1
00:00:11,800 --> 00:00:13,520
Here you are. Please eat offerings.

2
00:00:20,840 --> 00:00:23,480
Hanuman,
you don't just call me Mother.

3
00:00:25,280 --> 00:00:26,600
You treat me like a mother.

4
00:00:28,120 --> 00:00:29,600
So today, I, your mother,

5
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
want to feed my son
his favourite food.

6
00:00:32,920 --> 00:00:34,120
Oh!

7
00:00:34,240 --> 00:00:36,680
My mother is arranging a feast

8
00:00:36,760 --> 00:00:39,200
as she promised me.

9
00:00:39,920 --> 00:00:40,760
Awesome!

10
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
I'll go and inform the vanara army.

11
00:00:43,920 --> 00:00:47,760
Mother, all of them are eager
to eat food made by you.

12
00:00:47,880 --> 00:00:49,640
- I'll leave immediately.
- Hanuman!

13
00:00:50,480 --> 00:00:52,760
First, answer my question.

14
00:00:54,280 --> 00:00:55,760
What question, Mother?

15
00:00:55,920 --> 00:01:00,400
Please tell me which delicacy
you and the vanara army

16
00:01:00,680 --> 00:01:02,320
would like to eat

17
00:01:02,840 --> 00:01:05,880
so that everyone feels satiated.

18
00:01:09,320 --> 00:01:12,600
Mother,
that is a difficult question.

19
00:01:13,880 --> 00:01:14,840
The thing is,

20
00:01:15,360 --> 00:01:18,880
vanaras love food.

21
00:01:20,160 --> 00:01:22,480
If you serve us food,

22
00:01:22,760 --> 00:01:24,960
it would taste like an elixir.

23
00:01:25,040 --> 00:01:26,680
[joyful music playing]

24
00:01:29,000 --> 00:01:31,120
Mother, I'll go

25
00:01:31,360 --> 00:01:34,360
and ask my vanara army.

26
00:01:34,520 --> 00:01:37,440
Actually, I don't have

27
00:01:37,880 --> 00:01:39,640
the answer to this question.

28
00:01:40,120 --> 00:01:41,760
[mellow music playing]

29
00:01:57,480 --> 00:01:59,640
[suspenseful music playing]

30
00:02:03,520 --> 00:02:05,080
Neither our enemy is weak

31
00:02:07,200 --> 00:02:09,240
nor the war against them
will be easy.

32
00:02:11,880 --> 00:02:14,200
We should use our brains
more than physical strength

33
00:02:14,280 --> 00:02:16,040
to win this war.

34
00:02:16,440 --> 00:02:18,720
We must guess our enemy's calibre.

35
00:02:19,080 --> 00:02:20,120
But, Your Majesty,

36
00:02:20,720 --> 00:02:23,360
we can fight against weapons,
not deception.

37
00:02:25,720 --> 00:02:27,000
Rama, please allow me.

38
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
I have experience vanquishing the
deceptive rakshasas in the forest.

39
00:02:31,480 --> 00:02:34,320
I'll surely find a way
to defeat them.

40
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
Lakshmana,

41
00:02:37,320 --> 00:02:39,280
the dangers
in the forest are different

42
00:02:39,360 --> 00:02:41,240
from the fears our
subjects experience.

43
00:02:41,760 --> 00:02:44,240
Firstly, we must make sure

44
00:02:45,040 --> 00:02:46,960
that our subjects
don't feel terrorised.

45
00:02:51,920 --> 00:02:53,000
Lakshmana,

46
00:02:53,640 --> 00:02:56,840
we can't defeat a difficult enemy
with an ordinary technique.

47
00:02:58,280 --> 00:02:59,680
We need something more

48
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
than our army.

49
00:03:06,520 --> 00:03:08,880
Bhaskarna and his son Sanhardaman.

50
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
They aren't ordinary rakshasas.

51
00:03:18,880 --> 00:03:21,120
They have enough strength
and deceptive power.

52
00:03:21,480 --> 00:03:23,840
They are expert in deception
and love bloodshed.

53
00:03:24,440 --> 00:03:26,120
They kill anyone

54
00:03:26,640 --> 00:03:28,840
who confronts them.

55
00:03:32,000 --> 00:03:33,760
They can expertly fight in the dark

56
00:03:34,040 --> 00:03:36,320
with their deceptive powers.

57
00:03:36,880 --> 00:03:38,200
[intriguing music plays]

58
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
'Due to the boon
granted by Lord Brahma,'

59
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
'Bhaskarna can't be
killed on earth,'

60
00:03:47,920 --> 00:03:50,720
'in water, or in the sky.'

61
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
[chortling]

62
00:03:54,240 --> 00:03:56,120
Bhaskarna's son Sanhardaman's power

63
00:03:56,320 --> 00:03:58,080
is equivalent to thousands of bulls.

64
00:03:58,160 --> 00:03:59,720
[water splashing]

65
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
'He controls the eight directions,'

66
00:04:04,120 --> 00:04:07,080
'ocean vortices, and cyclones.'

67
00:04:12,760 --> 00:04:13,840
Rama, additionally,

68
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
he is amphibious.

69
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
He can live on land

70
00:04:21,120 --> 00:04:23,960
and also easily survive underwater.

71
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
As per Lord Brahma's boon,

72
00:04:27,840 --> 00:04:30,520
he can only be killed underwater.

73
00:04:30,880 --> 00:04:34,120
He can be killed
only by cutting off his windpipe.

74
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
[dramatic music playing]

75
00:04:51,240 --> 00:04:53,600
[theme song playing]

76
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
[theme song continues playing]

77
00:05:18,720 --> 00:05:21,640
My friend, the vanara army is ready.

78
00:05:22,160 --> 00:05:23,320
We'll be fortunate

79
00:05:23,920 --> 00:05:26,600
to assist you in this battle.

80
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Yes, Lord.

81
00:05:28,320 --> 00:05:30,400
We'll support you
in this war for justice.

82
00:05:30,680 --> 00:05:32,440
We are at your command.

83
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
My friend, it's not the time

84
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
to command but to bid farewell.

85
00:05:37,960 --> 00:05:39,040
My vanara army

86
00:05:39,600 --> 00:05:41,720
shielded Lakshmana
and me during our exile.

87
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
However, this war
will be fought solely by Ayodhya.

88
00:05:44,480 --> 00:05:46,120
[dramatic music playing]

89
00:05:47,880 --> 00:05:49,160
All of you are guests.

90
00:05:51,880 --> 00:05:54,120
Please relish the feast
along with your family

91
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
and return to Kishkindha happily.

92
00:05:57,560 --> 00:06:00,640
My friend, your goal
is to establish a just rule.

93
00:06:01,720 --> 00:06:04,040
This war will be fought
by Ayodhya's king Rama.

94
00:06:06,320 --> 00:06:08,320
It's my responsibility
to fight this war.

95
00:06:08,400 --> 00:06:10,360
[theme music playing]

96
00:06:19,160 --> 00:06:20,400
Hanuman, what is this?

97
00:06:20,760 --> 00:06:23,160
Mother, it's the list of dishes.

98
00:06:27,160 --> 00:06:28,440
Such a long list!

99
00:06:28,800 --> 00:06:31,280
Mother, it's just the beginning.

100
00:06:32,360 --> 00:06:34,520
The real list is longer.

101
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
Mother, you want to satiate us

102
00:06:38,440 --> 00:06:41,480
by serving us food. Right?

103
00:06:42,240 --> 00:06:44,560
You sought my help

104
00:06:44,760 --> 00:06:47,400
so I made this list.

105
00:06:47,720 --> 00:06:50,360
Mother, I fulfilled
my responsibility.

106
00:06:50,640 --> 00:06:52,560
[amusing music playing]

107
00:06:55,920 --> 00:06:57,760
Are you happy now?

108
00:06:57,840 --> 00:06:59,400
[amusing music playing]

109
00:07:01,800 --> 00:07:04,960
Yes. I'm happy.

110
00:07:07,280 --> 00:07:10,960
Urmila, let's start
making food quickly.

111
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
[comical music playing]

112
00:07:16,800 --> 00:07:19,640
Sita, what should we prepare first?

113
00:07:20,520 --> 00:07:21,640
How should we start?

114
00:07:22,520 --> 00:07:24,800
We are totally confused

115
00:07:25,080 --> 00:07:27,000
and this list is endless.

116
00:07:28,200 --> 00:07:30,680
How will you prepare so many dishes?

117
00:07:32,440 --> 00:07:36,800
I won't back off from my promise.
Let's begin.

118
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
[intriguing music plays]

119
00:07:58,880 --> 00:08:00,520
[clanking]

120
00:08:07,520 --> 00:08:08,560
Sita!

121
00:08:09,480 --> 00:08:10,400
Sita!

122
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
[thunder breaking]

123
00:08:16,800 --> 00:08:18,640
[dramatic music playing]

124
00:08:32,120 --> 00:08:36,000
Understanding the enemy's power
is like winning

125
00:08:37,520 --> 00:08:39,000
half the battle.

126
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
It's time

127
00:08:44,160 --> 00:08:46,760
to strengthen ourselves

128
00:08:47,120 --> 00:08:49,520
and surprise our enemy.

129
00:08:50,640 --> 00:08:52,680
We must find the right weapons.

130
00:08:52,960 --> 00:08:54,120
Lord!

131
00:08:54,680 --> 00:08:57,160
Lord... Lord, actually...

132
00:08:58,360 --> 00:08:59,520
Lord, Mother Sita...

133
00:08:59,800 --> 00:09:00,880
What happened to Sita?

134
00:09:04,360 --> 00:09:05,520
What happened to her?

135
00:09:06,760 --> 00:09:07,680
Hanuman, tell me.

136
00:09:07,760 --> 00:09:11,880
Lord, Mother Sita fell unconscious.

137
00:09:13,640 --> 00:09:14,880
[song playing]

138
00:09:18,600 --> 00:09:19,680
Sita.

139
00:09:20,120 --> 00:09:21,600
[song playing]

140
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
Physician,

141
00:09:26,320 --> 00:09:28,240
please relieve me of my anxiety

142
00:09:28,480 --> 00:09:31,120
and tell me what happened to Sita.

143
00:09:32,360 --> 00:09:33,920
Queen Mother, don't be worried.

144
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
It's time to celebrate.

145
00:09:37,680 --> 00:09:42,320
Shri Rama's heir will be born soon.

146
00:09:42,720 --> 00:09:44,720
[celebratory song playing]

147
00:09:49,080 --> 00:09:52,800
Queen Sita will soon give birth
to Raghukul's descendant.

148
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
[song playing]

149
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
Really?

150
00:10:02,040 --> 00:10:04,960
Is my Rama going to be a father?

151
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
Thank you a million times.

152
00:10:13,880 --> 00:10:17,000
Go and decorate every corner
of the royal courtyard.

153
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
My Rama's heir will be born soon.

154
00:10:20,800 --> 00:10:23,640
The entire Ayodhya must celebrate.

155
00:10:23,880 --> 00:10:26,080
Our kingdom should reverberate

156
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
with congratulatory songs.

157
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
Please go fast!

158
00:10:30,320 --> 00:10:34,080
My Rama is going to have a son.

159
00:10:34,320 --> 00:10:35,480
Kaikeyi, did you hear?

160
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Our Rama is going to have a child.

161
00:10:38,560 --> 00:10:40,120
[song playing]

162
00:10:46,440 --> 00:10:47,800
Attention! Attention!

163
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
I have some good news.

164
00:10:49,440 --> 00:10:51,720
Queen Sita is expecting!

165
00:10:52,120 --> 00:10:54,200
[voice echoing]

166
00:10:54,480 --> 00:10:56,640
[song playing]

167
00:10:59,040 --> 00:10:59,920
Sita!

168
00:11:09,520 --> 00:11:10,560
Sita, what...

169
00:11:10,960 --> 00:11:12,080
Mother, Sita...

170
00:11:14,200 --> 00:11:17,160
I congratulate my son
on being a father.

171
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
[song playing]

172
00:11:38,680 --> 00:11:40,880
Will you continue to be overwhelmed

173
00:11:40,960 --> 00:11:42,240
or start the preparations?

174
00:11:42,320 --> 00:11:44,800
We must make arrangements
to celebrate

175
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
in the palace
and the entire kingdom.

176
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
Let's go! Come on, friends!

177
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
[Chaupai playing]

178
00:12:07,640 --> 00:12:11,200
Now you must take
special care of Sita.

179
00:12:12,360 --> 00:12:15,200
A woman's strength during pregnancy

180
00:12:16,200 --> 00:12:19,760
is her husband's support and love.

181
00:12:19,840 --> 00:12:21,360
[Chaupai playing]

182
00:12:36,240 --> 00:12:37,480
Kausalya,

183
00:12:39,400 --> 00:12:41,120
now the wife will tell her husband

184
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
everything she needs.

185
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
[song playing]

186
00:13:09,960 --> 00:13:11,720
[song continues playing]

187
00:13:25,400 --> 00:13:26,480
Mandavi, is it true?

188
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Are we really going to be Uncles?

189
00:13:29,960 --> 00:13:31,000
Bharata,

190
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
we are going to be Uncles.

191
00:13:33,680 --> 00:13:34,600
Yes, Lakshmana.

192
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
It's going to be amazing.

193
00:13:37,240 --> 00:13:40,400
I'll travel the world
with my nephew.

194
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
No! If he stays with you,

195
00:13:43,400 --> 00:13:44,840
he'll learn to argue.

196
00:13:45,600 --> 00:13:49,160
My nephew will be
his Uncle Bharata's friend.

197
00:13:51,920 --> 00:13:53,840
Bharata, congratulations!

198
00:13:54,040 --> 00:13:55,680
Congratulations, Lakshmana!

199
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
If King Dasharatha were alive,

200
00:14:02,240 --> 00:14:04,760
he would have been ecstatic

201
00:14:05,680 --> 00:14:06,840
to learn about Rama's child.

202
00:14:06,920 --> 00:14:08,640
[joyful music playing]

203
00:14:17,200 --> 00:14:18,920
[melancholic song playing]

204
00:14:28,400 --> 00:14:30,480
Your silence is worrisome.

205
00:14:33,800 --> 00:14:35,120
Aren't you happy?

206
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
Sita,

207
00:14:40,200 --> 00:14:42,480
every inch of my body
is filled with happiness.

208
00:14:44,400 --> 00:14:46,480
I'm overcome by happiness.

209
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
Now I realise how happy
my father must have been.

210
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
Today, I understand
his affection for his children.

211
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
If the feeling of becoming
a father is so beautiful,

212
00:15:01,480 --> 00:15:04,080
actually being a father
will be even more satisfying.

213
00:15:04,160 --> 00:15:06,000
[joyful music playing]

214
00:15:09,280 --> 00:15:12,520
Sita, you have always
supported me and stood by me.

215
00:15:13,200 --> 00:15:17,240
I want to thank you
for giving me the best gift today.

216
00:15:21,240 --> 00:15:23,040
Raghukul will soon
welcome a newborn.

217
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
So the queen should be given

218
00:15:25,920 --> 00:15:28,680
special and nourishing food.

219
00:15:29,000 --> 00:15:31,640
Queen Mother, greetings.

220
00:15:32,000 --> 00:15:36,120
My mother gave my Lord
the biggest happiness in the world.

221
00:15:36,480 --> 00:15:39,160
Please tell her that the vanara army

222
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
will doubly enjoy the feast.

223
00:15:41,640 --> 00:15:43,800
You understood
her difficulty being her son.

224
00:15:44,960 --> 00:15:48,400
However, will the vanara army
also understand?

225
00:15:49,640 --> 00:15:53,160
Sita can't enter the kitchen now.

226
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
She can't exert herself
for the next three months.

227
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
The mother should rest

228
00:16:00,840 --> 00:16:03,040
for the well-being
of the future child.

229
00:16:04,200 --> 00:16:05,480
She will cook

230
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
only after 'punsavan' ritual.

231
00:16:08,960 --> 00:16:11,360
Queen Mother, it's even better.

232
00:16:11,560 --> 00:16:15,480
The prince and Lord Shri Rama
will eat together.

233
00:16:15,800 --> 00:16:18,720
Please don't worry
about the vanara army.

234
00:16:19,360 --> 00:16:22,880
We, vanaras, are physically tough

235
00:16:23,120 --> 00:16:26,560
but we are extremely innocent
and sensitive.

236
00:16:28,400 --> 00:16:30,280
Mother, I'll confuse them

237
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
by asking them to make
a longer list of delicacies.

238
00:16:34,840 --> 00:16:38,120
Mother, Lord Shri Rama's devotees
are ready to be patient

239
00:16:38,280 --> 00:16:41,640
for the sake of his son.

240
00:16:42,680 --> 00:16:43,560
Hanuman.

241
00:16:43,640 --> 00:16:45,040
[joyful music playing]

242
00:16:48,320 --> 00:16:49,560
Sita, this gift

243
00:16:50,560 --> 00:16:53,160
is for the symbol of our love.

244
00:16:53,840 --> 00:16:54,920
Really?

245
00:16:55,120 --> 00:16:56,600
[joyful music playing]

246
00:16:59,760 --> 00:17:01,840
It divided your love for me

247
00:17:02,680 --> 00:17:04,440
even before it was born.

248
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
Yes, I divided my love.

249
00:17:08,400 --> 00:17:10,520
However, don't be unfair to me

250
00:17:11,600 --> 00:17:13,160
after you become a mother.

251
00:17:15,520 --> 00:17:16,720
Usually,

252
00:17:18,080 --> 00:17:21,120
women treat their husbands
unfairly because of their children.

253
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
You're right.

254
00:17:24,960 --> 00:17:28,080
Let me check your gift for him.

255
00:17:29,080 --> 00:17:31,200
[joyful music playing]

256
00:17:35,560 --> 00:17:37,440
Inscriptions of veda mantras!

257
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
That's it?

258
00:17:40,320 --> 00:17:41,400
Yes, Sita.

259
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
The biggest responsibility
of parents

260
00:17:47,920 --> 00:17:51,120
is to make their children righteous.

261
00:17:52,560 --> 00:17:54,200
A woman is gifted

262
00:17:55,560 --> 00:17:57,520
clothes and jewellery all her life.

263
00:18:01,040 --> 00:18:04,080
However, a pregnant woman
requires nourishing food

264
00:18:04,360 --> 00:18:06,640
and such informative books.

265
00:18:06,960 --> 00:18:08,480
[theme song playing]

266
00:18:11,680 --> 00:18:13,440
The knowledge
gained from these books

267
00:18:14,880 --> 00:18:16,400
enlightens the pregnant woman

268
00:18:16,520 --> 00:18:18,840
and also her future child.

269
00:18:19,640 --> 00:18:22,640
Sita, the values
we instil in our children

270
00:18:24,480 --> 00:18:28,480
will help our society
and this world progress.

271
00:18:29,520 --> 00:18:32,080
We have begun a new journey.

272
00:18:32,800 --> 00:18:34,240
This mantra and our teachings

273
00:18:34,560 --> 00:18:37,120
will make our future children
disciplined.

274
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
They will learn to respect women

275
00:18:40,320 --> 00:18:42,160
because our scriptures honour women.

276
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Sita, it's imperative

277
00:18:46,320 --> 00:18:49,440
that people respect a woman as a
mother, sister, and homemaker.

278
00:18:50,640 --> 00:18:53,160
Mistreating them and being unfair
to them is a sin.

279
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Sita, such idealistic thoughts

280
00:18:58,440 --> 00:19:00,600
should shape
the mindset of our future child

281
00:19:00,920 --> 00:19:03,080
and also the entire society.

282
00:19:04,280 --> 00:19:06,880
Lord, yours
is the most valuable gift

283
00:19:08,000 --> 00:19:09,720
I have received to date.

284
00:19:11,800 --> 00:19:13,560
I'm lucky to receive it.

285
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
I promise you!

286
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Our children

287
00:19:20,160 --> 00:19:22,520
will be taught righteousness
and good values!

288
00:19:23,720 --> 00:19:25,440
They will respect women

289
00:19:25,920 --> 00:19:28,040
and influence society

290
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
with their rightful conduct.

291
00:19:33,160 --> 00:19:34,600
[song playing]

292
00:19:49,600 --> 00:19:50,640
Sita,

293
00:19:51,840 --> 00:19:53,280
will you give me a gift

294
00:19:56,040 --> 00:19:57,520
in exchange for this gift?

295
00:19:59,480 --> 00:20:01,680
Will you be able to hear the answer

296
00:20:04,320 --> 00:20:06,240
to the question
you asked me yesterday?

297
00:20:08,040 --> 00:20:09,680
Sita, it's an irony.

298
00:20:10,320 --> 00:20:13,440
Mother ordered me
to be with you constantly,

299
00:20:14,680 --> 00:20:16,600
but I must leave you alone.

300
00:20:17,560 --> 00:20:19,040
Lord, where are you going?

301
00:20:20,120 --> 00:20:21,800
I must fulfil a king's duty.

302
00:20:24,520 --> 00:20:26,480
I'm going to fight a war
for my kingdom.

303
00:20:26,560 --> 00:20:28,480
[song playing]

304
00:20:43,200 --> 00:20:44,000
Sita,

305
00:20:45,640 --> 00:20:48,640
Ravana's maternal uncle, Bhaskarna,
has attacked Ayodhya.

306
00:20:50,160 --> 00:20:51,800
I must wield weapons

307
00:20:54,960 --> 00:20:56,520
to protect my subjects.

308
00:20:56,960 --> 00:20:59,480
Unrighteousness can't defeat someone

309
00:21:01,360 --> 00:21:03,600
wielding shields
of righteousness and justice.

310
00:21:06,360 --> 00:21:07,520
Lord, I'm confident

311
00:21:08,920 --> 00:21:11,120
of your win.

312
00:21:12,840 --> 00:21:16,880
As for our togetherness,
parents must

313
00:21:17,440 --> 00:21:20,160
prepare their children
for the future.

314
00:21:23,200 --> 00:21:26,440
He must learn from you,
a living example

315
00:21:28,160 --> 00:21:29,600
of righteousness and justice,

316
00:21:31,800 --> 00:21:33,960
that he is King Ramchandra's son.

317
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
[dramatic music playing]

318
00:21:39,440 --> 00:21:40,320
Sita, do you know

319
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
my biggest strength?

320
00:21:46,120 --> 00:21:47,400
Your trust.

321
00:21:47,480 --> 00:21:49,280
[song playing]

322
00:22:07,440 --> 00:22:09,000
[song continues playing]

