:46,480
and help the world understand.

130
00:08:47,080 --> 00:08:49,640
What compelled them

131
00:08:50,120 --> 00:08:54,000
to suddenly understand
the Ramayan in depth?

132
00:08:54,200 --> 00:08:55,680
Mother, the thing is,

133
00:08:55,960 --> 00:09:00,160
they have many questions

134
00:09:00,600 --> 00:09:04,400
about the aftermath of Shri Rama
and Mother Sita's return.

135
00:09:04,680 --> 00:09:08,040
They are trying to find the answer
to those questions.

136
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
'Did both of you meet Lord?'

137
00:09:11,040 --> 00:09:14,560
'Mother, Shri Rama is the Lord
of only valorous people,'

138
00:09:15,080 --> 00:09:16,720
'not of women!'

139
00:09:19,200 --> 00:09:20,760
Shri Rama, please answer us.

140
00:09:20,880 --> 00:09:23,040
The most pious epic in the world

141
00:09:24,160 --> 00:09:26,800
has taught us to burn
the 'Ravana' within us.

142
00:09:28,280 --> 00:09:29,920
It's based on good karma

143
00:09:30,280 --> 00:09:34,080
and teaches us the meaning of love,
mercy, sacrifice, and surrender.

144
00:09:34,480 --> 00:09:36,760
However, it raised
an important question at the end,

145
00:09:37,000 --> 00:09:39,360
and we are asking you
the same question.

146
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
If you couldn't fulfil
your royal duties,

147
00:09:41,760 --> 00:09:43,840
why did you promise
to be an ideal husband?

148
00:09:44,720 --> 00:09:46,040
Why did you renounce your wife,

149
00:09:46,280 --> 00:09:49,360
who lived with you
in the forest for years?

150
00:09:49,920 --> 00:09:52,040
Rama is revered around the world

151
00:09:52,320 --> 00:09:54,280
only because of Mother Sita.

152
00:09:54,680 --> 00:09:56,120
- You renounced...
- You renounced...

153
00:09:56,120 --> 00:09:57,400
- Your devoted wife, Sita!
- Your devoted wife, Sita!

154
00:09:57,400 --> 00:09:59,160
- Do you, Rama...
- Do you, Rama...

155
00:09:59,280 --> 00:10:01,400
- Do you also have Ravana's trait?
- Do you also have Ravana's trait?

156
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
[melancholic music playing]

157
00:10:04,840 --> 00:10:06,080
Please answer.

158
00:10:06,360 --> 00:10:08,120
Why did you renounce your wife?

159
00:10:09,960 --> 00:10:13,800
What incident
compelled you to make this decision?

160
00:10:14,880 --> 00:10:16,480
It's a personal decision.

161
00:10:17,880 --> 00:10:21,200
I may or may not
answer your question.

162
00:10:21,560 --> 00:10:26,360
A decision that can affect
the entire female clan

163
00:10:26,720 --> 00:10:28,480
can't be personal.

164
00:10:28,880 --> 00:10:31,080
You must answer us!

165
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
[dramatic music playing]

166
00:10:37,120 --> 00:10:38,800
We aren't the only curious ones.

167
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
People will have the same question

168
00:10:42,080 --> 00:10:43,880
in their minds for ages.

169
00:10:44,120 --> 00:10:46,160
They would seek
an answer to this question.

170
00:10:46,600 --> 00:10:48,440
This is your chance

171
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
to maintain your just image
in our minds.

172
00:10:51,920 --> 00:10:54,320
This single incident
is like a black mark

173
00:10:55,000 --> 00:10:56,240
on Lord Shri Rama's character.

174
00:10:57,160 --> 00:10:59,280
It will definitely be
a black mark for ages.

175
00:10:59,520 --> 00:11:00,960
But it doesn't mean

176
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
you won't answer our question.

177
00:11:04,200 --> 00:11:06,160
A king is like a father
to his subjects.

178
00:11:06,320 --> 00:11:09,120
We are like your sons,
asking you a question.

179
00:11:09,240 --> 00:11:13,320
Won't you answer
your sons' questions as a father?

180
00:11:13,880 --> 00:11:16,080
It was a decision
made by a king and his queen!

181
00:11:16,160 --> 00:11:18,600
[song playing]

182
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
It was a mutual decision.

183
00:11:23,200 --> 00:11:24,960
[thunder rumbling]

184
00:11:30,160 --> 00:11:31,680
'I'm confident'

185
00:11:32,000 --> 00:11:36,560
'this decision was made
by both Sita and Rama.'

186
00:11:39,240 --> 00:11:41,280
You both lowered your bows

187
00:11:42,440 --> 00:11:46,080
and asked this question
with respect and decorum.

188
00:11:46,880 --> 00:11:48,600
So, as a king,

189
00:11:49,000 --> 00:11:51,680
it's my duty
to answer your questions.

190
00:11:52,160 --> 00:11:54,320
[melancholic music playing]

191
00:11:55,000 --> 00:11:56,920
Both of you want to know

192
00:11:58,480 --> 00:12:00,520
what transpired inside Ayodhya.
Right?

193
00:12:02,640 --> 00:12:03,800
So, listen.

194
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
'If she is a devoted wife,'

195
00:12:06,680 --> 00:12:09,080
'why is she hiding her face?'

196
00:12:09,560 --> 00:12:12,160
'How could someone
as powerful as Dashanan'

197
00:12:12,240 --> 00:12:14,280
'leave a woman he lusted after?'

198
00:12:14,760 --> 00:12:18,360
'If the Raghuvanshis
want to build a society'

199
00:12:18,520 --> 00:12:20,800
'that hides the mistakes of women,'

200
00:12:20,920 --> 00:12:24,920
'then it would be better
to move to a different town.'

201
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
'I'm not the supreme man, Rama!'

202
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
'I won't accept my wife'

203
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
'if she has spent the night
with another man!'

204
00:12:35,560 --> 00:12:38,560
'We will renounce our kingdom.'

205
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
'So, nobody will question us'

206
00:12:43,000 --> 00:12:44,920
'or expect answers from us.'

207
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
'Not both of us.'

208
00:12:49,920 --> 00:12:51,320
'Only me, Lord.'

209
00:12:53,000 --> 00:12:58,160
'The moment King Rama
renounces Queen Sita'

210
00:12:59,880 --> 00:13:01,080
'will also be the moment'

211
00:13:03,120 --> 00:13:05,560
'when the problems
in Ayodhya will disappear.'

212
00:13:05,640 --> 00:13:07,800
[song playing]

213
00:13:17,120 --> 00:13:19,200
I hope you got the answers
to your questions.

214
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
I hope you're satisfied now.

215
00:13:25,440 --> 00:13:27,760
Now, please answer my question.

216
00:13:28,680 --> 00:13:30,400
Why did you do this?

217
00:13:32,840 --> 00:13:35,400
How are you connected to Devi Sita?

218
00:13:36,640 --> 00:13:37,920
We are connected

219
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
to every woman

220
00:13:41,880 --> 00:13:43,560
who has been treated unfairly.

221
00:13:44,560 --> 00:13:47,760
Lord Valmiki didn't just
train us in weapons,

222
00:13:48,320 --> 00:13:52,240
in fact, we have also learned
to protect the honour of women.

223
00:13:55,040 --> 00:13:57,440
As you have the answers
to your questions,

224
00:13:57,920 --> 00:14:01,880
please relent and help me
establish righteousness.

225
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
Please let go of the horse.

226
00:14:07,120 --> 00:14:08,320
Yes, sons.

227
00:14:08,640 --> 00:14:11,040
Please return the horse to my Lord.

228
00:14:12,080 --> 00:14:15,400
I hope all your doubts
have been cleared now.

229
00:14:16,360 --> 00:14:18,760
[suspenseful music playing]

230
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
You mean this yajna is organised
to benefit the people of Ayodhya,

231
00:14:24,880 --> 00:14:28,160
who falsely accused Mother Sita

232
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
and separated her
from you and your family?

233
00:14:31,240 --> 00:14:34,560
They snatched your happiness,
comfort, and grandeur!

234
00:14:34,920 --> 00:14:37,360
She spent 14 years in exile

235
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
with you without complaints.

236
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
She endured the test by the fire

237
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
after leaving Ravana's captivity.

238
00:14:46,120 --> 00:14:49,360
You didn't punish
the subjects who falsely accused

239
00:14:49,440 --> 00:14:52,040
a chaste Sita!

240
00:14:53,760 --> 00:14:57,600
You chose to separate from
Mother Sita just to pacify them.

241
00:14:58,360 --> 00:15:02,400
You forgot your wife's sacrifices
because of your subjects!

242
00:15:03,000 --> 00:15:05,080
[dramatic music playing]

243
00:15:07,480 --> 00:15:10,120
A king's duty
is to protect his subjects,

244
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
not to punish them for doubting us.

245
00:15:13,120 --> 00:15:16,160
A king should guide
his subjects on the right path.

246
00:15:16,760 --> 00:15:18,440
He can't blame them.

247
00:15:19,120 --> 00:15:21,960
I accept that King Rama

248
00:15:22,280 --> 00:15:24,520
and his justice are unmatched.

249
00:15:25,000 --> 00:15:26,640
However, was Rama

250
00:15:26,720 --> 00:15:29,280
only a dutiful king of Ayodhya?

251
00:15:29,480 --> 00:15:31,360
What about his duty
as Mother Sita's husband?

252
00:15:32,640 --> 00:15:34,920
She must be wandering around
in forests.

253
00:15:35,000 --> 00:15:38,760
However, you are living inside
a palace and riding a chariot.

254
00:15:38,840 --> 00:15:41,800
Didn't you empathise
with Devi Sita's suffering?

255
00:15:41,880 --> 00:15:43,600
Luv and Kush!

256
00:15:44,720 --> 00:15:48,040
Please mind your language
while talking to my Lord Shri Rama.

257
00:15:48,800 --> 00:15:52,040
Half-truth is
the most dangerous thing.

258
00:15:52,200 --> 00:15:53,680
"Half-truth!"

259
00:15:53,960 --> 00:15:56,760
Hanuman, don't be blinded
by your devotion.

260
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
You're the one who is blinded.

261
00:15:59,800 --> 00:16:03,440
I saw something that neither you

262
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
nor the subjects of Ayodhya know.

263
00:16:07,680 --> 00:16:10,640
While fulfilling his duty as a king,

264
00:16:10,880 --> 00:16:14,080
my Lord Shri Rama
didn't forego his duties

265
00:16:14,320 --> 00:16:17,160
as Mother Sita's husband.

266
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
[melancholic music playing]

267
00:16:21,640 --> 00:16:24,560
My Lord Shri Rama wore bark clothes

268
00:16:24,640 --> 00:16:28,360
after completing his royal duties
and removing his royal attire.

269
00:16:30,960 --> 00:16:33,160
My Lord has been eating fruits
and vegetables

270
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
instead of royal delicacies.

271
00:16:36,640 --> 00:16:38,800
[melancholic music playing]

272
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
My Lord Shri Rama

273
00:16:43,200 --> 00:16:46,440
slept on a straw mattress,
instead of his soft bed.

274
00:16:47,400 --> 00:16:51,880
The royal dress
is like a thorn to my Lord.

275
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
He feels more comfortable

276
00:16:56,680 --> 00:16:58,160
wearing the bark clothes

277
00:16:58,480 --> 00:17:02,920
he wore with Mother Sita
for 14 years.

278
00:17:03,040 --> 00:17:06,320
My Lord's happiness lies
in the memories of Mother Sita.

279
00:17:06,480 --> 00:17:08,800
[song playing]

280
00:17:13,400 --> 00:17:14,680
We apologise.

281
00:17:15,560 --> 00:17:18,960
We didn't know
about Lord Shri Rama's sacrifices.

282
00:17:19,520 --> 00:17:22,880
But our questions are still valid.

283
00:17:24,280 --> 00:17:26,840
You were infuriated
just because we criticised

284
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
your Lord about a few things.

285
00:17:29,120 --> 00:17:31,920
Just think of how we must have felt

286
00:17:32,360 --> 00:17:34,200
when we discovered

287
00:17:35,800 --> 00:17:37,960
Mother Sita's ordeal.

288
00:17:39,240 --> 00:17:42,800
She must be wandering
alone in forests.

289
00:17:43,680 --> 00:17:45,360
[melancholic music playing]

290
00:17:46,840 --> 00:17:48,760
She is far away from her relatives

291
00:17:50,240 --> 00:17:51,880
and Shri Rama.

292
00:17:56,960 --> 00:17:58,560
Our question is still the same.

293
00:17:59,200 --> 00:18:01,880
Why did you do
injustice to your wife

294
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
while serving justice
to your subjects?

295
00:18:04,640 --> 00:18:07,120
[thunder cracking]

296
00:18:10,760 --> 00:18:13,680
This sacrifice was imperative
and it was my Sita's decision.

297
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
I accepted her request

298
00:18:16,960 --> 00:18:18,360
for my subjects.

299
00:18:18,520 --> 00:18:19,680
Wonderful!

300
00:18:19,880 --> 00:18:22,320
Why didn't you forego
your position as a king?

301
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
[thunder rumbling]

302
00:18:29,320 --> 00:18:31,040
I intended to,

303
00:18:32,760 --> 00:18:34,840
but my Sita reminded me

304
00:18:35,360 --> 00:18:36,880
that I'm a descendant of a clan

305
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
where promises are fulfilled,
even at the cost of one's life.

306
00:18:42,960 --> 00:18:47,600
I had already promised my allegiance
to Ayodhya and its throne.

307
00:18:50,360 --> 00:18:53,840
Luv and Kush,
the world is illuminated

308
00:18:54,160 --> 00:18:56,720
when sun's rays depart from the sun.

309
00:18:57,800 --> 00:19:00,040
Raindrops leave the clouds

310
00:19:00,520 --> 00:19:02,320
to quench the thirst of the earth.

311
00:19:04,960 --> 00:19:06,760
I belong to a dynasty

312
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
in which King Harishchandra
sold his wife and son

313
00:19:12,640 --> 00:19:15,880
to an untouchable to fulfil
his promise to his subjects.

314
00:19:17,040 --> 00:19:19,160
Your Majesty, although you
fulfilled the tradition of Raghukul,

315
00:19:19,160 --> 00:19:21,400
- it was incomplete.
- Quiet!

316
00:19:21,960 --> 00:19:23,240
[thunder cracking]

317
00:19:24,840 --> 00:19:26,680
[dramatic music playing]

318
00:19:30,720 --> 00:19:33,560
Your Majesty, you can't cover
your mistake if we become quiet!

319
00:19:35,120 --> 00:19:36,440
Please don't forget

320
00:19:36,840 --> 00:19:38,400
that you're the descendant
of a dynasty

321
00:19:38,560 --> 00:19:40,000
in which King Dasharatha

322
00:19:40,080 --> 00:19:43,040
fulfilled his wife's unjust promise.

323
00:19:44,480 --> 00:19:46,840
And you cooperated

324
00:19:47,360 --> 00:19:48,840
against the wish of subjects.

325
00:19:49,080 --> 00:19:51,120
Because even the wife was a subject,

326
00:19:51,800 --> 00:19:54,000
who was granted
a boon by His Majesty.

327
00:19:55,040 --> 00:19:57,240
You declared war against Lanka

328
00:19:57,600 --> 00:20:00,200
not just to rescue your wife.

329
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
You did it

330
00:20:02,080 --> 00:20:06,200
because he dishonoured
the subjects of Ayodhya.

331
00:20:06,840 --> 00:20:08,840
[dramatic music playing]

332
00:20:11,800 --> 00:20:12,920
You rightly said

333
00:20:13,280 --> 00:20:16,080
that the sun's rays leave
the sun to light up the world.

334
00:20:16,360 --> 00:20:20,280
It burns
but it doesn't cast a shadow.

335
00:20:20,360 --> 00:20:22,120
You are like the sun
of the Raghukul.

336
00:20:22,440 --> 00:20:24,160
How could you be unrighteous

337
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
while advocating righteousness?

338
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
[thunder rumbling]

339
00:20:31,320 --> 00:20:34,160
Those who fail to understand
my Sita's sacrifice

340
00:20:35,120 --> 00:20:37,200
can never understand me,
Rama, completely.

341
00:20:37,280 --> 00:20:39,520
[gloomy music playing]

342
00:20:45,880 --> 00:20:49,040
Your decision will be questioned

343
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
one day.

344
00:20:51,200 --> 00:20:52,680
The Ramayan won't be complete

345
00:20:53,040 --> 00:20:55,000
until those questions are answered!

346
00:20:55,200 --> 00:20:57,240
[song playing]

347
00:21:05,120 --> 00:21:06,840
[dramatic music fades out]

