1
00:00:10,080 --> 00:00:11,800
Only a few hours are left!

2
00:00:12,120 --> 00:00:14,640
The horse will fall into the firepit

3
00:00:14,720 --> 00:00:17,240
and die after sunset!

4
00:00:18,840 --> 00:00:20,080
It's inside the cave.

5
00:00:20,200 --> 00:00:24,000
The horse won't survive, and the
Ashvamedha Yajna won't be completed!

6
00:00:28,360 --> 00:00:30,920
It's futile to catch me.

7
00:00:32,200 --> 00:00:34,440
Your efforts will be wasted.

8
00:00:35,840 --> 00:00:39,160
If you want to kill me, you may.
I'm not afraid.

9
00:00:41,560 --> 00:00:43,480
[dramatic music playing]

10
00:00:47,920 --> 00:00:51,320
We saw Luv-Kush
in that village the last time.

11
00:00:52,240 --> 00:00:55,560
Since then, we have not received
any information about them,

12
00:00:55,680 --> 00:01:00,080
nor have we been able
to find their mother, Vandevi.

13
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
But let me assure you.

14
00:01:06,200 --> 00:01:08,880
Lord Valmiki's ashram

15
00:01:09,240 --> 00:01:12,560
is safe from all kinds
of evil energy.

16
00:01:13,480 --> 00:01:16,960
Luv and Kush are ordinary disciples.

17
00:01:18,120 --> 00:01:22,120
They are loving and brave.

18
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
All of us here

19
00:01:24,600 --> 00:01:26,840
adore them and their mother.

20
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
And, Vandevi is the epitome

21
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
of Goddess Lakshmi to us.

22
00:01:33,320 --> 00:01:35,120
[mellow music playing]

23
00:01:36,520 --> 00:01:39,520
Prince, there is surely
some miscalculation on your part.

24
00:01:40,960 --> 00:01:42,520
[suspenseful music playing]

25
00:01:47,960 --> 00:01:50,400
I'm not here to scare anyone

26
00:01:51,000 --> 00:01:54,640
or malign Ayodhya's reputation
in the absence of Lord Valmiki.

27
00:01:54,880 --> 00:01:56,240
It's our duty

28
00:01:56,720 --> 00:01:59,200
to help the sages and protect them.

29
00:02:00,720 --> 00:02:04,200
I truly respect Lord Valmiki.

30
00:02:04,280 --> 00:02:06,520
However, those two boys

31
00:02:07,400 --> 00:02:08,600
committed treason.

32
00:02:10,960 --> 00:02:12,480
[dramatic music playing]

33
00:02:14,560 --> 00:02:16,640
Lord Valmiki is the reason

34
00:02:18,120 --> 00:02:21,720
I came here to convince
those two boys.

35
00:02:22,800 --> 00:02:26,360
I'm giving everyone time
until sunset tomorrow.

36
00:02:32,360 --> 00:02:35,560
Either convince Luv, Kush,
and their mother,

37
00:02:36,720 --> 00:02:39,440
or find another solution
to this problem.

38
00:02:42,400 --> 00:02:45,640
If Luv and Kush don't return

39
00:02:46,080 --> 00:02:48,720
the Ashvamedha Yajna horse
by sunset tomorrow,

40
00:02:48,880 --> 00:02:51,000
King Rama can't be held responsible

41
00:02:51,920 --> 00:02:54,960
for the end they meet.

42
00:02:59,160 --> 00:03:01,320
[intense music plays]

43
00:03:15,480 --> 00:03:19,400
[theme song playing]

44
00:03:29,360 --> 00:03:32,800
[theme song continues playing]

45
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
[triumphant music plays]

46
00:03:52,560 --> 00:03:54,200
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

47
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

48
00:04:05,000 --> 00:04:06,720
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

49
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

50
00:04:27,480 --> 00:04:31,360
Your Majesty, we are worried sick.

51
00:04:31,720 --> 00:04:35,600
Your Majesty,
we learned some bad news.

52
00:04:36,120 --> 00:04:39,880
Yes, Your Majesty.
We're busy making gurukuls

53
00:04:39,960 --> 00:04:43,080
for children's bright future
and a better world.

54
00:04:43,480 --> 00:04:45,600
But those insolent boys

55
00:04:45,680 --> 00:04:48,640
are challenging Ayodhya's army.

56
00:04:49,360 --> 00:04:52,480
We have failed to retrieve
our horse from them.

57
00:04:52,560 --> 00:04:55,920
Lord, this incident
has maligned our reputation.

58
00:04:56,120 --> 00:04:58,400
Could it be
that the deities are angry?

59
00:04:58,640 --> 00:05:01,200
Is Ayodhya in trouble?

60
00:05:03,920 --> 00:05:07,560
Your Majesty, you must wield a bow

61
00:05:07,680 --> 00:05:09,960
to make your dream
of a righteous kingdom a reality.

62
00:05:10,280 --> 00:05:12,880
You must punish those two boys.

63
00:05:14,440 --> 00:05:16,720
[dramatic music playing]

64
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
Will punishing those two

65
00:05:21,920 --> 00:05:25,280
innocent boys fulfil the dream
of a righteous kingdom?

66
00:05:26,360 --> 00:05:28,520
Can bloodshed be the foundation
of a righteous kingdom?

67
00:05:28,960 --> 00:05:30,720
It seems that you are unaware

68
00:05:31,200 --> 00:05:33,880
that the subjects of Ayodhya,
or its ministers,

69
00:05:33,960 --> 00:05:35,760
should have done
what those boys did.

70
00:05:38,440 --> 00:05:40,320
Those boys cleaned the River Phalgu.

71
00:05:40,880 --> 00:05:44,200
They risked their lives
to save the villagers of Parseni.

72
00:05:44,680 --> 00:05:46,480
They liberated a town
haunted by pretas.

73
00:05:48,920 --> 00:05:50,440
The actions of those boys

74
00:05:51,040 --> 00:05:54,360
align with the dream of a righteous
kingdom, so I'm not afraid.

75
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
In fact, I'm curious to know

76
00:05:57,160 --> 00:05:59,440
why they stole
the Ashvamedha Yajna horse,

77
00:06:00,840 --> 00:06:02,360
especially since they agree with me

78
00:06:03,480 --> 00:06:06,760
and my vision
for a righteous kingdom.

79
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
But, Your Majesty,

80
00:06:08,560 --> 00:06:11,160
if the two boys are so talented,

81
00:06:11,760 --> 00:06:13,960
what about Ayodhya's reputation?

82
00:06:16,440 --> 00:06:18,200
[suspenseful music playing]

83
00:06:23,840 --> 00:06:26,560
Does Ayodhya's reputation
rest on killing two boys?

84
00:06:29,160 --> 00:06:31,760
I want to know whether you're
worried about a righteous kingdom

85
00:06:31,840 --> 00:06:33,720
or your lives.

86
00:06:34,360 --> 00:06:36,320
You are worried for no reason.

87
00:06:38,920 --> 00:06:41,320
Those who believe in a
righteous kingdom can't be worried.

88
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
Bravery and righteousness
are signs of good karma.

89
00:06:43,880 --> 00:06:45,560
Those two boys
have shown good karma.

90
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
But you want me to wield a bow

91
00:06:51,680 --> 00:06:54,080
and kill those two boys
just to assure you.

92
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
However, as the king of Ayodhya,

93
00:06:59,520 --> 00:07:02,760
and as Dasharatha's son,
I can't do that.

94
00:07:05,040 --> 00:07:06,680
But I promise

95
00:07:07,160 --> 00:07:10,040
that I, Rama, won't let
my Ayodhya face any trouble!

96
00:07:10,720 --> 00:07:13,960
[song playing]

97
00:07:14,080 --> 00:07:17,200
[song continues playing]

98
00:07:29,840 --> 00:07:34,200
Hey! You had so many questions.
Why don't you ask them?

99
00:07:34,400 --> 00:07:35,280
Please stop them.

100
00:07:35,360 --> 00:07:38,600
Lord cleared our doubts.
What should we ask now?

101
00:07:39,400 --> 00:07:42,160
Anyway, we came here
because we were scared.

102
00:07:44,400 --> 00:07:47,000
Yes. We're utterly selfish.

103
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
We were committing a sin

104
00:07:49,720 --> 00:07:51,480
by doubting our king.

105
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
Where were you both
when our king addressed us?

106
00:07:59,280 --> 00:08:00,640
Who are you two?

107
00:08:01,240 --> 00:08:02,320
What is your identity?

108
00:08:02,880 --> 00:08:03,920
Who is he?

109
00:08:06,160 --> 00:08:09,200
He suffered a stroke yet again.

110
00:08:09,520 --> 00:08:11,280
He had a stroke.

111
00:08:11,360 --> 00:08:13,400
My friend might die.
Please save him.

112
00:08:13,480 --> 00:08:15,760
Please call the physician! Come on!

113
00:08:15,840 --> 00:08:17,520
Please save him.

114
00:08:17,600 --> 00:08:20,160
- Save him.
- [groaning]

115
00:08:26,040 --> 00:08:27,680
Luv, what are you staring at?

116
00:08:28,160 --> 00:08:30,840
Let's kill him immediately.

117
00:08:31,480 --> 00:08:33,680
No, Kush. Let's spare him.

118
00:08:34,720 --> 00:08:36,040
What do you mean?

119
00:08:36,200 --> 00:08:39,160
If you spare him, he'd run away.

120
00:08:40,160 --> 00:08:43,440
We don't have enough time
to catch him again.

121
00:08:43,600 --> 00:08:47,040
He just said
that only a few hours remain.

122
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
If the horse is harmed,

123
00:08:52,000 --> 00:08:54,880
what about the Ashvamedha Yajna?

124
00:08:54,960 --> 00:08:58,640
Huh! The powerful, scholarly
devotee of Shri Rama,

125
00:08:59,000 --> 00:09:00,880
Hanuman, made a mistake!

126
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
What mistake?

127
00:09:02,720 --> 00:09:06,520
He just told us where he hid
the Ashvamedha Yajna horse.

128
00:09:06,600 --> 00:09:07,880
When?

129
00:09:07,960 --> 00:09:10,400
He just told us.
Didn't you hear him?

130
00:09:10,560 --> 00:09:11,720
When did I tell you?

131
00:09:12,920 --> 00:09:15,240
[joyful music playing]

132
00:09:17,800 --> 00:09:21,920
Please, at least tell me
where the horse is.

133
00:09:22,240 --> 00:09:24,600
Huh! Didn't you hear him?

134
00:09:26,440 --> 00:09:29,640
Anyway, why should we tell you?

135
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
What if you capture the horse

136
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
before we do?

137
00:09:34,960 --> 00:09:36,120
Luv, let's go.

138
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
When did I tell you?

139
00:09:37,880 --> 00:09:41,560
Confidence is good,
but not overconfidence.

140
00:09:41,800 --> 00:09:45,120
You just blurted out
everything in jest,

141
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
and forgot immediately!

142
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
[joyful music playing]

143
00:09:55,160 --> 00:09:56,680
They are headed
in the right direction.

144
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
[joyful music playing]

145
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
[joyful song playing]

146
00:10:07,600 --> 00:10:09,240
[arrows swishing]

147
00:10:19,360 --> 00:10:21,640
[sweeping music playing]

148
00:10:27,160 --> 00:10:28,760
[bell clanging]

149
00:10:42,320 --> 00:10:43,960
I don't understand.

150
00:10:44,080 --> 00:10:47,480
When did the snake
give you the location of the horse?

151
00:10:47,600 --> 00:10:49,800
He hasn't revealed it yet,

152
00:10:49,960 --> 00:10:53,640
but he will lead us there now.

153
00:10:53,760 --> 00:10:56,280
We ran towards

154
00:10:56,520 --> 00:10:58,280
the direction of the cave.

155
00:10:58,520 --> 00:11:00,040
How do you know?

156
00:11:01,240 --> 00:11:04,720
When he was talking
about the horse and the cave,

157
00:11:04,960 --> 00:11:08,560
he was looking in one direction.

158
00:11:09,200 --> 00:11:11,800
We observed him doing that,

159
00:11:12,280 --> 00:11:14,360
and now he is worried about it.

160
00:11:14,920 --> 00:11:18,080
Now, he'll definitely
go to that place.

161
00:11:18,520 --> 00:11:21,160
We'll follow him and catch him.

162
00:11:22,040 --> 00:11:23,760
Well done! Bravo!

163
00:11:23,880 --> 00:11:27,440
When Lord Shri Rama learns
that his sons...

164
00:11:28,760 --> 00:11:30,320
- "Sons!"
- "Sons!"

165
00:11:36,560 --> 00:11:38,720
When he learns that his devotees

166
00:11:38,960 --> 00:11:42,040
are both brave and intelligent,

167
00:11:42,440 --> 00:11:45,360
my Lord will be overjoyed.

168
00:11:46,640 --> 00:11:48,000
Please listen to me.

169
00:11:48,080 --> 00:11:51,680
Let's take the horse
and meet our Lord.

170
00:11:52,200 --> 00:11:56,360
Let's first capture the horse. We'll
decide on the other things later.

171
00:11:59,200 --> 00:12:01,080
[snake slithering]

172
00:12:12,280 --> 00:12:14,440
[devotional music playing]

173
00:12:24,720 --> 00:12:29,120
[Sita chanting Sanskrit mantra]

174
00:12:33,680 --> 00:12:36,400
[dramatic music playing]

175
00:12:37,240 --> 00:12:39,480
[snake slithering]

176
00:12:49,640 --> 00:12:54,080
[Sita chanting Sanskrit mantra]

177
00:13:06,360 --> 00:13:08,600
[wind whooshing]

178
00:13:18,160 --> 00:13:20,640
[suspenseful music playing]

179
00:13:29,960 --> 00:13:31,400
[horses neighing]

180
00:13:38,320 --> 00:13:42,160
"Hail Hanuman!"

181
00:13:46,440 --> 00:13:48,640
[Hanuman Chalisa playing]

182
00:13:59,800 --> 00:14:02,400
[dramatic music playing]

183
00:14:06,160 --> 00:14:08,000
Thank you a million times...

184
00:14:08,080 --> 00:14:09,960
For leading us here!

185
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
Hail Shri Rama!

186
00:14:21,840 --> 00:14:24,840
[motivational song playing]

187
00:14:39,960 --> 00:14:41,440
[thudding]

188
00:14:49,120 --> 00:14:50,480
[thudding]

189
00:15:04,920 --> 00:15:07,640
- [wind whooshing]
- [snake hissing]

190
00:15:22,800 --> 00:15:24,080
[snake hissing]

191
00:15:24,400 --> 00:15:27,280
- [thudding]
- "Hail valorous Hanuman."

192
00:15:35,920 --> 00:15:39,880
Luv, how can we fight
against such a powerful person?

193
00:15:40,000 --> 00:15:44,480
"Hail powerful Hanuman."

194
00:15:49,640 --> 00:15:51,640
[sinister music plays]

195
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
Your Majesty, the serenity

196
00:16:01,240 --> 00:16:03,000
of the sea is abnormal.

197
00:16:03,160 --> 00:16:06,880
Banasura, this is the calm
before the storm.

198
00:16:08,440 --> 00:16:12,200
We'll get good news
in a few moments.

199
00:16:13,160 --> 00:16:14,760
[snake hissing]

200
00:16:19,680 --> 00:16:21,600
[snake hissing]

201
00:16:23,440 --> 00:16:25,000
[thudding]

202
00:16:30,680 --> 00:16:32,760
[wind whooshing]

203
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
My friend, what happened to you?

204
00:16:54,360 --> 00:16:58,040
Hanuman, along with Luv and Kush,

205
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
located the horse.

206
00:17:02,520 --> 00:17:04,840
[thunder rumbling]

207
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
Idiot, complete your sentence!

208
00:17:10,800 --> 00:17:12,280
What more did you see?

209
00:17:12,480 --> 00:17:13,720
What happened over there?

210
00:17:17,640 --> 00:17:19,920
How did this happen?

211
00:17:21,600 --> 00:17:23,520
How did they find the horse?

212
00:17:25,120 --> 00:17:27,000
[bellowing]

213
00:17:39,920 --> 00:17:42,400
[gloomy music playing]

214
00:17:45,840 --> 00:17:48,480
[snapping]

215
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
- [flames flaring]
- [song playing]

216
00:18:03,640 --> 00:18:06,560
[song playing]

217
00:18:16,320 --> 00:18:20,040
[song continues playing]

218
00:18:26,080 --> 00:18:27,960
[conch shell playing]

219
00:18:35,960 --> 00:18:38,560
Goddess, please protect
my Luv and Kush.

220
00:18:40,600 --> 00:18:42,320
[mellow music playing]

221
00:18:51,520 --> 00:18:54,200
[dramatic music playing]

222
00:19:06,440 --> 00:19:08,560
[devotional music playing]

223
00:19:16,800 --> 00:19:20,000
[dramatic music playing]

224
00:19:27,520 --> 00:19:29,480
[thumping]

225
00:19:41,000 --> 00:19:42,680
[dramatic music playing]

226
00:19:45,560 --> 00:19:46,360
Lord!

227
00:19:46,440 --> 00:19:49,400
- [voice echoing]
- [song playing]

228
00:20:00,640 --> 00:20:03,880
[song playing]

