1
00:00:10,080 --> 00:00:12,360
Why are you
so attached to an old bow?

2
00:00:12,760 --> 00:00:17,080
We broke many such bows
as children while playing.

3
00:00:18,320 --> 00:00:22,080
Nobody showed such love
for bows back then or such fury.

4
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
Insolent!

5
00:00:23,680 --> 00:00:25,240
'O, Lord! Please stop!'

6
00:00:25,520 --> 00:00:27,600
[mantra chanting]

7
00:00:35,400 --> 00:00:38,840
The Dasharatha sons
are under my tutelage.

8
00:00:42,400 --> 00:00:46,360
Their father entrusted me with the
responsibility of their well-being.

9
00:00:48,120 --> 00:00:49,720
Lord, in case they are harmed,

10
00:00:49,920 --> 00:00:52,240
what will I say to King Dasharatha?

11
00:00:52,680 --> 00:00:54,640
[suspenseful music playing]

12
00:00:58,720 --> 00:01:00,760
[tense music plays]

13
00:01:04,040 --> 00:01:08,000
Vishvamitra, look at this
arrogant and disobedient boy!

14
00:01:08,880 --> 00:01:11,480
He is smirking.

15
00:01:12,360 --> 00:01:14,920
He is making fun of me.

16
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
He doesn't know Parashurama

17
00:01:20,320 --> 00:01:24,920
whose roar shudders even the earth!

18
00:01:25,000 --> 00:01:26,320
I know!

19
00:01:27,240 --> 00:01:31,440
I have heard
your numerous chilling stories.

20
00:01:33,720 --> 00:01:35,720
Though I was never scared,

21
00:01:36,720 --> 00:01:40,040
every story had
the same undercurrent

22
00:01:40,240 --> 00:01:42,200
and that is your uncontrolled anger!

23
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
Such unjust arrogance

24
00:01:46,520 --> 00:01:49,320
can only be shown by a rakshasa.

25
00:01:49,400 --> 00:01:50,600
[adventurous music playing]

26
00:01:51,720 --> 00:01:53,600
Surprisingly, you are a sage.

27
00:01:55,440 --> 00:01:56,880
Maharishi, please go!

28
00:01:58,120 --> 00:02:01,080
I'm sparing you because

29
00:02:01,480 --> 00:02:05,080
I don't want Raghuvansha to bear
the sin of killing a Brahmin!

30
00:02:05,160 --> 00:02:06,000
Enough!

31
00:02:06,080 --> 00:02:07,400
[thunder rumbling]

32
00:02:11,080 --> 00:02:12,840
[mantra chanting]

33
00:02:13,240 --> 00:02:14,760
Vishvamitra,

34
00:02:15,320 --> 00:02:19,680
how dare he disrespect me?

35
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
- [mantra chanting]
- [conch-shell playing]

36
00:02:24,080 --> 00:02:28,400
Respect depends on a place
and the situation, sage!

37
00:02:29,680 --> 00:02:32,600
You came here as bad luck
during the auspicious ceremony

38
00:02:32,720 --> 00:02:34,920
of my elder brother's marriage!

39
00:02:35,400 --> 00:02:37,040
[dramatic music playing]

40
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
I don't care whether you are Brahma,

41
00:02:41,720 --> 00:02:44,040
Mahadeva or the avatar

42
00:02:45,240 --> 00:02:47,640
of Lord Vishnu!

43
00:02:47,880 --> 00:02:49,920
[dramatic music playing]

44
00:02:52,760 --> 00:02:55,640
Lakshmana is standing tall
before you!

45
00:02:58,640 --> 00:03:00,200
You could be a Lord

46
00:03:00,840 --> 00:03:02,640
to the world!

47
00:03:04,360 --> 00:03:05,920
But my God...

48
00:03:07,560 --> 00:03:09,280
[dramatic music playing]

49
00:03:16,560 --> 00:03:19,280
My brother Shri Rama is my Lord!

50
00:03:19,720 --> 00:03:21,640
[theme music playing]

51
00:03:24,120 --> 00:03:28,480
If anyone attacks
my God with a weapon,

52
00:03:28,840 --> 00:03:32,160
Lakshmana will surely shield him!

53
00:03:35,280 --> 00:03:39,840
If anyone dares to harm Shri Rama,

54
00:03:40,040 --> 00:03:43,120
either my arrows will stop them

55
00:03:44,600 --> 00:03:48,400
or I'll be the target
of their arrows!

56
00:03:48,880 --> 00:03:50,720
[theme music playing]

57
00:03:56,880 --> 00:03:59,480
- Hail Dasharatha's son Lakshmana!
- All hail!

58
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
- Hail Shri Ramchandra!
- All hail!

59
00:04:03,960 --> 00:04:06,000
- Hail Rama and Lakshmana!
- All hail!

60
00:04:07,640 --> 00:04:09,280
Quiet!

61
00:04:14,200 --> 00:04:16,160
Brahmarshi, please apologise

62
00:04:17,360 --> 00:04:20,560
to his father on my behalf.

63
00:04:23,080 --> 00:04:27,280
I'm going to give him
the biggest sorrow in this world

64
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
which is losing a son!

65
00:04:30,440 --> 00:04:32,200
[volcano erupting]

66
00:04:45,720 --> 00:04:47,320
[Parashurama screaming]

67
00:04:47,600 --> 00:04:50,080
[adventurous music playing]

68
00:04:55,640 --> 00:04:57,240
[thunder rumbling]

69
00:04:57,920 --> 00:04:59,000
[sweeping music playing]

70
00:05:02,040 --> 00:05:03,920
[thunder rumbling]

71
00:05:07,040 --> 00:05:08,480
[dramatic music playing]

72
00:05:17,160 --> 00:05:18,000
Rama!

73
00:05:18,080 --> 00:05:24,120
[theme song playing]

74
00:05:26,080 --> 00:05:28,120
[bell clanging]

75
00:05:28,440 --> 00:05:31,800
[theme song playing]

76
00:06:15,880 --> 00:06:18,120
[mellow music playing]

77
00:06:22,760 --> 00:06:24,640
Lord, I respectfully
gave you the reason

78
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
for the bow's breakage.

79
00:06:30,720 --> 00:06:32,280
Also, I apologise

80
00:06:32,840 --> 00:06:35,360
for my brother's childishness.

81
00:06:36,600 --> 00:06:38,440
[mellow music playing]

82
00:06:39,280 --> 00:06:40,440
Lord, please have mercy.

83
00:06:40,680 --> 00:06:42,960
In the face of death,

84
00:06:44,000 --> 00:06:46,680
you are being apologetic!

85
00:06:50,160 --> 00:06:53,160
Rama, you surely don't know

86
00:06:53,400 --> 00:06:58,040
that I never forgive people!

87
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
[tense music plays]

88
00:07:06,320 --> 00:07:08,840
Sage, I respect you.

89
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
I'm nothing compared to you.

90
00:07:13,200 --> 00:07:14,360
But in case

91
00:07:15,560 --> 00:07:17,760
my brother's security
is compromised,

92
00:07:17,960 --> 00:07:20,400
Vishvamitra
and Vashishtha's disciple

93
00:07:20,920 --> 00:07:23,760
Raghuvanshi Rama would be
compelled to go against you.

94
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
[dramatic music playing]

95
00:07:27,800 --> 00:07:29,880
Lord, I'll do what's right.

96
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
I'll fight with you
until my last breath!

97
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
"Fight?"

98
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
You'd fight against me!

99
00:07:39,920 --> 00:07:41,520
I, Parashurama!

100
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
[Parashurama chortling]

101
00:07:48,200 --> 00:07:53,400
I severed Kartavirya Arjuna's
998 arms

102
00:07:53,960 --> 00:07:57,480
and beheaded him!

103
00:07:57,720 --> 00:08:00,400
You are challenging
the same Parashurama!

104
00:08:02,120 --> 00:08:03,800
You can't fasten

105
00:08:05,360 --> 00:08:08,360
a bowstring without breaking the bow

106
00:08:08,600 --> 00:08:13,760
and you intend to wield
a weapon against me!

107
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
[dramatic music playing]

108
00:08:20,600 --> 00:08:22,320
[dramatic music continues playing]

109
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
[conch-shell playing]

110
00:08:33,200 --> 00:08:35,320
[mantra chanting]

111
00:08:37,560 --> 00:08:38,760
[thunder cracking]

112
00:08:51,120 --> 00:08:52,760
[dramatic music playing]

113
00:08:56,920 --> 00:08:58,680
[lightning crackling]

114
00:08:59,880 --> 00:09:02,280
- [conch-shell playing]
- [mantra chanting]

115
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
[dramatic music playing]

116
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
Son, you arrogantly broke Pinaka.

117
00:09:32,240 --> 00:09:34,800
This is Shri Hari Narayana's bow,

118
00:09:35,880 --> 00:09:37,520
Sharanga.

119
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
You mistakenly broke Mahadeva's bow.

120
00:09:43,480 --> 00:09:45,320
Now, please hold it

121
00:09:46,160 --> 00:09:48,080
and fasten its bowstring.

122
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
[dramatic music playing]

123
00:09:55,200 --> 00:09:58,040
Arrogant young man,
show me your power!

124
00:09:58,320 --> 00:10:00,200
I want to check your prowess.

125
00:10:00,400 --> 00:10:02,920
Let alone tying the bowstring,

126
00:10:04,040 --> 00:10:06,760
you won't even be able
to bear its weight!

127
00:10:07,760 --> 00:10:08,920
[dramatic music playing]

128
00:10:12,920 --> 00:10:14,320
Come on, fasten the bowstring!

129
00:10:14,920 --> 00:10:16,120
Everyone must watch

130
00:10:16,560 --> 00:10:18,280
Ayodhya's power

131
00:10:18,840 --> 00:10:22,440
getting smashed under its weight!

132
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Sage, I'll do as you say.

133
00:10:29,160 --> 00:10:31,040
[conch-shell playing]

134
00:10:33,600 --> 00:10:35,440
[joyful music playing]

135
00:10:51,200 --> 00:10:52,760
[conch-shell playing]

136
00:10:56,520 --> 00:10:59,080
[theme song playing]

137
00:11:01,880 --> 00:11:03,560
- [theme song playing]
- [conch-shell playing]

138
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
[theme song playing]

139
00:11:36,800 --> 00:11:38,640
[earth shuddering]

140
00:11:42,120 --> 00:11:46,360
[theme song playing]

141
00:11:46,680 --> 00:11:51,000
[theme song continues playing]

142
00:11:51,400 --> 00:11:55,600
[theme song playing]

143
00:11:56,000 --> 00:12:00,080
[theme song continues playing]

144
00:12:00,600 --> 00:12:04,880
[theme song playing]

145
00:12:05,240 --> 00:12:09,360
[theme song continues playing]

146
00:12:14,000 --> 00:12:16,040
- [bells clanging]
- [conch-shell playing]

147
00:12:20,480 --> 00:12:22,720
[theme song playing]

148
00:12:43,640 --> 00:12:45,760
[conch-shell playing]

149
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
Even after wiping off

150
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
arrogant people
21 times from this earth,

151
00:13:03,400 --> 00:13:06,520
I failed to vanquish my arrogance.

152
00:13:07,760 --> 00:13:11,520
Rama, I failed to recognise you.

153
00:13:13,760 --> 00:13:15,200
Now I understand

154
00:13:15,440 --> 00:13:20,760
how you picked up
Shiva's bow successfully.

155
00:13:21,320 --> 00:13:23,120
[mellow music playing]

156
00:13:25,920 --> 00:13:28,080
- Hail Shri Ramchandra.
- All hail!

157
00:13:32,800 --> 00:13:34,920
- Hail Shri Ramchandra.
- All hail!

158
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
This accolade

159
00:13:44,200 --> 00:13:46,640
is the beginning of a new era.

160
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
A new sun has risen

161
00:13:50,920 --> 00:13:52,600
in Treta Yuga.

162
00:13:54,880 --> 00:13:58,520
Though I was unaware,
I told the truth.

163
00:13:59,120 --> 00:14:03,360
Henceforth, two Ramas
can't exist on earth.

164
00:14:04,040 --> 00:14:06,520
The world needs the Rama

165
00:14:06,880 --> 00:14:10,200
who is complete in every sense.

166
00:14:10,640 --> 00:14:11,960
It doesn't need Parashurama

167
00:14:12,280 --> 00:14:16,400
who is incomplete
because of his rage and anger.

168
00:14:18,800 --> 00:14:20,440
Lord Parashurama,

169
00:14:22,400 --> 00:14:23,920
the arrival of spring

170
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
doesn't lessen
the importance of summer.

171
00:14:29,080 --> 00:14:30,600
In the same way,

172
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
Rama's arrival

173
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
won't decrease
Parashurama's importance.

174
00:14:37,400 --> 00:14:41,120
This world still needs you.

175
00:14:41,440 --> 00:14:43,000
You must stay here

176
00:14:44,120 --> 00:14:45,920
as the great immortal guru

177
00:14:46,200 --> 00:14:48,320
for many eras.

178
00:14:49,200 --> 00:14:50,760
You must impart

179
00:14:51,360 --> 00:14:52,920
the knowledge of war tactics

180
00:14:53,120 --> 00:14:55,160
and yoga to future warriors.

181
00:14:55,880 --> 00:14:59,240
You must teach the common people

182
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
about the knowledge

183
00:15:01,520 --> 00:15:04,200
you gained from Mahadeva.

184
00:15:05,800 --> 00:15:07,720
- [mantra chanting]
- [conch-shell playing]

185
00:15:11,040 --> 00:15:12,880
Sage, what about this arrow

186
00:15:13,560 --> 00:15:15,080
which I stretched on this bow?

187
00:15:16,200 --> 00:15:17,760
Rama, I know

188
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
that the arrow stretched on the bow

189
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
can't be withdrawn.

190
00:15:24,400 --> 00:15:26,560
It must be targetted
towards something.

191
00:15:27,120 --> 00:15:28,840
Sage, please tell me.

192
00:15:30,640 --> 00:15:32,520
Where should I aim?

193
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
You are immortal.

194
00:15:35,040 --> 00:15:37,880
My arrow will either destroy
your power of penance

195
00:15:38,160 --> 00:15:40,360
or your power
to move around at your will.

196
00:15:40,800 --> 00:15:43,600
I need to travel
the entire Aryavarta and Dakshinatya

197
00:15:44,240 --> 00:15:46,240
to teach warriors.

198
00:15:46,600 --> 00:15:49,160
I need to reach the south
through the Himalayas

199
00:15:49,600 --> 00:15:51,760
to build ashrams

200
00:15:52,200 --> 00:15:55,320
and I'd need my will to travel.

201
00:15:55,600 --> 00:15:56,760
So...

202
00:15:57,480 --> 00:15:58,840
Please have mercy on my mind.

203
00:15:59,200 --> 00:16:01,320
I request you to aim
at the 'Tapovan, '

204
00:16:01,480 --> 00:16:04,640
that was the cause
for my ignorance.

205
00:16:04,720 --> 00:16:07,560
[theme song playing]

206
00:16:09,840 --> 00:16:10,800
Rama.

207
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
Please release this arrow

208
00:16:15,400 --> 00:16:17,280
in the direction of the East.

209
00:16:17,800 --> 00:16:20,280
So that I can go to Mahendraparvat,

210
00:16:21,200 --> 00:16:23,120
and begin my penance once again.

211
00:16:23,520 --> 00:16:27,000
So that I can acquire the land
that has submerged underwater

212
00:16:27,440 --> 00:16:29,160
that united with water when Vamana

213
00:16:29,360 --> 00:16:31,120
sent King Mahabali

214
00:16:31,240 --> 00:16:34,120
to the lower world.

215
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
As I take leave,

216
00:16:37,240 --> 00:16:38,560
I give you the responsibility

217
00:16:39,080 --> 00:16:42,640
of establishing
the right way of living

218
00:16:43,320 --> 00:16:46,720
and remove all sinful elements.

219
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
I bid farewell.

220
00:16:50,480 --> 00:16:51,800
As you wish, My Lord.

221
00:16:51,920 --> 00:16:54,680
[theme song playing]

222
00:16:55,480 --> 00:16:57,880
[theme song continues playing]

223
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
[theme song playing]

224
00:17:11,840 --> 00:17:13,200
[theme song continues playing]

225
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
[conch-shell playing]

226
00:17:23,840 --> 00:17:25,680
King of Mithila, Janak.

227
00:17:26,520 --> 00:17:29,240
Mahadeva's bow has been strung.

228
00:17:30,040 --> 00:17:32,400
And Lord Parashurama's
blessings have been received.

229
00:17:34,160 --> 00:17:36,680
There should be no delay now.

230
00:17:36,960 --> 00:17:40,120
Let us begin the arrangements
for the wedding.

231
00:17:41,880 --> 00:17:44,320
All Hail Lord Rama.

232
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
All Hail Janakputri Sita!

233
00:17:54,000 --> 00:17:55,920
[vocalisation]

234
00:18:04,880 --> 00:18:07,840
[theme song playing]

235
00:18:30,960 --> 00:18:33,320
[theme song continues playing]

236
00:18:42,080 --> 00:18:43,960
[theme song playing]

237
00:18:53,560 --> 00:18:55,800
[theme song continues playing]

238
00:19:05,760 --> 00:19:08,640
[theme song playing]

239
00:19:28,280 --> 00:19:30,600
[theme song continues playing]

240
00:19:42,240 --> 00:19:44,040
I, Sita, daughter of King Janak,

241
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
accept you as my husband

242
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
and myself as your wife.

243
00:19:54,200 --> 00:19:56,320
I vow to be your companion

244
00:19:57,200 --> 00:19:58,600
in the happy and sad times,

245
00:19:59,600 --> 00:20:02,480
and bright and dark days.

246
00:20:05,000 --> 00:20:06,880
Now only death

247
00:20:07,920 --> 00:20:09,800
will take me away from you.

248
00:20:10,040 --> 00:20:18,400
Hail Janakputri Sita!

249
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
[joyful music playing]

250
00:20:28,840 --> 00:20:31,440
[theme song playing]

251
00:20:46,640 --> 00:20:48,520
[theme song continues playing]

252
00:21:04,160 --> 00:21:06,280
You have chosen me
as your companion.

253
00:21:08,520 --> 00:21:09,400
That means,

254
00:21:11,000 --> 00:21:13,200
we will complete each other.

255
00:21:15,280 --> 00:21:16,760
Beginning today, I am you

256
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
and you

257
00:21:21,560 --> 00:21:22,440
are me.

258
00:21:25,080 --> 00:21:26,640
Neither of us is small or big.

259
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
Neither master nor servant.

260
00:21:31,720 --> 00:21:33,960
We are equal in

261
00:21:35,880 --> 00:21:37,360
all places and all respects.

262
00:21:37,480 --> 00:21:40,360
[theme song playing]

263
00:21:49,840 --> 00:21:52,000
[theme song continues playing]

264
00:22:05,560 --> 00:22:07,440
[om chant playing]

265
00:22:10,960 --> 00:22:13,440
The expression on your face

266
00:22:14,080 --> 00:22:16,160
says that a doubt is troubling you.

267
00:22:16,800 --> 00:22:19,520
Not a doubt, but I'm curious,
Lord Mahadeva.

268
00:22:19,840 --> 00:22:22,160
Lord Parashurama
was Lord Narayana's avatar.

269
00:22:23,000 --> 00:22:25,120
How is it that he was
unable to identify Lord Rama.

270
00:22:25,440 --> 00:22:26,960
What was the reason for his anger?

271
00:22:27,560 --> 00:22:31,080
Can Lord Vishnu present himself
in two forms at one time?

272
00:22:31,800 --> 00:22:33,440
This is not fair, Goddess.

273
00:22:34,480 --> 00:22:38,400
You are expecting me to answer
all your questions at once.

274
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
I will answer them one at a time.

275
00:22:42,640 --> 00:22:44,160
The truth is

276
00:22:44,920 --> 00:22:48,000
Lord Parashurama identified
Lord Rama, at once

277
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
that he is Lord Narayana's
complete avatar.

278
00:22:52,160 --> 00:22:54,280
But, it was necessary

279
00:22:54,840 --> 00:22:56,520
for the world to know

280
00:22:57,440 --> 00:22:59,680
that Lord Rama
is not an ordinary prince.

281
00:23:00,360 --> 00:23:02,680
He is Lord Narayana himself.

282
00:23:03,760 --> 00:23:05,040
This is the reason

283
00:23:05,920 --> 00:23:08,760
that Lord Parashurama
challenged Lord Rama

284
00:23:09,160 --> 00:23:13,040
to tie the string
of Lord Vishnu's bow, Sarang.

285
00:23:14,280 --> 00:23:16,160
He did so because

286
00:23:16,720 --> 00:23:19,080
he wanted the world to identify

287
00:23:19,520 --> 00:23:22,480
Lord Rama's might and accept him
as the supreme power.

288
00:23:22,960 --> 00:23:25,040
Regarding your question
about two avatars,

289
00:23:26,360 --> 00:23:28,040
if the goals are different,

290
00:23:28,280 --> 00:23:31,360
then Lord Narayana can
certainly come in two avatars.

291
00:23:32,400 --> 00:23:35,280
While Lord Parashurama
was one avatar in 'Satyug'

292
00:23:35,880 --> 00:23:39,040
for establishing
'dharma' and justice.

293
00:23:39,320 --> 00:23:41,240
Lord Rama is the other avatar

294
00:23:41,800 --> 00:23:43,240
in 'Tretayug, '

295
00:23:44,200 --> 00:23:46,040
for the purpose
of establishing dignity.

296
00:23:46,640 --> 00:23:48,040
[flute playing]

297
00:23:49,440 --> 00:23:50,920
Hail Lord Rama.

298
00:23:51,320 --> 00:23:52,960
Hail Lord Rama.

299
00:23:55,560 --> 00:23:57,600
Please proceed with the story,
Lord Mahadeva.

300
00:23:57,960 --> 00:24:00,120
I want to witness Rama
and Sita's wedding.

301
00:24:01,040 --> 00:24:03,480
Goddess, haste is not good.

302
00:24:04,040 --> 00:24:06,640
Please hold on to the reins
of your curiosity.

303
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
We are talking about
Rama and Sita's wedding.

304
00:24:10,840 --> 00:24:13,720
Several arrangements
need to be taken care of.

305
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
It will take some time.

306
00:24:16,840 --> 00:24:17,960
[laughing]

307
00:24:18,240 --> 00:24:21,640
But, until such
time, I will tell you

308
00:24:22,480 --> 00:24:24,440
the story of another character

309
00:24:24,840 --> 00:24:27,200
to keep your mind occupied.

310
00:24:27,960 --> 00:24:28,920
Who is that?

311
00:24:29,120 --> 00:24:30,720
My dear devotee.

312
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
King of Lanka, Ravana.

313
00:24:34,360 --> 00:24:35,920
He had not

314
00:24:36,680 --> 00:24:40,040
forgotten the insult he endured
in Sita's 'svayamvara.'

315
00:24:40,120 --> 00:24:42,200
[veena playing]

316
00:24:42,840 --> 00:24:44,600
[metal clanking]

317
00:24:48,360 --> 00:24:50,120
Nor had he forgotten

318
00:24:51,040 --> 00:24:53,960
the timeless beauty
of Goddess Sita.

319
00:24:54,440 --> 00:24:56,120
[veena playing]

320
00:24:59,920 --> 00:25:02,080
[pensive music playing]

321
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Brother Ravana.

322
00:25:13,440 --> 00:25:15,160
[pensive music playing]

323
00:25:16,280 --> 00:25:17,760
Ravana, Vidyutjihva...

324
00:25:18,080 --> 00:25:19,840
[pensive music continues playing]

325
00:25:23,200 --> 00:25:25,440
What has your defiant husband
done now?

326
00:25:25,560 --> 00:25:28,440
He returned last night.

327
00:25:31,560 --> 00:25:33,400
[sinister music playing]

328
00:25:40,400 --> 00:25:41,480
'You?'

329
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
'What are you doing here,
Vidyutjihva?'

330
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
'Does a husband have no right
to be with wife, '

331
00:25:47,080 --> 00:25:51,160
'and a father has no right
to be with his son?'

332
00:25:53,800 --> 00:25:55,160
'Please return'

333
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
'in the same way that you
have come, Vidyutjihva.'

334
00:25:59,680 --> 00:26:02,760
'Or else Ravana will kill you.'

335
00:26:03,840 --> 00:26:06,920
'Because he never
forgets any insults.'

336
00:26:07,080 --> 00:26:09,600
'Your brother is the one
who has insulted me.'

337
00:26:09,800 --> 00:26:11,240
'What had I asked for?'

338
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
'All I wanted was a small kingdom.'

339
00:26:13,960 --> 00:26:16,840
'Kingdoms are not asked
in alms, Vidyutjihva.'

340
00:26:17,640 --> 00:26:20,240
'They are won over'

341
00:26:20,760 --> 00:26:22,200
'by using your
strength and courage.'

342
00:26:22,360 --> 00:26:24,400
'You do not have either of the two.'

343
00:26:24,520 --> 00:26:26,600
'Talk about the present day,
Shurpanakha.'

344
00:26:27,640 --> 00:26:29,240
[dramatic music playing]

345
00:26:34,920 --> 00:26:36,160
[tense music playing]

346
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
[evil laughter]

347
00:26:41,080 --> 00:26:44,080
'I am no longer
the weak Vidyutjihva.'

348
00:26:44,640 --> 00:26:48,040
'I have acquired magic powers
used in warfare.'

349
00:26:48,360 --> 00:26:51,160
'And I possess
the demonic kalakeya.'

350
00:26:53,120 --> 00:26:55,480
[evil laughter]

351
00:26:58,640 --> 00:27:00,960
'This... Kalakeya.'

352
00:27:03,560 --> 00:27:06,480
'Yes. This is the kalakeya weapon.'

353
00:27:07,320 --> 00:27:10,240
'I did not run from fear
of Ravana, Shurpanakha.'

354
00:27:10,760 --> 00:27:14,080
'I was merely preparing
myself to face him.'

355
00:27:14,840 --> 00:27:16,200
'Right below the Earth, '

356
00:27:17,080 --> 00:27:20,880
'in between hell and the abyss, '

357
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
'resides the city of Asmangarh.'

358
00:27:22,880 --> 00:27:25,680
'It is a magical city, '

359
00:27:25,800 --> 00:27:27,720
'protected by armoured demons.'

360
00:27:28,960 --> 00:27:31,720
'They are experts in magic warfare.'

361
00:27:32,920 --> 00:27:35,040
'I am not alone.'

362
00:27:35,280 --> 00:27:37,280
'Several of my relatives
who were hiding in Asmangarh'

363
00:27:37,360 --> 00:27:39,440
'from the fear of Ravana,
are with me.'

364
00:27:39,720 --> 00:27:41,960
'Along with the demonic kalakeya.'

365
00:27:42,080 --> 00:27:44,840
'Your kalakeya will not be
able accomplish anything.'

366
00:27:45,440 --> 00:27:46,920
'Because time itself'

367
00:27:47,280 --> 00:27:50,520
'is a salve to my ever
powerful brother.'

368
00:27:50,600 --> 00:27:51,720
'Ever powerful?'

369
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
[evil laughter]

370
00:27:55,560 --> 00:27:57,600
'Where is Sita?'

371
00:27:58,120 --> 00:28:00,680
'Where is Mahadeva's bow?'

372
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
'The entire world'

373
00:28:03,200 --> 00:28:06,040
'saw the display of
his strength in Mithila.'

374
00:28:07,360 --> 00:28:09,000
'Now the time is mine.'

375
00:28:09,080 --> 00:28:10,920
'Lanka will be mine.'

376
00:28:11,000 --> 00:28:13,320
'Ravana will be finished.'

377
00:28:13,400 --> 00:28:14,640
'You are a fool.'

378
00:28:15,080 --> 00:28:17,240
'The Gods, demons
or be it warriors, '

379
00:28:18,120 --> 00:28:20,440
'no one can destroy my brother.'

380
00:28:20,640 --> 00:28:21,960
'If I cannot kill him, '

381
00:28:22,480 --> 00:28:24,000
'then I will imprison him.'

382
00:28:25,280 --> 00:28:27,400
'But what is the point
of bloodshed?'

383
00:28:28,200 --> 00:28:29,440
'Go...'

384
00:28:29,560 --> 00:28:31,480
'Go and tell your brother.'

385
00:28:31,640 --> 00:28:34,280
'Ask him to give up his throne
and hand it over to me.'

386
00:28:34,760 --> 00:28:36,000
'Or else...'

387
00:28:37,920 --> 00:28:40,200
'I have other methods, too.'

388
00:28:42,720 --> 00:28:43,760
Ravana.

389
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
I cannot bear to see
you being harmed.

390
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
I cannot see your downfall.

391
00:28:51,080 --> 00:28:54,600
That is why I have
come to alert you.

392
00:28:55,840 --> 00:28:58,200
Please forgive Vidyutjihva.

393
00:28:59,280 --> 00:29:00,720
He is a fool.

394
00:29:02,080 --> 00:29:03,640
But he is my husband.

395
00:29:05,440 --> 00:29:06,400
Ravana.

396
00:29:07,320 --> 00:29:08,800
Your silence...

397
00:29:09,360 --> 00:29:11,760
Your silence is scary.

398
00:29:13,000 --> 00:29:15,200
He was just blabbering.

399
00:29:18,560 --> 00:29:19,840
Blabbering?

400
00:29:21,280 --> 00:29:23,080
He has spoken rightly
for the first time.

401
00:29:23,520 --> 00:29:25,040
[pensive music playing]

402
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
It is true.

403
00:29:29,280 --> 00:29:31,440
I am not worthy of Lanka's throne.

404
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Send word for him.

405
00:29:38,000 --> 00:29:38,880
Tell him,

406
00:29:40,120 --> 00:29:42,560
that Ravana is giving up his throne,

407
00:29:44,360 --> 00:29:46,040
and wants to go into exile.

408
00:29:47,040 --> 00:29:49,520
[tense music playing]

409
00:29:54,520 --> 00:29:56,760
[tense music fades]

410
00:30:01,080 --> 00:30:03,360
[joyful music playing]

411
00:30:07,880 --> 00:30:11,240
[singing a song]

412
00:30:22,880 --> 00:30:25,120
[joyful music playing]

413
00:30:33,800 --> 00:30:35,720
[singing a song]

414
00:31:08,560 --> 00:31:10,560
[mellow music playing]

415
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
Hail the king of Ayodhya!

416
00:31:25,280 --> 00:31:28,360
Your Majesty, I have
a message for you from Mithila.

417
00:31:29,080 --> 00:31:30,400
[joyful music playing]

418
00:31:32,880 --> 00:31:34,160
'I, Mithila's King Janaka,
pay my respects'

419
00:31:34,240 --> 00:31:36,080
'to Ayodhya's King Dasharatha.'

420
00:31:36,480 --> 00:31:40,760
'You were informed about my
daughter's 'svayamvara' earlier.'

421
00:31:41,000 --> 00:31:42,920
'You declined my invitation'

422
00:31:43,280 --> 00:31:46,440
'as your sons had gone
with Brahmarshi Vishvamitra.'

423
00:31:46,800 --> 00:31:49,280
'With Mahadeva
and Goddess Gauri's blessings, '

424
00:31:49,600 --> 00:31:53,080
'Brahmarshi Vishvamitra brought
your sons Rama and Lakshmana'

425
00:31:53,520 --> 00:31:54,840
'to the 'svayamvara'.'

426
00:31:55,160 --> 00:31:57,000
'When the entire world's warriors
failed'

427
00:31:57,240 --> 00:31:59,160
'to fasten the bowstring
of Shiva's bow, '

428
00:31:59,480 --> 00:32:04,200
'your son Shri Rama fastened it
with Brahmarshi's permission.'

429
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
[theme music playing]

430
00:32:09,200 --> 00:32:12,760
'Consequently, Sita became
Ayodhya's daughter-in-law.'

431
00:32:13,000 --> 00:32:16,720
[theme song playing]

432
00:32:17,320 --> 00:32:19,400
'I'm writing this letter
to my relative'

433
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
'and not Ayodhya's king.'

434
00:32:21,680 --> 00:32:23,400
'Please give your permission'

435
00:32:23,600 --> 00:32:25,920
'and blessings to your
eldest son's marriage.'

436
00:32:26,400 --> 00:32:29,120
'Brahmarshi Vishvamitra
and all of us request you'

437
00:32:29,320 --> 00:32:32,040
'to attend the wedding'

438
00:32:32,560 --> 00:32:33,840
'along with all your princes.'

439
00:32:34,200 --> 00:32:37,120
'Rajarshi family, Janaka, Mithila.'

440
00:32:37,560 --> 00:32:39,240
'From Aryavarta.'

441
00:32:41,960 --> 00:32:44,280
- Hail the son of Dasharatha.
- All hail!

442
00:32:44,360 --> 00:32:47,280
- Hail the holy Ayodhya.
- All hail!

443
00:32:48,680 --> 00:32:50,600
My Rama

444
00:32:51,760 --> 00:32:55,640
made me the proudest father
in the world!

445
00:32:57,000 --> 00:33:00,520
Kaikeyi, Sumitra
and Kausalya, did you hear him?

446
00:33:01,160 --> 00:33:02,480
[joyful music playing]

447
00:33:03,200 --> 00:33:07,360
My Rama fastened the bowstring

448
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
of Mahadeva's bow!

449
00:33:10,760 --> 00:33:17,880
[theme song playing]

450
00:33:19,200 --> 00:33:20,720
Our Rama did it.

451
00:33:20,800 --> 00:33:23,320
Only our Rama could complete

452
00:33:23,760 --> 00:33:25,160
this task.

453
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
I wish I could

454
00:33:30,280 --> 00:33:31,960
see Rama's valour.

455
00:33:32,120 --> 00:33:36,120
If only I could hug him in the
royal court and congratulate him.

456
00:33:37,000 --> 00:33:39,720
Kausalya, our Rama... Sumitra...

457
00:33:41,240 --> 00:33:43,040
[jubilant music]

458
00:33:45,760 --> 00:33:48,800
So, Sage Jabali,
what does Ayodhya's policy state?

459
00:33:49,760 --> 00:33:52,000
Can a King leave his kingdom

460
00:33:52,400 --> 00:33:55,040
for the sake of his son's wedding?

461
00:33:55,240 --> 00:33:56,160
Or not?

462
00:33:56,480 --> 00:33:57,880
Right away, Your Majesty.

463
00:33:59,000 --> 00:34:00,320
But before that,

464
00:34:00,920 --> 00:34:02,400
we must send out

465
00:34:02,960 --> 00:34:05,640
a delegation bearing gifts
for our newly formed relatives.

466
00:34:05,760 --> 00:34:08,600
Please arrange for the delegation
to leave immediately.

467
00:34:08,840 --> 00:34:09,480
Yes, Your Majesty.

468
00:34:09,600 --> 00:34:11,680
Please arrange a group
of Brahmins and priests

469
00:34:12,240 --> 00:34:14,720
to leave for Mithila.

470
00:34:15,600 --> 00:34:17,440
And inform King Janak,

471
00:34:17,520 --> 00:34:19,160
that all of Ayodhya

472
00:34:20,960 --> 00:34:24,160
is coming to Mithila,

473
00:34:24,560 --> 00:34:25,960
to witness the wedding of its Rama.

474
00:34:27,280 --> 00:34:29,000
Let us not waste any more time,
Sage Jabali.

475
00:34:29,160 --> 00:34:31,720
My Rama is getting married.
There must not be any delay.

476
00:34:32,080 --> 00:34:33,280
As you wish, Your Majesty.

477
00:34:34,320 --> 00:34:35,800
[mellow music]

478
00:34:37,080 --> 00:34:38,360
Minister Sumant.

479
00:34:38,480 --> 00:34:40,680
Have all the chariots
of Ayodhya decorated.

480
00:34:40,960 --> 00:34:42,680
Ensure that each one
of them is filled with gifts.

481
00:34:42,760 --> 00:34:43,800
As you wish, Your Majesty.

482
00:34:45,520 --> 00:34:46,800
Queen Kausalya.

483
00:34:47,200 --> 00:34:50,200
Let us adorn Ayodhya like a bride,

484
00:34:50,720 --> 00:34:53,120
to welcome the newlyweds

485
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
Queen Sumitra.

486
00:34:55,160 --> 00:34:57,480
Send word to Bharata and Shatrughna

487
00:34:57,760 --> 00:35:00,520
to reach Mithila
as soon as they can.

488
00:35:01,520 --> 00:35:03,800
Queen Kaikeyi,
it is time to celebrate.

489
00:35:03,920 --> 00:35:05,360
Kindly oversee all the arrangements.

490
00:35:05,640 --> 00:35:07,320
There must be no shortcomings.

491
00:35:08,520 --> 00:35:10,360
I shall go and meet
Gurudev Vashishtha.

492
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
This wedding

493
00:35:12,960 --> 00:35:14,480
shall take place
with his blessings.

494
00:35:15,000 --> 00:35:16,040
Yes, Your Majesty.

495
00:35:17,280 --> 00:35:19,000
My Rama is getting married.

496
00:35:20,280 --> 00:35:21,200
My Rama.

497
00:35:21,360 --> 00:35:22,840
[shedding tears of joy]

498
00:35:27,760 --> 00:35:29,720
My Rama will soon be married.

499
00:35:30,720 --> 00:35:33,360
It's the happiest news
of my entire life.

500
00:35:34,120 --> 00:35:36,520
Manthara, where is my 'Chudamani?'

501
00:35:36,760 --> 00:35:39,200
I kept it safe for my
daughter-in-law for years.

502
00:35:39,560 --> 00:35:41,440
[sinister music plays]

503
00:35:42,440 --> 00:35:44,560
It's Rama's marriage, Kaikeyi!

504
00:35:45,080 --> 00:35:47,120
You look so happy

505
00:35:47,320 --> 00:35:49,360
as if Bharata's wife
is going to come home.

506
00:35:51,800 --> 00:35:53,480
You look so joyful

507
00:35:54,240 --> 00:35:56,880
as if Rama is your heir.

508
00:36:00,480 --> 00:36:02,400
If I hadn't considered you mother,

509
00:36:03,680 --> 00:36:07,440
I would have cut off
your tongue right away.

510
00:36:08,560 --> 00:36:11,760
You use your tongue to spew
venom during auspicious moments!

511
00:36:14,200 --> 00:36:16,640
Manthara, let this be clear to you.

512
00:36:17,320 --> 00:36:19,400
It's my son Rama's marriage.

513
00:36:20,760 --> 00:36:21,840
My Rama.

514
00:36:22,600 --> 00:36:23,520
Do you understand?

515
00:36:23,880 --> 00:36:25,240
[melancholic music playing]

516
00:36:26,000 --> 00:36:28,720
You may go ahead and behead me!

517
00:36:30,440 --> 00:36:31,960
But the truth can't change!

518
00:36:32,280 --> 00:36:34,120
You'll understand

519
00:36:34,520 --> 00:36:35,800
only when you get a setback.

520
00:36:36,120 --> 00:36:39,080
Rama's biological mother Kausalya

521
00:36:40,120 --> 00:36:43,120
isn't attending the wedding.

522
00:36:43,480 --> 00:36:45,800
Then why are you
trying to go against the custom

523
00:36:46,800 --> 00:36:49,560
and forcing King Dasharatha
to take you with him?

524
00:36:49,840 --> 00:36:52,720
Raghuvansha's custom doesn't
allow women to go on wars either.

525
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
[ethereal music playing]

526
00:36:56,240 --> 00:36:58,040
But still, he took me along.

527
00:36:59,360 --> 00:37:00,960
Because he loves me.

528
00:37:01,120 --> 00:37:01,960
Huh!

529
00:37:02,360 --> 00:37:04,080
I'm his favourite wife

530
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
and Rama's favourite mother.

531
00:37:08,840 --> 00:37:10,640
If I go there

532
00:37:11,120 --> 00:37:12,720
I will be able to meet Bharata.

533
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Do not keep me engrossed
in talk now.

534
00:37:17,400 --> 00:37:19,640
Help me find my 'Chudamani.'

535
00:37:20,080 --> 00:37:21,720
I want to catch the King's attention

536
00:37:22,320 --> 00:37:24,200
once again today.

537
00:37:27,400 --> 00:37:29,120
You were right, Gurudev.

538
00:37:30,560 --> 00:37:34,360
Fearing the curse, I was coming
in the way of my son's future.

539
00:37:35,240 --> 00:37:36,160
As you can see

540
00:37:37,040 --> 00:37:41,880
my son Rama has been chosen as the
groom of the best girl in the world.

541
00:37:43,560 --> 00:37:44,440
That day, if I had

542
00:37:45,800 --> 00:37:49,240
stopped him from going
with Brahmarishi Vishvamitra,

543
00:37:49,640 --> 00:37:50,840
then how would Rama,

544
00:37:51,720 --> 00:37:55,920
lift Mahadeva's bow and increase
the pride of his father and Ayodhya?

545
00:37:58,560 --> 00:38:00,000
Please accept my gratitude, Gurudev.

546
00:38:00,960 --> 00:38:03,120
We must be grateful to Mahadeva

547
00:38:04,040 --> 00:38:06,840
for giving all of us
this moment of pride

548
00:38:07,760 --> 00:38:09,760
along with Rama and Ayodhya.

549
00:38:10,000 --> 00:38:12,200
There is no point

550
00:38:12,560 --> 00:38:16,120
in regretting over
a mistake that you avoided.

551
00:38:16,920 --> 00:38:17,840
Come.

552
00:38:18,280 --> 00:38:21,120
Let us begin this journey

553
00:38:21,840 --> 00:38:23,160
of Rama's grand wedding.

554
00:38:24,600 --> 00:38:26,240
[sweeping music playing]

555
00:38:30,720 --> 00:38:32,480
[horses neighing]

556
00:38:36,600 --> 00:38:38,240
[pensive music playing]

557
00:38:40,840 --> 00:38:43,280
Your Majesty. Why is there a delay?

558
00:38:43,480 --> 00:38:45,960
Let us hasten. King Janak
must be awaiting our arrival.

559
00:38:47,440 --> 00:38:51,040
We will witness Rama's
magnificent wedding together.

560
00:38:51,800 --> 00:38:52,880
You will see how

561
00:38:53,120 --> 00:38:57,520
Asvapati's daughter will drive
King Dasharatha's chariot swiftly.

562
00:38:57,640 --> 00:38:59,560
- Please hasten.
- Kaikeyi.

563
00:39:00,640 --> 00:39:02,160
This is not the time for joking.

564
00:39:02,680 --> 00:39:04,360
I am getting delayed.
Please come down.

565
00:39:04,440 --> 00:39:05,760
[tense music playing]

566
00:39:11,600 --> 00:39:12,520
Okay.

567
00:39:13,160 --> 00:39:15,720
So, in the pretext of traditions,

568
00:39:16,200 --> 00:39:17,720
will you try to stop me now, King?

569
00:39:20,040 --> 00:39:24,240
No tradition can stop me from
attending my Rama's wedding.

570
00:39:24,440 --> 00:39:26,840
Kausalya and Sumitra are Rama's
mothers too.

571
00:39:28,600 --> 00:39:29,840
But they aren't attending either.

572
00:39:29,960 --> 00:39:31,520
[dramatic music playing]

573
00:39:31,920 --> 00:39:33,040
And

574
00:39:34,040 --> 00:39:35,720
the situations aren't apt.

575
00:39:36,400 --> 00:39:37,440
As Rama

576
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
broke the arrow,

577
00:39:41,000 --> 00:39:43,200
it shattered many kings' dreams.

578
00:39:44,640 --> 00:39:46,000
Out of envy,

579
00:39:47,000 --> 00:39:48,120
he has become Mithila

580
00:39:48,600 --> 00:39:50,720
and Ayodhya's enemy.

581
00:39:51,280 --> 00:39:52,480
For some reason,

582
00:39:53,480 --> 00:39:55,200
what if something goes wrong
on the way?

583
00:39:55,280 --> 00:39:57,320
Then I must go for sure, King.

584
00:39:57,720 --> 00:39:59,280
To protect you.

585
00:40:01,680 --> 00:40:02,720
Kaikeyi.

586
00:40:04,160 --> 00:40:05,320
I'm not talking about myself

587
00:40:06,560 --> 00:40:08,240
but Ayodhya.

588
00:40:09,600 --> 00:40:12,280
I don't have a son or a minister.

589
00:40:13,200 --> 00:40:14,560
I only have you.

590
00:40:16,240 --> 00:40:18,160
Sumitra and Kausalya

591
00:40:18,960 --> 00:40:20,600
can take care of the family.

592
00:40:21,400 --> 00:40:24,240
But for vigilance,

593
00:40:25,320 --> 00:40:27,560
there can't be anybody better
than you, Kaikeyi.

594
00:40:27,840 --> 00:40:30,400
But it's my Rama's wedding.

595
00:40:32,640 --> 00:40:34,520
Please don't steal this opportunity
from me.

596
00:40:35,680 --> 00:40:38,080
I want to see my Rama
circumambulate around the fire.

597
00:40:38,520 --> 00:40:39,400
Kaikeyi.

598
00:40:40,920 --> 00:40:42,000
You're my wife.

599
00:40:43,640 --> 00:40:45,240
Don't put me in a dilemma.

600
00:40:45,320 --> 00:40:47,240
[music playing]

601
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
But I

602
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
can't bear to see you get
so emotional.

603
00:41:04,280 --> 00:41:06,280
If you desire so strongly,

604
00:41:08,240 --> 00:41:10,640
then go to Mithila.

605
00:41:12,240 --> 00:41:13,400
I will stay here

606
00:41:14,360 --> 00:41:16,040
and guard Ayodhya.

607
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
O, King.

608
00:41:21,920 --> 00:41:24,400
Kaikeyi is not so selfish.

609
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
I know

610
00:41:28,120 --> 00:41:30,160
that your life resides in Rama.

611
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
Watching him get married

612
00:41:34,200 --> 00:41:35,640
is your biggest dream.

613
00:41:37,520 --> 00:41:38,640
This dream,

614
00:41:39,880 --> 00:41:41,120
how can I snatch it from you?

615
00:41:42,520 --> 00:41:45,320
Anyway, my heart is

616
00:41:45,880 --> 00:41:47,120
tougher than yours.

617
00:41:49,400 --> 00:41:50,960
My heart will be able
to bear this pain.

618
00:41:52,920 --> 00:41:54,200
Please proceed, Your Majesty.

619
00:41:55,360 --> 00:41:57,360
Indulge in your son's wedding.

620
00:41:59,160 --> 00:42:00,920
Your Kaikeyi is here

621
00:42:02,640 --> 00:42:03,960
to take care of Ayodhya.

622
00:42:04,560 --> 00:42:06,480
[mellow music playing]

623
00:42:11,640 --> 00:42:12,760
Your Majesty,

624
00:42:14,040 --> 00:42:15,640
I must stay here

625
00:42:16,560 --> 00:42:19,480
and overlook the arrangements
for Rama and bride Sita's welcome.

626
00:42:24,480 --> 00:42:27,640
I will embellish Ayodhya
in such a way that Indralok's glow

627
00:42:28,040 --> 00:42:30,320
and the glory of Vaikuntha
will seem dull.

628
00:42:31,880 --> 00:42:33,080
Dear Kaikeyi,

629
00:42:34,120 --> 00:42:35,280
I promise you

630
00:42:36,520 --> 00:42:38,880
that next time,
there will be no obstacle.

631
00:42:39,920 --> 00:42:41,880
When our son Bharata gets married,

632
00:42:43,040 --> 00:42:45,000
his mother will be present
at the wedding.

633
00:42:47,040 --> 00:42:48,120
And she will be

634
00:42:48,880 --> 00:42:50,320
included in all the rituals.

635
00:42:50,800 --> 00:42:52,080
Kindly give my love

636
00:42:53,560 --> 00:42:55,120
to Rama and Sita.

637
00:42:56,360 --> 00:42:57,680
Please proceed, Your Majesty.

638
00:42:58,720 --> 00:42:59,720
Farewell.

639
00:42:59,920 --> 00:43:01,680
[flute playing]

640
00:43:04,320 --> 00:43:06,360
[jubilant music playing]

641
00:43:31,040 --> 00:43:32,560
You are hurt, aren't you?

642
00:43:33,160 --> 00:43:34,800
I hope you understand now.

643
00:43:36,120 --> 00:43:37,200
You are the one

644
00:43:37,880 --> 00:43:40,720
who keeps singing praises of Rama.

645
00:43:42,000 --> 00:43:44,360
In an attempt to get
your husband's attention,

646
00:43:44,760 --> 00:43:47,480
you always have one finger
stuck on the chariot.

647
00:43:48,760 --> 00:43:51,040
But you fail to realise

648
00:43:51,400 --> 00:43:53,880
that King Dasharatha's heart

649
00:43:54,760 --> 00:43:58,000
has room only for his eldest son.

650
00:43:58,080 --> 00:43:59,400
And that is Rama.

651
00:44:00,400 --> 00:44:04,000
He is not concerned
about Kaikeyi or Bharata.

652
00:44:05,720 --> 00:44:06,760
Kaikeyi.

653
00:44:07,880 --> 00:44:10,120
Mark my words.

654
00:44:10,360 --> 00:44:12,360
That time is not far off

655
00:44:13,360 --> 00:44:15,440
when you will believe

656
00:44:16,160 --> 00:44:20,560
that I am the only one who worries
about your well-being in Ayodhya.

657
00:44:21,480 --> 00:44:22,720
Neither is it, Rama

658
00:44:23,480 --> 00:44:25,600
nor is it King Dasharatha.

659
00:44:25,680 --> 00:44:27,800
[sweeping music playing]

660
00:44:30,640 --> 00:44:33,000
I had ordered you to stay quiet,
had I not?

661
00:44:34,080 --> 00:44:35,200
Stay quiet.

662
00:44:37,280 --> 00:44:40,160
I order all the workers
to be present in the royal court.

663
00:44:41,680 --> 00:44:43,800
The arrangements for
the welcome have to be finalised.

664
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
The future of Ayodhya,

665
00:44:48,920 --> 00:44:50,640
my Rama is returning.

666
00:44:51,080 --> 00:44:53,640
[theme song playing]

667
00:45:20,400 --> 00:45:21,640
[conch-shell playing]

