1
00:00:10,320 --> 00:00:12,480
[crickets chirping]

2
00:00:13,280 --> 00:00:15,880
I'm ecstatic.

3
00:00:17,760 --> 00:00:21,000
I'm exhilarated to think

4
00:00:22,040 --> 00:00:25,360
that my Bharata
will become a royal poet.

5
00:00:28,080 --> 00:00:29,360
What are you saying?

6
00:00:29,800 --> 00:00:30,760
Why?

7
00:00:31,320 --> 00:00:35,560
One gets a position according to
one's traits and talents.

8
00:00:36,920 --> 00:00:40,400
Rama will surely become a king

9
00:00:40,960 --> 00:00:44,720
and Lakshmana
will become a commander.

10
00:00:45,000 --> 00:00:49,920
Shatrughna will definitely
get a minister's post.

11
00:00:51,480 --> 00:00:53,120
But Bharata...

12
00:00:53,840 --> 00:00:57,640
His poems will be a rage
all over the world.

13
00:00:58,280 --> 00:01:00,880
He is going to be the first poet
of the Kekeya dynasty.

14
00:01:01,200 --> 00:01:03,480
Isn't it exhilarating?

15
00:01:04,640 --> 00:01:06,320
That's not true.

16
00:01:06,640 --> 00:01:09,480
Bharata was also taught
by Sage Vashishtha.

17
00:01:11,280 --> 00:01:16,040
He is exactly like his brothers in
terms of bravery, valour and grit.

18
00:01:16,160 --> 00:01:17,760
Kaikeyi, stop it.

19
00:01:18,720 --> 00:01:22,920
I raised you and Yudhajit.

20
00:01:24,600 --> 00:01:27,560
I know at a glance

21
00:01:28,200 --> 00:01:30,840
whether somebody is capable
of ruling a kingdom

22
00:01:31,240 --> 00:01:32,440
or not.

23
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
[suspenseful music playing]

24
00:01:37,000 --> 00:01:39,240
Anyway, Kaikeyi,

25
00:01:39,840 --> 00:01:41,880
your son has turned out

26
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
just the way you wanted him to be.

27
00:01:46,000 --> 00:01:47,840
He is Rama's shadow.

28
00:01:50,640 --> 00:01:52,160
Have you ever noticed

29
00:01:52,720 --> 00:01:54,920
that nobody sees a shadow

30
00:01:55,440 --> 00:01:58,800
- under the sun?
- That's enough, Manthara.

31
00:01:59,840 --> 00:02:02,440
That's enough!
Don't you dare utter another word!

32
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
Kaikeyi, why did you feel bad?

33
00:02:14,320 --> 00:02:16,240
You are Awadh's queen

34
00:02:16,800 --> 00:02:18,720
and Rama's mother.

35
00:02:19,360 --> 00:02:22,760
I'm your mere maid Manthara

36
00:02:23,440 --> 00:02:25,360
and your well-wisher.

37
00:02:28,880 --> 00:02:31,160
Manthara, don't you dare
utter another word!

38
00:02:31,520 --> 00:02:32,400
Get out!

39
00:02:32,760 --> 00:02:35,840
Also, please sleep outside today!

40
00:02:37,240 --> 00:02:38,280
Leave!

41
00:02:38,400 --> 00:02:40,280
Kaikeyi, I'll go.

42
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
I'm like a dog.

43
00:02:42,800 --> 00:02:47,360
Kaikeyi, I'll guard you even after
you throw me out of the room.

44
00:02:49,080 --> 00:02:50,240
But for how long?

45
00:02:51,720 --> 00:02:54,440
Who will look after you
when I'm dead?

46
00:02:56,280 --> 00:02:57,480
Your son

47
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
who has become Rama's shadow?

48
00:03:01,360 --> 00:03:05,000
- Or your husband who is enamoured
by Rama? - Manthara!

49
00:03:07,240 --> 00:03:09,480
Manthara, don't utter another word!

50
00:03:10,120 --> 00:03:11,320
Leave right away!

51
00:03:13,480 --> 00:03:15,000
[suspenseful music playing]

52
00:03:18,920 --> 00:03:20,240
[eerie music]

53
00:03:22,400 --> 00:03:23,760
[temple bell clanging]

54
00:03:25,240 --> 00:03:27,080
[theme song playing]

55
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
[mellow music playing]

56
00:04:25,440 --> 00:04:27,560
'Your son has turned out'

57
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
'just the way you wanted him to be.'

58
00:04:30,880 --> 00:04:32,960
'He is Rama's shadow.'

59
00:04:34,080 --> 00:04:38,400
'Nobody notices a shadow
under the sun?'

60
00:04:40,160 --> 00:04:43,160
'Who will look after you
when I'm dead?'

61
00:04:43,560 --> 00:04:44,720
'Your son'

62
00:04:45,520 --> 00:04:47,360
'who has become Rama's shadow?'

63
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
'Or your husband'

64
00:04:49,160 --> 00:04:50,800
'who is enamoured by Rama?'

65
00:04:52,160 --> 00:04:54,120
[sweeping music playing]

66
00:04:58,200 --> 00:05:00,560
[gloomy music playing]

67
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
[mellow music playing]

68
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
This has happened before

69
00:05:29,800 --> 00:05:32,160
but your sons weren't with you.

70
00:05:32,640 --> 00:05:34,400
Now your sons are here.

71
00:05:35,040 --> 00:05:36,160
Then why didn't you sleep today?

72
00:05:36,280 --> 00:05:38,480
Kaikeyi, I'm trying
to satiate my eyes

73
00:05:39,760 --> 00:05:41,520
as I couldn't see them for years.

74
00:05:45,600 --> 00:05:46,440
Why didn't

75
00:05:47,640 --> 00:05:48,600
you sleep?

76
00:05:50,200 --> 00:05:52,520
I'm still dreaming

77
00:05:53,480 --> 00:05:54,640
about their future.

78
00:05:56,480 --> 00:05:58,640
Your Majesty,

79
00:05:59,240 --> 00:06:00,400
let's go into the garden.

80
00:06:00,720 --> 00:06:02,320
Let's stroll.

81
00:06:04,520 --> 00:06:05,360
Please come with me.

82
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
No, Kaikeyi!

83
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
My sons
have just returned but you...

84
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
You want me to send them away.

85
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
I don't want you to send them away
immediately.

86
00:06:20,800 --> 00:06:21,880
Your Majesty,

87
00:06:22,320 --> 00:06:24,600
we must make this tough decision

88
00:06:25,200 --> 00:06:27,320
after spending
a few joyous months with them.

89
00:06:28,040 --> 00:06:28,880
No, Kaikeyi.

90
00:06:29,720 --> 00:06:30,800
I can't endure...

91
00:06:31,120 --> 00:06:32,760
[vocalising]

92
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
They'll be heartbroken.

93
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
Your Majesty,

94
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
this heartbreak is necessary
for Ayodhya's bright future.

95
00:06:44,120 --> 00:06:45,480
Can you see that banyan tree?

96
00:06:48,880 --> 00:06:51,760
You planted it away
from its parent tree

97
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
so that it grows unhindered.

98
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
What about the other plants?

99
00:06:58,880 --> 00:07:00,800
I'm sure you didn't notice

100
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
but I

101
00:07:04,280 --> 00:07:06,040
felt something.

102
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
It's a given

103
00:07:08,160 --> 00:07:10,320
that Rama will rule Ayodhya

104
00:07:11,160 --> 00:07:12,360
but he would need

105
00:07:12,520 --> 00:07:15,520
the help of his experienced
and trustworthy brothers.

106
00:07:17,000 --> 00:07:18,520
It's important right now

107
00:07:19,400 --> 00:07:21,120
that all our sons

108
00:07:21,640 --> 00:07:23,960
learn governance
and military operations.

109
00:07:25,960 --> 00:07:27,800
Also, politically,

110
00:07:28,440 --> 00:07:30,480
all the sons of a kingdom

111
00:07:31,280 --> 00:07:33,520
shouldn't stay
in one place together.

112
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
[suspenseful music playing]

113
00:07:37,240 --> 00:07:40,160
You know that I adore my sons.

114
00:07:41,320 --> 00:07:44,360
So I want you to teach
Rama governance.

115
00:07:45,480 --> 00:07:48,080
Let's send Bharata
to my brother Yudhajit

116
00:07:48,320 --> 00:07:49,960
to go on Takshashila mission.

117
00:07:51,160 --> 00:07:52,560
We'll send Lakshmana to Karupada

118
00:07:52,640 --> 00:07:55,240
and Shatrughna to Madhupur mission.

119
00:07:55,480 --> 00:07:56,640
Kaikeyi!

120
00:07:58,400 --> 00:08:00,160
Please focus on your son Bharata!

121
00:08:00,320 --> 00:08:01,880
[dramatic music playing]

122
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
I won't send my other sons
away from me.

123
00:08:07,440 --> 00:08:09,960
[dramatic music playing]

124
00:08:12,320 --> 00:08:13,720
What did you say?

125
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
My son Bharata?

126
00:08:18,960 --> 00:08:21,640
You mean I'm not a mother to any son

127
00:08:22,800 --> 00:08:24,400
except Bharata.

128
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
[dramatic music playing]

129
00:08:28,880 --> 00:08:29,760
Kaikeyi!

130
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
You are misinterpreting my words.

131
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
Your Majesty, I understood
the underlying meaning.

132
00:08:39,840 --> 00:08:43,080
Please order my son,
Bharata to go to Kekeya.

133
00:08:43,440 --> 00:08:45,200
If he questions you,

134
00:08:45,720 --> 00:08:47,160
you may tell him

135
00:08:47,320 --> 00:08:49,680
that his hard-hearted Mother Kaikeyi
gave the order.

136
00:08:52,880 --> 00:08:53,720
Also,

137
00:08:55,440 --> 00:08:57,720
thank you for giving me
a reality check

138
00:09:00,160 --> 00:09:02,000
and making me feel

139
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
that I'm only Bharata's mother.

140
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
And not Rama's!

141
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
[thunder rumbling]

142
00:09:19,320 --> 00:09:20,200
Kaikeyi...

143
00:09:26,640 --> 00:09:28,800
[ethereal music playing]

144
00:09:35,120 --> 00:09:37,080
[joyful music playing]

145
00:09:46,400 --> 00:09:47,680
Prince Bharata,

146
00:09:48,200 --> 00:09:49,880
there's a message for you.

147
00:09:50,560 --> 00:09:52,400
[suspenseful music playing]

148
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
[melancholic music playing]

149
00:10:06,480 --> 00:10:08,400
'Bharata, you may come in.'

150
00:10:10,760 --> 00:10:12,160
Mother, what did I just hear?

151
00:10:12,800 --> 00:10:14,920
Father ordered me to go to Kekeya.

152
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
That's a good thing.

153
00:10:19,480 --> 00:10:21,840
Please give my regards
to your grandfather

154
00:10:22,640 --> 00:10:23,800
and your uncle.

155
00:10:24,080 --> 00:10:25,040
Mother...

156
00:10:27,440 --> 00:10:29,960
Father said that it's your wish.

157
00:10:31,320 --> 00:10:33,280
Mother, why are you
sending me away from Ayodhya?

158
00:10:33,440 --> 00:10:35,320
[suspenseful music playing]

159
00:10:39,600 --> 00:10:42,800
It's important for you
to stay away from your brother Rama.

160
00:10:42,880 --> 00:10:44,040
[thunder rumbling]

161
00:10:44,640 --> 00:10:46,480
You must create your identity

162
00:10:47,240 --> 00:10:48,440
for yourself

163
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
and for Rama.

164
00:10:53,040 --> 00:10:55,600
Mother, please don't blame Rama
for your heartlessness.

165
00:10:56,640 --> 00:10:58,160
Who do you hate?

166
00:10:59,160 --> 00:11:01,200
Rama

167
00:11:02,320 --> 00:11:03,200
or me?

168
00:11:05,280 --> 00:11:06,480
"Hate?"

169
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
[melancholic music playing]

170
00:11:10,440 --> 00:11:12,520
Rama is my eldest son.

171
00:11:13,720 --> 00:11:15,040
He is my pride.

172
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
And you...

173
00:11:20,720 --> 00:11:22,800
I gave birth to you.

174
00:11:23,120 --> 00:11:24,920
You are my reason to live.

175
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
Please don't ever be mistaken

176
00:11:29,120 --> 00:11:31,320
to think that I'd hate my sons.

177
00:11:33,520 --> 00:11:35,760
Although I can never compromise

178
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
their futures

179
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
for my selfishness
and my affection for them.

180
00:11:42,640 --> 00:11:47,600
Just look at yourself, Bharata,
all shattered and helpless.

181
00:11:48,680 --> 00:11:49,760
Look at me!

182
00:11:51,240 --> 00:11:54,000
You are the son
of King Dasharatha of Ayodhya!

183
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
The grandson of King Ashvapati!

184
00:11:57,840 --> 00:11:59,640
You are Kaikeyi's son Bharata!

185
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
You are Rama's brother.

186
00:12:07,640 --> 00:12:09,800
Despite having said all this,

187
00:12:09,880 --> 00:12:14,400
if you believe that my persistence
stems from selfishness

188
00:12:14,960 --> 00:12:16,080
and that I am cruel,

189
00:12:16,480 --> 00:12:20,240
and if for this reason
you wish to despise me,

190
00:12:22,760 --> 00:12:24,680
then so be it, Bharata.

191
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
[dramatic music playing]

192
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
If you think
that I hate my son Rama,

193
00:12:36,320 --> 00:12:37,440
you are free to do so.

194
00:12:39,560 --> 00:12:40,680
- I will not...
- Mother.

195
00:12:40,880 --> 00:12:42,280
[thunder rumbling]

196
00:12:45,920 --> 00:12:47,560
[music playing]

197
00:13:05,480 --> 00:13:08,360
That is not what
I meant to say, Rama.

198
00:13:08,600 --> 00:13:12,000
The bond between a mother and son
is not defined by words

199
00:13:14,040 --> 00:13:15,560
but by emotions, Mother.

200
00:13:22,480 --> 00:13:24,880
My innocent Bharata
may not understand,

201
00:13:25,960 --> 00:13:27,520
but I do.

202
00:13:27,840 --> 00:13:29,200
[sentimental music playing]

203
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
I came here to thank you
after hearing Father's orders.

204
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
[mouthing]

205
00:13:40,920 --> 00:13:42,280
I have noticed what Mother said

206
00:13:44,400 --> 00:13:45,920
for a long time, Bharata.

207
00:13:48,840 --> 00:13:51,960
I even tried to boost
your confidence,

208
00:13:52,320 --> 00:13:53,760
but I never succeeded.

209
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Do you know why?

210
00:13:57,240 --> 00:13:58,360
It is because I am a brother...

211
00:14:02,440 --> 00:14:03,320
Not a mother.

212
00:14:05,600 --> 00:14:08,040
I lack the skill to sugarcoat

213
00:14:09,480 --> 00:14:12,200
a bitter pill, Bharata.

214
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
[sentimental music playing]

215
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
Mother is right, Bharata.

216
00:14:18,440 --> 00:14:20,880
Not only do I need a strong brother,

217
00:14:21,520 --> 00:14:26,120
but Ayodhya needs a strong commander
and administrator.

218
00:14:30,480 --> 00:14:31,560
Think about it, Bharata.

219
00:14:31,960 --> 00:14:33,800
You need help and motivation
from me

220
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
to do every task.

221
00:14:38,640 --> 00:14:40,360
Suppose I have to go

222
00:14:41,960 --> 00:14:45,720
far away from Ayodhya
and the kingdom in future,

223
00:14:46,040 --> 00:14:48,960
how will you run Ayodhya?

224
00:14:50,320 --> 00:14:52,480
How will you run the kingdom
and manage the family?

225
00:14:53,640 --> 00:14:55,480
Is it only a mother's duty

226
00:14:56,640 --> 00:15:01,640
to undergo suffering for
the bright future of her children?

227
00:15:05,000 --> 00:15:06,840
Do we have no obligation, Bharata?

228
00:15:07,040 --> 00:15:08,440
[sentimental music playing]

229
00:15:15,040 --> 00:15:16,760
My mother would never hate me

230
00:15:18,200 --> 00:15:19,840
or hold a grudge against me.

231
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
For she is

232
00:15:24,880 --> 00:15:27,200
willing to stay away
from her biological son

233
00:15:29,720 --> 00:15:31,080
for my sake.

234
00:15:31,280 --> 00:15:32,960
[sentimental music playing]

235
00:15:38,920 --> 00:15:40,280
Remember, Bharata.

236
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
A son can sire a son,

237
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
but that does not hold true
for a mother.

238
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
[sentimental music playing]

239
00:15:56,560 --> 00:15:57,480
Rama...

240
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
[sentimental music playing]

241
00:16:06,680 --> 00:16:08,080
Please forgive me, Mother.

242
00:16:11,160 --> 00:16:12,520
I am willing to go.

243
00:16:25,360 --> 00:16:28,800
I have gotten closer
to victory, Suketi.

244
00:16:28,960 --> 00:16:32,200
Hmm. I will not
let you win so easily.

245
00:16:32,480 --> 00:16:34,560
I am yet to play my turn.

246
00:16:36,080 --> 00:16:37,840
Look, I got twelve.

247
00:16:38,040 --> 00:16:40,000
I am leading now, Urmila.

248
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
Yet you both are behind me.

249
00:16:48,960 --> 00:16:51,280
Are you ready to lose, Mandavi?

250
00:16:55,200 --> 00:16:57,080
Urmila, you sure can win

251
00:16:57,360 --> 00:17:00,960
but only when
the dice is not in Sita's favour!

252
00:17:13,680 --> 00:17:14,960
[intense music playing]

253
00:17:23,000 --> 00:17:23,840
Two.

254
00:17:24,760 --> 00:17:26,000
I lose.

255
00:17:26,120 --> 00:17:27,280
I win!

256
00:17:27,880 --> 00:17:31,320
Sita, you lost on purpose yet again!

257
00:17:31,440 --> 00:17:32,880
You always do this.

258
00:17:33,120 --> 00:17:35,960
You defeat the wisest
with your knowledge,

259
00:17:36,160 --> 00:17:38,960
but always lose to your sisters.

260
00:17:39,280 --> 00:17:41,680
My victory lies in yours.

261
00:17:42,320 --> 00:17:45,080
The joy of losing to a loved one

262
00:17:46,080 --> 00:17:48,160
trumps a hundred victories!

263
00:17:49,120 --> 00:17:50,480
[pleasant music playing]

264
00:17:55,000 --> 00:17:56,080
Father!

265
00:17:56,440 --> 00:17:58,200
[light-hearted music playing]

266
00:18:03,480 --> 00:18:04,920
- Greetings, Father.
- Greetings, Father.

267
00:18:05,280 --> 00:18:06,520
May you have a long life.

268
00:18:09,000 --> 00:18:12,480
I wish to talk to Sita alone.

269
00:18:23,640 --> 00:18:24,480
Sita.

270
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
- I...
- Father, I know...

271
00:18:31,680 --> 00:18:33,720
What you wish to tell me.

272
00:18:36,640 --> 00:18:38,680
How is it that you always know

273
00:18:39,640 --> 00:18:41,920
what is in your Father's mind?

274
00:18:45,040 --> 00:18:47,800
You underwent such hardship

275
00:18:48,440 --> 00:18:51,040
to give me all the comforts.

276
00:18:52,600 --> 00:18:56,280
How could I not know
what is in your mind, Father?

277
00:18:59,280 --> 00:19:01,400
Every father is worried

278
00:19:02,640 --> 00:19:05,240
once his daughter
is of marriageable age.

279
00:19:07,640 --> 00:19:10,440
You are also worried about

280
00:19:11,480 --> 00:19:14,320
whether I am ready to get married

281
00:19:15,240 --> 00:19:16,360
or not.

282
00:19:16,640 --> 00:19:17,480
So,

283
00:19:18,760 --> 00:19:20,360
what is the solution
to this predicament?

284
00:19:20,480 --> 00:19:24,040
Why worry about a solution
when there is no predicament?

285
00:19:25,560 --> 00:19:27,240
I will not ask you

286
00:19:27,880 --> 00:19:32,000
why a daughter is expected to forgo
her home and live with strangers.

287
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
It is because I know

288
00:19:36,440 --> 00:19:38,760
that a woman possesses the strength

289
00:19:39,760 --> 00:19:44,200
to leave her world behind
and build a new world.

290
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
And pass on her values

291
00:19:48,040 --> 00:19:49,320
and principles

292
00:19:50,240 --> 00:19:53,640
to the new generation
which she inherited from her father.

293
00:19:55,200 --> 00:19:57,040
Father, the world believes

294
00:19:57,160 --> 00:19:59,320
that a woman does not have
a fixed home.

295
00:20:00,200 --> 00:20:02,520
Where she is born
is her maternal home,

296
00:20:02,880 --> 00:20:05,120
and the home she gets married into
is her marital home.

297
00:20:06,240 --> 00:20:11,120
Father, I believe
that a woman is fortunate

298
00:20:11,680 --> 00:20:13,240
because she has not one,

299
00:20:14,200 --> 00:20:15,680
but two homes.

300
00:20:16,920 --> 00:20:21,120
She continues to nurture the bond
she has with her family

301
00:20:22,040 --> 00:20:26,240
and also accepts the members
of her new family.

302
00:20:27,920 --> 00:20:29,800
I assure you, Sita,

303
00:20:30,960 --> 00:20:33,200
that I will find you
a worthy suitor.

304
00:20:34,200 --> 00:20:36,840
I will hold a 'svayamvara' for you

305
00:20:38,480 --> 00:20:43,680
where I will invite the mightiest
and most affluent Princes of Bharat.

306
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
Well, Father,

307
00:20:46,560 --> 00:20:49,760
on what basis will I choose
a suitor?

308
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
On the basis of
who is the wealthiest

309
00:20:53,200 --> 00:20:56,520
or whether whose commander
is the mightiest?

310
00:20:58,000 --> 00:21:02,880
Father, one does not get married
to an army, wealth or kingdom.

311
00:21:04,520 --> 00:21:07,360
Will I find a suitor
in this 'svayamvara'

312
00:21:08,760 --> 00:21:12,200
with whom I will be happy
every moment of my life?

313
00:21:13,720 --> 00:21:17,160
You resolved one predicament
and put me in another, my child!

314
00:21:22,440 --> 00:21:23,360
Mother.

315
00:21:25,520 --> 00:21:27,480
Something significant
is about to ensue.

316
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Father has called you right away.

317
00:21:32,320 --> 00:21:34,240
[conch blowing]

318
00:21:36,040 --> 00:21:37,360
[music playing]

319
00:21:51,120 --> 00:21:54,840
[Shiva Panchakshara Stotram playing]

320
00:22:20,760 --> 00:22:23,040
[conch blowing]

321
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Lord Mahadeva.

322
00:22:26,320 --> 00:22:28,880
Only You can give Sita

323
00:22:30,160 --> 00:22:31,680
the kind of suitor that she wants.

324
00:22:35,040 --> 00:22:36,440
Now, I understand

325
00:22:39,240 --> 00:22:42,280
that Sita being able
to lift Your bow

326
00:22:43,680 --> 00:22:47,960
at the tender age of eight,
was but a sign

327
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
that You

328
00:22:51,000 --> 00:22:53,840
would take up the responsibility
of securing Sita's future.

329
00:22:57,680 --> 00:22:58,600
Lord...

330
00:23:00,680 --> 00:23:03,040
I wish to announce
Sita's 'svayamvara'.

331
00:23:03,120 --> 00:23:04,480
[pleasant music playing]

332
00:23:10,960 --> 00:23:12,120
The groom shall be chosen

333
00:23:13,880 --> 00:23:15,280
by the symbol of Your strength

334
00:23:16,120 --> 00:23:18,040
and justice,

335
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
Your celestial bow, Pinaka.

336
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
[conch blowing]

337
00:23:41,360 --> 00:23:42,840
I hereby declare

338
00:23:46,720 --> 00:23:48,760
the 'svayamvara'
of my daughter Sita.

339
00:23:48,880 --> 00:23:50,400
[joyous music playing]

340
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Whosoever

341
00:23:59,320 --> 00:24:01,000
manages to lift Lord Mahadeva's bow

342
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
and strings it

343
00:24:06,200 --> 00:24:07,240
shall be the one

344
00:24:08,360 --> 00:24:10,240
to wed my daughter Sita.

345
00:24:10,480 --> 00:24:12,400
[devotional song playing]

346
00:24:17,240 --> 00:24:22,320
- All hail Lord Mahadeva!
- Glory to Lord Mahadeva!

347
00:24:22,440 --> 00:24:27,480
- All hail Lord Mahadeva!
- Glory to Lord Mahadeva!

348
00:24:27,920 --> 00:24:32,760
- All hail Lord Mahadeva!
- Glory to Lord Mahadeva...

349
00:24:35,040 --> 00:24:36,440
[conch blowing]

350
00:24:38,240 --> 00:24:42,480
Janaka has left the task of finding
Sita a husband to You, my lord.

351
00:24:42,640 --> 00:24:44,360
Goddess, the truth is,

352
00:24:44,960 --> 00:24:48,200
I had made arrangements
to fulfil my duty in Mithila

353
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
many years ago.

354
00:24:51,680 --> 00:24:53,640
How so? Do tell.

355
00:24:54,120 --> 00:24:55,800
How does Janaka find Rama?

356
00:24:56,240 --> 00:24:58,760
Whosoever looks for Rama earnestly

357
00:25:00,000 --> 00:25:01,720
is bound to find him.

358
00:25:03,080 --> 00:25:04,320
Besides,

359
00:25:05,200 --> 00:25:07,040
there is not a single soul
in the world

360
00:25:07,800 --> 00:25:10,000
who does not wish to find Rama.

361
00:25:10,520 --> 00:25:12,080
[music playing]

362
00:25:28,560 --> 00:25:30,000
- Greetings, Father.
- Greetings, Father.

363
00:25:31,000 --> 00:25:32,200
May you live a long life.

364
00:25:32,560 --> 00:25:35,120
I shall leave for Kekeya
at the break of dawn, Father.

365
00:25:36,560 --> 00:25:37,960
I seek your permission.

366
00:25:40,680 --> 00:25:42,360
[tense music playing]

367
00:25:57,520 --> 00:25:58,840
What about you, Shatrughna?

368
00:26:00,960 --> 00:26:02,440
Where are you going?

369
00:26:04,160 --> 00:26:07,240
Bharata will need me, Father.

370
00:26:07,520 --> 00:26:10,880
I also wish
to visit Uncle's kingdom.

371
00:26:12,040 --> 00:26:12,880
Did you...

372
00:26:13,800 --> 00:26:15,840
Shatrughna has made
the right decision, Father.

373
00:26:16,360 --> 00:26:18,120
Two is always better than one.

374
00:26:21,640 --> 00:26:24,400
May I go
if I have your permission, Father?

375
00:26:24,760 --> 00:26:26,200
[tense music playing]

376
00:26:31,360 --> 00:26:32,640
Please do not worry, Father.

377
00:26:33,960 --> 00:26:35,280
I will stay with you.

378
00:26:43,520 --> 00:26:44,560
Permission granted.

379
00:26:49,560 --> 00:26:53,400
'You have deprived two blind people
of their only support.'

380
00:26:54,080 --> 00:26:54,960
[pot breaking]

381
00:26:58,000 --> 00:27:02,840
'You will die in wait
of your duty-bound son.'

382
00:27:10,480 --> 00:27:11,840
[suspenseful music playing]

383
00:27:31,560 --> 00:27:32,920
[banging on door]

384
00:27:34,160 --> 00:27:35,320
Greetings, sage.

385
00:27:35,400 --> 00:27:37,120
Where is King Dasharatha?

386
00:27:37,360 --> 00:27:39,880
I need to see him
this very instant!

387
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
May I know your name, sir?

388
00:27:44,760 --> 00:27:46,240
- Ah!
- My lord!

389
00:27:48,000 --> 00:27:50,120
Lord, why are you here
so late at night?

390
00:27:51,720 --> 00:27:52,800
I'm practising.

391
00:27:54,200 --> 00:27:57,640
I'm trying to be prepared for a war.

392
00:27:58,240 --> 00:28:02,320
Lord, I know that your brilliance
and valour can never wane

393
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
but we age with time.

394
00:28:06,560 --> 00:28:08,080
Now, Rama must take over.

395
00:28:08,720 --> 00:28:10,640
If Ayodhya goes on war,

396
00:28:10,920 --> 00:28:13,320
Rama must respond.

397
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
That's the reason.

398
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
I can't stay away from Rama.

399
00:28:20,360 --> 00:28:21,760
I'm scared

400
00:28:22,920 --> 00:28:24,760
that after Bharata and Shatrughna,

401
00:28:25,680 --> 00:28:26,880
Rama would also...

402
00:28:28,800 --> 00:28:30,160
I'm afraid he'd be
separated from me.

403
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
Hail His Majesty!

404
00:28:34,560 --> 00:28:37,200
Your Majesty, I apologise
for disturbing you at this hour

405
00:28:37,400 --> 00:28:39,000
but Sage Vishvamitra has arrived.

406
00:28:42,600 --> 00:28:45,000
[adventurous music playing]

407
00:28:52,200 --> 00:28:54,680
[conch-shell playing]

408
00:28:56,880 --> 00:29:00,240
Ayodhya is blessed
as you have come here.

409
00:29:01,680 --> 00:29:03,480
Sage, please enter the palace

410
00:29:03,960 --> 00:29:05,720
and sanctify this place.

411
00:29:06,120 --> 00:29:07,360
Please come in.

412
00:29:08,480 --> 00:29:10,640
[dramatic music playing]

413
00:29:17,600 --> 00:29:19,440
[conch-shell playing]

414
00:29:23,840 --> 00:29:26,120
[theme music playing]

415
00:29:42,760 --> 00:29:45,000
[exhilarating music playing]

416
00:29:57,800 --> 00:29:58,640
Sage,

417
00:29:59,600 --> 00:30:02,240
my son has just returned
after completing his education.

418
00:30:02,640 --> 00:30:04,040
Please bless him.

419
00:30:06,000 --> 00:30:09,280
Lord, before blessing a person,

420
00:30:09,880 --> 00:30:13,280
we test their eligibility.

421
00:30:15,840 --> 00:30:18,680
I didn't come here to give

422
00:30:21,080 --> 00:30:22,360
but to take something.

423
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
Please order, sage.

424
00:30:27,200 --> 00:30:29,200
Maricha and Subahu Rakshasas

425
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
disturb my Yajna regularly.

426
00:30:33,800 --> 00:30:38,080
They throw the blood and flesh
of dead animals in it to pollute it.

427
00:30:40,880 --> 00:30:44,840
Lord, I can also kill them.

428
00:30:46,440 --> 00:30:48,320
Since I became a Brahmarshi,

429
00:30:50,160 --> 00:30:52,520
I forsook wielding weapons.

430
00:30:52,600 --> 00:30:53,760
Sumant,

431
00:30:54,160 --> 00:30:56,960
we'll head towards
Brahmarshi's ashram right away

432
00:30:57,520 --> 00:31:00,920
and I'll kill those evil Rakshasas.

433
00:31:01,320 --> 00:31:03,720
Sage, I promise you

434
00:31:04,200 --> 00:31:06,160
that your wish will be fulfilled.

435
00:31:06,360 --> 00:31:09,800
It's not right for Ayodhya's king

436
00:31:09,880 --> 00:31:11,600
to go on an insignificant mission
like this.

437
00:31:14,600 --> 00:31:18,640
I don't need you

438
00:31:20,000 --> 00:31:21,880
or your army.

439
00:31:27,040 --> 00:31:28,000
Then,

440
00:31:29,040 --> 00:31:32,040
sage, what do you want from me?

441
00:31:32,120 --> 00:31:34,000
[suspenseful music playing]

442
00:31:40,040 --> 00:31:40,960
Rama!

443
00:31:41,040 --> 00:31:43,040
[voice echoing]

444
00:31:58,120 --> 00:31:58,960
Lord,

445
00:32:00,320 --> 00:32:03,280
you wanted me to bless your son

446
00:32:03,920 --> 00:32:05,320
and I sought help.

447
00:32:05,640 --> 00:32:07,160
[dramatic music playing]

448
00:32:08,840 --> 00:32:10,680
Please hand Rama to me.

449
00:32:11,920 --> 00:32:13,720
Then both wishes will be fulfilled.

450
00:32:14,080 --> 00:32:15,960
[intense music]

451
00:32:17,640 --> 00:32:18,680
But,

452
00:32:20,040 --> 00:32:21,160
sage,

453
00:32:22,000 --> 00:32:22,920
my Rama...

454
00:32:26,160 --> 00:32:28,440
He is still a young boy.

455
00:32:28,520 --> 00:32:31,960
It's time for your young son
to grow up.

456
00:32:32,880 --> 00:32:33,960
But, sage,

457
00:32:34,920 --> 00:32:36,600
my Rama

458
00:32:37,160 --> 00:32:39,120
doesn't have warfare experience.

459
00:32:39,320 --> 00:32:40,400
Lord,

460
00:32:40,920 --> 00:32:43,160
one gains experience
after fighting a war.

461
00:32:43,320 --> 00:32:45,400
Moreover, the education

462
00:32:45,800 --> 00:32:49,080
imparted by respected
Brahmarshi Vashishtha

463
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
will be put to the test.

464
00:32:51,720 --> 00:32:53,560
[suspenseful music playing]

465
00:32:59,560 --> 00:33:00,400
So,

466
00:33:02,040 --> 00:33:05,400
sage, I'll make Rama

467
00:33:06,240 --> 00:33:08,520
a part of my army.

468
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
Will that be fine with you?

469
00:33:11,920 --> 00:33:12,880
Lord,

470
00:33:14,400 --> 00:33:16,560
wasn't I clear?

471
00:33:18,560 --> 00:33:20,000
I don't want you

472
00:33:21,360 --> 00:33:22,840
but Rama!

473
00:33:23,200 --> 00:33:24,640
[dramatic music playing]

474
00:33:29,200 --> 00:33:31,480
Sage, please don't do this.

475
00:33:31,760 --> 00:33:34,320
Rama has just returned.

476
00:33:34,640 --> 00:33:39,280
Sage, his absence could kill me!

477
00:33:40,160 --> 00:33:41,720
I could be dead.

478
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
"It's Raghukul's tradition
to sacrifice one's life"

479
00:33:45,200 --> 00:33:48,000
"for fulfilling one's promise."

480
00:33:50,200 --> 00:33:52,240
But, lord, it appears

481
00:33:53,920 --> 00:33:57,920
that you are
overriding this tradition.

482
00:33:58,320 --> 00:33:59,760
[pensive music playing]

483
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
King of Ayodhya,

484
00:34:03,600 --> 00:34:07,000
if you value your life so much,
why do you falsely pride yourself

485
00:34:07,080 --> 00:34:08,320
in maintaining Raghukul's tradition?

486
00:34:08,400 --> 00:34:09,800
[vocalising]

487
00:34:11,120 --> 00:34:12,720
I can't believe

488
00:34:13,040 --> 00:34:16,240
that you are the descendant
of the great King Harishchandra

489
00:34:16,320 --> 00:34:21,440
who forsook everything
to keep his word!

490
00:34:23,360 --> 00:34:24,800
For the first time,

491
00:34:25,080 --> 00:34:27,280
Ayodhya let me down.

492
00:34:28,200 --> 00:34:29,720
[sweeping music playing]

493
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
King Dasharatha,

494
00:34:37,040 --> 00:34:38,640
you may live comfortably

495
00:34:38,720 --> 00:34:42,600
with your queens and sons.
Forget about me.

496
00:34:43,040 --> 00:34:47,200
I'd go somewhere else
for help but...

497
00:34:48,040 --> 00:34:50,280
[suspenseful music playing]

498
00:34:51,320 --> 00:34:53,400
Do not ever say this again,

499
00:34:53,600 --> 00:34:57,080
"I would rather die
than break my promise."

500
00:34:57,840 --> 00:34:58,800
Sage!

501
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
[dramatic music playing]

502
00:35:02,480 --> 00:35:03,760
Please wait, Brahmarshi Vishvamitra.

503
00:35:05,200 --> 00:35:06,920
[suspenseful music playing]

504
00:35:12,720 --> 00:35:14,880
You are the embodiment of piety.

505
00:35:16,720 --> 00:35:18,240
You are also omniscient.

506
00:35:19,640 --> 00:35:24,080
You are proficient in punishing
any demon by yourself.

507
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
Yet in order to uphold righteousness

508
00:35:30,880 --> 00:35:33,440
and the honour of the Raghu clan,
you came to Ayodhya in person.

509
00:35:35,480 --> 00:35:37,920
Accompanying you
would be my good fortune.

510
00:35:41,360 --> 00:35:42,720
I have a small request.

511
00:35:43,400 --> 00:35:45,080
Please wait until dawn.

512
00:35:45,960 --> 00:35:47,680
Accept Ayodhya's invitation.

513
00:35:47,880 --> 00:35:48,720
All right.

514
00:35:50,200 --> 00:35:52,880
You have until dawn.

515
00:35:55,560 --> 00:35:57,680
As soon as the sun rises
in the morning,

516
00:35:58,000 --> 00:36:00,360
either Ayodhya will keep its word

517
00:36:00,440 --> 00:36:04,120
or it will bring its own ruination.

518
00:36:05,640 --> 00:36:07,120
[music playing]

519
00:36:09,400 --> 00:36:10,480
Acharya...

520
00:36:12,280 --> 00:36:13,120
Father!

521
00:36:13,760 --> 00:36:14,640
Father!

522
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
[intense music playing]

523
00:36:26,840 --> 00:36:27,760
Greetings, Gurudev.

524
00:36:29,360 --> 00:36:30,800
[sombre music playing]

525
00:36:42,800 --> 00:36:44,880
You did not merely come here

526
00:36:46,480 --> 00:36:49,320
to preside over the 'yagya'.

527
00:36:50,320 --> 00:36:54,080
I have figured that out,
Brahmarshi Vishvamitra.

528
00:36:56,520 --> 00:36:59,080
You are here to test Rama.

529
00:37:00,280 --> 00:37:04,200
Brahmarshi, do you not know

530
00:37:04,280 --> 00:37:07,920
that Rama is Lord Narayana himself?

531
00:37:08,040 --> 00:37:09,840
I have experienced it.

532
00:37:11,000 --> 00:37:15,080
Well, the process
of obtaining gold from ore

533
00:37:15,480 --> 00:37:17,320
is also monitored.

534
00:37:18,360 --> 00:37:20,080
You know perfectly well

535
00:37:20,600 --> 00:37:23,800
that Lord Narayana has assumed
many avatars from time to time.

536
00:37:25,160 --> 00:37:27,280
Parashurama is also His avatar.

537
00:37:28,760 --> 00:37:31,000
Every avatar has a purpose

538
00:37:31,120 --> 00:37:35,040
just as this avatar's purpose
is to establish righteousness.

539
00:37:36,400 --> 00:37:40,240
However, it is my duty

540
00:37:40,880 --> 00:37:44,160
to test Rama's competence
in annihilating Ravana.

541
00:37:44,320 --> 00:37:46,600
If he is an incarnation
of Lord Narayana,

542
00:37:46,720 --> 00:37:51,960
then it is my moral obligation
to guide him on his path.

543
00:37:52,120 --> 00:37:53,600
You are furious.

544
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
I am not furious with you.

545
00:37:58,040 --> 00:38:02,920
I am enraged by the predicament
King Dasharatha gave rise to.

546
00:38:06,760 --> 00:38:08,400
[tense music playing]

547
00:38:10,560 --> 00:38:13,760
Please inform the royal physician
to come here immediately.

548
00:38:14,400 --> 00:38:15,320
Father.

549
00:38:24,640 --> 00:38:27,040
You are always
in good health, Father.

550
00:38:29,080 --> 00:38:30,320
How did you take ill?

551
00:38:30,880 --> 00:38:32,040
I am exhausted.

552
00:38:33,360 --> 00:38:35,360
I need to rest.

553
00:38:39,080 --> 00:38:40,440
[poignant vocalisation]

554
00:39:10,920 --> 00:39:12,600
[tense music playing]

555
00:39:18,840 --> 00:39:19,840
Greetings, Acharya.

556
00:39:21,560 --> 00:39:24,040
- King Dasharatha...
- He is not well, Acharya.

557
00:39:24,200 --> 00:39:25,840
Something is bothering him.

558
00:39:26,480 --> 00:39:30,200
What do you think it is?

559
00:39:30,320 --> 00:39:32,400
That is what I wish
to ask you, Acharya.

560
00:39:33,280 --> 00:39:35,600
I have never seen Father
behave in this manner.

561
00:39:37,360 --> 00:39:42,120
Why is he so hesitant
in granting a sage's wish?

562
00:39:44,040 --> 00:39:46,520
I have noticed it
on many occasions.

563
00:39:48,520 --> 00:39:53,440
Father shudders
at the mention of us leaving.

564
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
The battle of the gods and demons
did not scare him.

565
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
How come

566
00:39:59,720 --> 00:40:03,520
he is afraid of his sons
battling two demons?

567
00:40:03,960 --> 00:40:05,640
[pensive music playing]

568
00:40:07,800 --> 00:40:09,720
You have known him
since he was a child

569
00:40:11,080 --> 00:40:12,280
and educated him.

570
00:40:13,600 --> 00:40:15,120
You have observed him

571
00:40:16,480 --> 00:40:17,880
more closely than even my mothers.

572
00:40:18,680 --> 00:40:21,440
Acharya, it's my duty as a son

573
00:40:23,520 --> 00:40:26,280
to remove my father's fear.

574
00:40:27,800 --> 00:40:29,120
Acharya, please tell me.

575
00:40:30,920 --> 00:40:32,640
What's the root of his fear?

576
00:40:32,880 --> 00:40:36,120
Love can't exist without fear.

577
00:40:37,040 --> 00:40:40,880
Love is the reason
for our biggest fears.

578
00:40:41,040 --> 00:40:44,000
[suspenseful music playing]

579
00:40:44,720 --> 00:40:46,760
Rama, you are the root of his fear.

580
00:40:48,600 --> 00:40:50,800
His fear of losing you

581
00:40:51,080 --> 00:40:53,640
makes your father weak.

582
00:40:54,160 --> 00:40:57,880
He is attached to Rama, his son.

583
00:40:59,400 --> 00:41:02,880
Especially, to you, Rama.

584
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
You are acharya.

585
00:41:06,440 --> 00:41:10,080
You are his guru
and like his father.

586
00:41:10,600 --> 00:41:14,640
Can't you remove his fear?

587
00:41:15,080 --> 00:41:17,320
Rama, sometimes

588
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
the cause of an illness
is also its cure.

589
00:41:21,280 --> 00:41:25,920
Dasharatha's illness is you
and his cure as well.

590
00:41:26,880 --> 00:41:29,240
Rama, faith overcomes fear.

591
00:41:29,840 --> 00:41:36,280
Let's wait and watch if Rama
restores his father's faith or not.

592
00:41:37,720 --> 00:41:40,280
It's not about Dasharatha's duty

593
00:41:42,200 --> 00:41:44,080
but Rama's karma.

594
00:41:44,200 --> 00:41:47,960
[theme song playing]

595
00:41:50,560 --> 00:41:54,840
[theme song continues playing]

