1
00:00:10,480 --> 00:00:12,320
[dramatic music playing]

2
00:00:19,160 --> 00:00:21,000
[sweeping music playing]

3
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
[Hanuman Chalisa playing]

4
00:00:34,680 --> 00:00:37,400
[Hanuman Chalisa continues playing]

5
00:00:45,320 --> 00:00:47,080
[conch shell playing]

6
00:00:49,720 --> 00:00:52,200
[joyful music playing]

7
00:00:56,320 --> 00:00:57,480
'Boys.'

8
00:01:00,600 --> 00:01:02,280
[mellow music playing]

9
00:01:05,400 --> 00:01:08,720
Boys,
the situation is complicated now.

10
00:01:09,840 --> 00:01:11,000
Tell me.

11
00:01:11,160 --> 00:01:13,320
Will you hand over the horse to me

12
00:01:13,520 --> 00:01:14,560
or...

13
00:01:14,720 --> 00:01:15,600
Look.

14
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
We neither want this horse

15
00:01:19,840 --> 00:01:21,120
nor start a war.

16
00:01:21,440 --> 00:01:24,720
We simply want to unite
Mother Sita and Lord Shri Rama.

17
00:01:24,920 --> 00:01:26,720
We want to question them

18
00:01:26,960 --> 00:01:29,800
and find out the reason
behind their decision.

19
00:01:29,960 --> 00:01:32,640
This horse is serving
as a medium to reach our goal.

20
00:01:33,640 --> 00:01:36,360
So, we can't hand it over to anyone.

21
00:01:37,480 --> 00:01:40,240
Do you intend to fight with me?

22
00:01:40,600 --> 00:01:41,680
We might

23
00:01:42,760 --> 00:01:44,320
capture the horse by defeating you,

24
00:01:44,880 --> 00:01:48,520
but how will we repay your kindness?

25
00:01:48,920 --> 00:01:51,560
So, we must choose a middle ground.

26
00:01:52,240 --> 00:01:55,600
My brother implies
choosing an option

27
00:01:55,680 --> 00:01:57,880
that helps us accomplish our task

28
00:01:58,080 --> 00:02:00,120
without wielding weapons.

29
00:02:00,480 --> 00:02:05,040
My thoughts are simple
and easy just like my deity.

30
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
I chant "Lord Shri Rama"

31
00:02:07,920 --> 00:02:10,520
and sing praises of Sitaram.

32
00:02:11,360 --> 00:02:13,240
I'm not intelligent enough

33
00:02:13,320 --> 00:02:16,120
to answer your questions.

34
00:02:16,480 --> 00:02:17,760
However, both of you

35
00:02:17,840 --> 00:02:21,200
are a unique combination
of power and intelligence.

36
00:02:21,960 --> 00:02:24,520
So, please think of a way.

37
00:02:24,680 --> 00:02:26,200
Hmm!

38
00:02:26,760 --> 00:02:29,280
Hanuman, you're the intelligent one.

39
00:02:29,360 --> 00:02:31,320
You finally proved

40
00:02:31,440 --> 00:02:34,440
that you're the giver
of power and intelligence.

41
00:02:34,520 --> 00:02:36,000
You cleverly dodged

42
00:02:36,080 --> 00:02:39,040
our barrage of questions.

43
00:02:39,960 --> 00:02:41,680
Now we need to think.

44
00:02:42,080 --> 00:02:44,160
[amusing music playing]

45
00:02:49,480 --> 00:02:52,200
Luv, Hanuman is immensely powerful.

46
00:02:52,320 --> 00:02:53,800
How will we fight with him?

47
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
And, he isn't someone

48
00:02:56,480 --> 00:02:58,640
who will back off
from fulfilling his duty.

49
00:02:59,160 --> 00:03:01,320
We don't have an option now.

50
00:03:02,280 --> 00:03:04,440
We need to fight with Hanuman.

51
00:03:04,880 --> 00:03:06,560
[thunder rumbling]

52
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
What did you two decide?

53
00:03:13,680 --> 00:03:15,840
[suspenseful music playing]

54
00:03:21,400 --> 00:03:23,320
[thunder cracking]

55
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
[waves crashing]

56
00:03:33,920 --> 00:03:35,960
[bell clanging]

57
00:03:36,840 --> 00:03:38,360
[theme song playing]

58
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
[conch shell playing]

59
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
[devotional music playing]

60
00:04:23,560 --> 00:04:25,720
[thunder cracking]

61
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
[dramatic music playing]

62
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
'Serving Lord Rama'

63
00:04:49,160 --> 00:04:52,040
'or Mother Sita is the same for me'

64
00:04:52,560 --> 00:04:55,960
'because I consider them one.'

65
00:04:57,000 --> 00:04:59,520
[thunder rumbling]

66
00:05:02,120 --> 00:05:06,080
We know you're close to Mother Sita.

67
00:05:06,640 --> 00:05:08,480
She considers you her son.

68
00:05:08,920 --> 00:05:11,440
But we must fight against you

69
00:05:11,760 --> 00:05:13,480
to protect her purity

70
00:05:14,680 --> 00:05:16,680
and honour.

71
00:05:17,600 --> 00:05:20,040
[melancholic music playing]

72
00:05:22,880 --> 00:05:24,040
Luv,

73
00:05:24,280 --> 00:05:27,920
Hanuman is fulfilling his duty
just like we're fulfilling ours.

74
00:05:28,360 --> 00:05:30,320
[melancholic music playing]

75
00:05:33,600 --> 00:05:36,840
'The world presents a new challenge
to us every moment.'

76
00:05:37,040 --> 00:05:40,480
'The tasks we perform at that moment
to fulfil our duty and karma'

77
00:05:40,640 --> 00:05:43,720
'may be difficult,
but they are necessary.'

78
00:05:43,800 --> 00:05:46,520
Sons, the path
of righteousness isn't easy!

79
00:05:47,240 --> 00:05:50,240
So, don't cry or feel guilty

80
00:05:50,440 --> 00:05:55,560
while you're fulfilling your duty.

81
00:05:58,200 --> 00:05:59,840
This is the mantra

82
00:06:00,120 --> 00:06:02,760
of your and my deity!

83
00:06:03,080 --> 00:06:06,600
This is Lord Shri Rama's mantra!

84
00:06:06,960 --> 00:06:08,680
[vocalising]

85
00:06:09,320 --> 00:06:13,360
However, my duty
is to protect the horse!

86
00:06:13,560 --> 00:06:15,480
[dramatic music playing]

87
00:06:19,040 --> 00:06:21,960
Luv, Hanuman is right.

88
00:06:22,320 --> 00:06:24,760
We must fulfil our vow,

89
00:06:25,080 --> 00:06:28,480
even if it means
going against our feelings.

90
00:06:30,320 --> 00:06:32,120
[dramatic music playing]

91
00:06:38,280 --> 00:06:40,560
- Beware!
- Beware!

92
00:06:46,440 --> 00:06:48,560
[thunder cracking]

93
00:06:50,880 --> 00:06:53,000
[dramatic music playing]

94
00:06:55,520 --> 00:06:57,880
Children, move forward!

95
00:06:58,880 --> 00:07:01,160
Your arrows won't kill me!

96
00:07:01,320 --> 00:07:04,280
They will spread righteousness!

97
00:07:05,280 --> 00:07:06,920
[arrow swishing]

98
00:07:08,800 --> 00:07:10,920
"Hail valorous Hanuman."

99
00:07:25,280 --> 00:07:28,240
[suspenseful music playing]

100
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
His Majesty fails in his attempts

101
00:07:36,160 --> 00:07:38,320
and then assigns me a new task.

102
00:07:38,520 --> 00:07:40,320
Now I'm supposed

103
00:07:41,240 --> 00:07:43,400
to search for the horse
in this vast forest again.

104
00:07:44,840 --> 00:07:46,960
How unlucky I am!

105
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
[screaming]

106
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
[amusing music playing]

107
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
[groaning]

108
00:08:10,520 --> 00:08:13,160
[screaming]

109
00:08:19,640 --> 00:08:20,720
[straining]

110
00:08:25,040 --> 00:08:28,200
"Hail Bajrangbali Hanuman."

111
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Save me, Your Majesty!

112
00:08:37,720 --> 00:08:40,480
Please save me! [groaning]

113
00:08:42,120 --> 00:08:44,640
Save me, Your Majesty!
Please save me!

114
00:08:45,680 --> 00:08:48,800
'So, Sita left the ashram.'

115
00:08:49,160 --> 00:08:50,920
'Wonderful!'

116
00:08:53,120 --> 00:08:54,280
[groaning]

117
00:08:59,240 --> 00:09:01,080
[screaming]

118
00:09:07,840 --> 00:09:09,360
[bees buzzing]

119
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
Your Majesty,

120
00:09:24,800 --> 00:09:28,080
you entrusted me with the
responsibility of killing the horse.

121
00:09:28,880 --> 00:09:31,560
Or was it a ploy to torture me?

122
00:09:32,240 --> 00:09:34,320
'Quiet, you stupid person!'

123
00:09:34,680 --> 00:09:37,120
'Go and meet Sita right away.'

124
00:09:37,280 --> 00:09:40,120
'She is performing a 'puja'
in the Tripura Sundari Temple.'

125
00:09:40,360 --> 00:09:44,720
'We found this chance
after a long wait.'

126
00:09:44,960 --> 00:09:49,280
'Sita is outside the safe boundary
of the ashram.'

127
00:09:49,440 --> 00:09:53,280
'I'll compel
the subjects to kill her.'

128
00:09:53,480 --> 00:09:57,720
'The mother's cry for help
will attract her sons here.'

129
00:09:58,120 --> 00:10:01,840
'Vanara Hanuman will follow suit.'

130
00:10:02,080 --> 00:10:06,600
'In the meantime,
we'll kill the horse.'

131
00:10:06,880 --> 00:10:08,720
'Take this with you.'

132
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
'It has my deceptive powers.'

133
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
[sweeping music playing]

134
00:10:17,600 --> 00:10:19,240
[suspenseful music playing]

135
00:10:30,440 --> 00:10:33,360
Luv, we wasted our arrows.

136
00:10:33,520 --> 00:10:34,840
It's impossible to win against him.

137
00:10:35,240 --> 00:10:37,040
This is why I repeatedly asked you,

138
00:10:37,120 --> 00:10:39,520
"How will we confront him?"

139
00:10:40,320 --> 00:10:41,640
What's the matter, boys?

140
00:10:42,640 --> 00:10:44,400
What are you worried about?

141
00:10:46,480 --> 00:10:50,280
Let me repeat myself.
Rethink the idea of war.

142
00:10:51,200 --> 00:10:53,720
Let's take this horse

143
00:10:53,920 --> 00:10:56,600
to Lord Shri Rama.

144
00:10:56,680 --> 00:11:00,080
Hanuman, I accept your proposal.

145
00:11:00,440 --> 00:11:03,840
Wonderful!
This means, there is no war.

146
00:11:04,280 --> 00:11:05,360
But, Hanuman,

147
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
we have a condition.

148
00:11:08,840 --> 00:11:11,920
Please speak up.
I'll readily agree. Please go on.

149
00:11:13,520 --> 00:11:15,760
[melancholic music playing]

150
00:11:21,280 --> 00:11:24,200
[mellow music playing]

151
00:11:32,960 --> 00:11:36,320
[Luv and Kush singing a song]

152
00:11:59,080 --> 00:12:01,680
[Luv and Kush
continue singing a song]

153
00:12:10,240 --> 00:12:12,960
[Luv and Kush singing a song]

154
00:12:16,040 --> 00:12:18,240
[Luv and Kush
continue singing a song]

155
00:12:36,680 --> 00:12:39,880
[Luv and Kush singing a song]

156
00:12:51,040 --> 00:12:53,640
[Luv and Kush
continue singing a song]

157
00:13:13,800 --> 00:13:17,440
[Luv and Kush singing a song]

158
00:13:25,320 --> 00:13:27,640
[Luv and Kush
continue singing a song]

159
00:13:41,480 --> 00:13:44,120
[suspenseful music playing]

160
00:13:49,400 --> 00:13:52,280
Hanuman, we know

161
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
it's impossible to defeat you.

162
00:13:55,320 --> 00:13:59,600
But we don't have any other way
to unite Shri Rama and Mother Sita.

163
00:14:00,400 --> 00:14:04,920
So, we request you to readily become

164
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
our captive!

165
00:14:09,000 --> 00:14:11,040
[thunder rumbling]

166
00:14:18,000 --> 00:14:21,120
Kids, both of you have proven

167
00:14:21,440 --> 00:14:24,680
that knowledge and humility,
along with power,

168
00:14:24,880 --> 00:14:26,720
make the impossible possible!

169
00:14:27,320 --> 00:14:29,760
[suspenseful music playing]

170
00:14:33,520 --> 00:14:35,360
I, Hanuman,
the devotee of Lord Rama,

171
00:14:35,600 --> 00:14:39,000
accept your captivity!

172
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
[song playing]

173
00:14:53,600 --> 00:14:55,520
We apologise, Hanuman.

174
00:14:55,760 --> 00:14:57,000
"Apology!"

175
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
Yes.

176
00:14:59,320 --> 00:15:03,000
Because you're dear
to Mother Sita, Lord Shri Rama,

177
00:15:03,320 --> 00:15:06,640
and us, Luv and Kush.

178
00:15:07,960 --> 00:15:09,520
Holding a dear one captive

179
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
is the most serious offence.

180
00:15:13,040 --> 00:15:15,240
[mellow music playing]

181
00:15:27,320 --> 00:15:31,560
What both of you did
is a lesson to this world.

182
00:15:31,800 --> 00:15:36,000
Human beings will remember it
for ages.

183
00:15:36,440 --> 00:15:38,880
[joyful music playing]

184
00:15:43,960 --> 00:15:45,800
Hail Shri Rama!

185
00:15:47,000 --> 00:15:49,920
[devotional song playing]

186
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
[melancholic music playing]

187
00:16:13,720 --> 00:16:18,760
[song playing]

188
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
Did you hear the drumbeat? Let's go.

189
00:16:32,680 --> 00:16:34,560
I haven't completed my 'puja' yet.

190
00:16:34,800 --> 00:16:37,520
You may complete the 'puja' later.
Let's leave!

191
00:16:39,000 --> 00:16:40,920
[dramatic music playing]

192
00:16:47,800 --> 00:16:50,160
[suspenseful music playing]

193
00:16:52,560 --> 00:16:54,600
Why did everyone leave suddenly?

194
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
Attention! Attention! Attention!

195
00:16:58,080 --> 00:17:02,000
On the auspicious occasion
of Ekadasi, King Dhanyamali

196
00:17:02,360 --> 00:17:07,200
is visiting Goddess Tripura Sundari!

197
00:17:07,680 --> 00:17:10,280
He is going there to pray

198
00:17:10,360 --> 00:17:13,080
to the Goddess
for the well-being of his kingdom!

199
00:17:13,240 --> 00:17:15,600
- Hail King Dhanyamali!
- All hail!

200
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
- Hail King Dhanyamali!
- All hail!

201
00:17:19,360 --> 00:17:22,720
[epic music plays]

202
00:17:34,680 --> 00:17:37,360
[sinister music plays]

203
00:17:40,400 --> 00:17:42,560
[ominous music plays]

204
00:17:51,440 --> 00:17:53,360
[wind whooshing]

205
00:18:01,120 --> 00:18:03,360
The power in this pot

206
00:18:03,800 --> 00:18:06,200
will compel the king and his army

207
00:18:07,240 --> 00:18:09,720
to follow King Sahasramukharavana's
command

208
00:18:09,960 --> 00:18:13,960
rather than that
of Goddess Tripura Sundari!

209
00:18:14,040 --> 00:18:15,480
[chortling]

210
00:18:16,120 --> 00:18:18,160
[dramatic music playing]

211
00:18:27,520 --> 00:18:29,080
Commander!

212
00:18:34,760 --> 00:18:37,680
[intense music plays]

213
00:18:46,040 --> 00:18:48,360
[intense music plays]

214
00:18:58,440 --> 00:19:00,080
[dramatic music playing]

215
00:19:09,080 --> 00:19:11,720
[thrilling music playing]

216
00:19:15,320 --> 00:19:17,600
Hey, lady! Get up!

217
00:19:19,120 --> 00:19:23,440
Our king is coming here
to venerate the Goddess.

218
00:19:23,760 --> 00:19:27,840
An ordinary person can't sit
in the temple premises now.

219
00:19:30,160 --> 00:19:32,800
[dramatic music playing]

220
00:19:42,880 --> 00:19:46,400
The Goddess doesn't differentiate
between ordinary

221
00:19:47,560 --> 00:19:49,280
and powerful people.

222
00:19:50,280 --> 00:19:52,080
All devotees are equal to Her.

223
00:19:52,440 --> 00:19:55,400
Everyone has the right to do 'puja'.

224
00:19:56,200 --> 00:19:58,680
My 'puja' isn't over yet.

225
00:19:59,680 --> 00:20:01,440
I'll leave

226
00:20:02,520 --> 00:20:04,200
only after I'm done with my 'puja'.

227
00:20:04,280 --> 00:20:05,400
Really?

228
00:20:06,200 --> 00:20:08,320
You dared to counter me

229
00:20:08,840 --> 00:20:11,440
even though
you're an ordinary woman!

230
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
[conch shell playing]

231
00:20:15,960 --> 00:20:18,560
[Sanskrit mantra chanting]

232
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
I'm not ordinary

233
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
as I'm a devotee
of Goddess Tripura Sundari.

234
00:20:29,960 --> 00:20:32,680
A devotee

235
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
can never be an ordinary person.

236
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
[conch shell playing]

237
00:20:39,680 --> 00:20:42,080
Don't you know
who I'm talking about?

238
00:20:43,000 --> 00:20:44,760
Our king,

239
00:20:45,200 --> 00:20:48,840
Shri Dhanyamali
will come and do the 'puja'.

240
00:20:49,840 --> 00:20:53,360
Your punishment is death

241
00:20:54,240 --> 00:20:57,160
for insulting our king!

242
00:20:58,680 --> 00:21:01,520
[dramatic music playing]

