1
00:00:15,203 --> 00:00:17,163
"ก็อย่างที่เห็น ห้องน้ําอยู่นั่น"

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,290
(แปดเดือนก่อน)

3
00:00:19,415 --> 00:00:22,501
แล้วก็มีห้องนั่งพักอยู่ทางขวามือ

4
00:00:22,502 --> 00:00:23,586
ก็ตามนี้

5
00:00:24,045 --> 00:00:25,046
อะไรอีก

6
00:00:25,630 --> 00:00:27,841
ดูนั่นดิ คุณออกทีวี

7
00:00:27,966 --> 00:00:29,716
"ประธานาธิบดีได้แต่ตั้งริค แฟล็ก"

8
00:00:29,717 --> 00:00:31,344
"เป็นผอ.รักษาการ
คนใหม่ของอาร์กัส"

9
00:00:31,469 --> 00:00:33,263
(อาร์กัส)

10
00:00:33,388 --> 00:00:35,181
เฮ้ย คุณไม่ตื่นเต้นเลยรึไง

11
00:00:35,890 --> 00:00:37,684
ก็รู้ว่าวอลเลอร์ชอบออกสื่อออกแสง

12
00:00:37,809 --> 00:00:39,644
แต่นั่นไม่ใช่ทางฉัน

13
00:00:39,769 --> 00:00:42,021
ใช่ เอดับส์ก็แปลกจริงแหละ

14
00:00:42,147 --> 00:00:43,690
- ฮะ
- ดับส์

15
00:00:44,315 --> 00:00:45,775
- ดับเบิลยู อแมนด้า วอลเลอร์
- อ้อ

16
00:00:46,025 --> 00:00:47,651
คือฉันไม่ได้อยากรับตําแหน่งหรอก

17
00:00:47,652 --> 00:00:50,488
แต่ประธานาธิบดี
คงไม่มีทางเลือกอื่นน่ะนะ

18
00:00:50,613 --> 00:00:52,157
ริค แฟล็ก เพื่อนเก่าผม

19
00:00:52,824 --> 00:00:54,242
เป็นเพื่อนเก่าแล้วเหรอ

20
00:00:55,201 --> 00:00:56,202
นึกว่าเป็น

21
00:00:56,911 --> 00:00:58,997
นี่ประจบฉันอยู่ปะเนี่ย อีโคโนมอส

22
00:00:59,122 --> 00:01:01,624
- ก็นิดนึงน่ะ
- ไม่ได้ผลหรอก

23
00:01:01,749 --> 00:01:03,877
ก็นะ ลองดูก็ไม่ผิด

24
00:01:04,294 --> 00:01:06,880
และนี่คือออฟฟิศคุณ

25
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
ต้องการอะไรอีกไหม

26
00:01:13,803 --> 00:01:14,971
ที่จริงก็มี

27
00:01:15,847 --> 00:01:17,974
ฉันอยากดูรายงานการตายของลูกฉัน

28
00:01:19,517 --> 00:01:20,517
ลูกคุณ

29
00:01:20,518 --> 00:01:23,021
ริค แฟล็ก จูเนียร์
ถูกฆ่าที่คอร์โต มัลทีส

30
00:01:23,146 --> 00:01:25,439
ฉันพยายามเอาแฟ้มมา
ทันทีที่เกิดเรื่อง

31
00:01:25,440 --> 00:01:27,692
แต่พวกเขาบอกว่าเป็นความลับ

32
00:01:28,067 --> 00:01:31,946
ในฐานะผอ.รักษาการของอาร์กัส
ฉันขอดูแฟ้มนั่นเดี๋ยวนี้เลย

33
00:01:34,324 --> 00:01:36,659
- มีปัญหารึเปล่า ไอ้หนุ่ม
- ไม่

34
00:01:36,784 --> 00:01:39,453
คือว่าผมไม่อยากให้แบบว่า...

35
00:01:39,454 --> 00:01:40,580
คุณสะเทือนใจน่ะ

36
00:01:40,997 --> 00:01:42,247
สะเทือนใจเหรอ

37
00:01:42,248 --> 00:01:44,333
ฉันว่าฉันรับไหวนะ อีโคโนมอส

38
00:01:44,334 --> 00:01:45,919
ใช่ครับ คุณไหวอยู่แล้ว

39
00:01:48,880 --> 00:01:50,965
แต่คือว่าวันนั้นมันยุ่งเหยิงมาก

40
00:01:51,090 --> 00:01:53,593
และทุกอย่างเป็นไปตาม
คําสั่งของวอลเลอร์

41
00:01:53,718 --> 00:01:55,303
พวกเราส่วนใหญ่ไม่รู้เลยด้วยซ้ํา

42
00:01:55,428 --> 00:01:57,430
เอาแฟ้มมาซะทีโว้ย จอห์น

43
00:01:58,389 --> 00:01:59,390
ครับผม

44
00:02:08,483 --> 00:02:10,484
(สําหรับเจ้าหน้าที่เท่านั้น)

45
00:02:10,485 --> 00:02:12,028
(อาร์กัส)

46
00:02:26,251 --> 00:02:28,169
ฉันเบื่อที่ต้องคอยปิด
ความลับให้ไอ้พวกนี้ละ

47
00:02:28,294 --> 00:02:30,088
คราวนี้พวกเฮงซวยนี่ต้องรับผิดชอบ

48
00:02:32,423 --> 00:02:35,260
ถ้าข้อมูลนั่นหลุดออกไป
จะเกิดปัญหาระหว่างประเทศ

49
00:02:35,385 --> 00:02:37,595
เพื่อสันติสุข ทุกอย่างล้วนคุ้มจะแลก

50
00:02:37,720 --> 00:02:40,348
รวมไปถึงชีวิตของฮีโร่อย่างคุณ ผู้พัน

51
00:02:50,900 --> 00:02:52,652
(พีซเมคเกอร์
เอาเศษกระเบื้องแทงแฟล็ก)

52
00:02:59,284 --> 00:03:00,284
(เพื่อพูดคําสุดท้ายว่า)

53
00:03:00,285 --> 00:03:03,288
"พีซเมคเกอร์ ตลกว่ะ"

54
00:03:09,711 --> 00:03:10,837
(บันทึกภายในอาร์กัส)

55
00:03:20,388 --> 00:03:22,389
- บอร์โดซ์
- คะ

56
00:03:22,390 --> 00:03:24,891
ส่งหน่วยเฝ้าระวัง
ไปดูคริสโตเฟอร์ สมิธ

57
00:03:24,892 --> 00:03:26,894
ยี่สิบสี่ชั่วโมง เริ่มเดี๋ยวนี้เลย

58
00:03:27,020 --> 00:03:29,563
ท่านคะ
หน่วยงานเราชื่นชมพีซเมคเกอร์

59
00:03:29,564 --> 00:03:31,399
จากผลงานของเขา
ในโปรเจกต์ผีเสื้อน่ะ

60
00:03:31,524 --> 00:03:32,942
ช่างหัวพีซเมคเกอร์

61
00:05:06,119 --> 00:05:08,121
(สร้างจากตัวละครจากดีซี)

62
00:05:18,423 --> 00:05:23,052
(พีซเมคเกอร์)

63
00:05:25,388 --> 00:05:28,891
(บทที่ 2 มีนกดีเป็นศรีแก่ตัว)

64
00:05:48,077 --> 00:05:49,328
เฮ้ย เวร

65
00:05:58,754 --> 00:05:59,755
เวรเอ๊ย

66
00:06:01,299 --> 00:06:02,383
เข้าไปสิ

67
00:06:14,270 --> 00:06:15,438
ได้ละโว้ย

68
00:06:40,171 --> 00:06:41,172
โว้ย

69
00:06:59,065 --> 00:07:00,441
เลื่อยตัดกระดูกยังอยู่ไหม

70
00:07:24,173 --> 00:07:26,508
ไงจ๊ะ ลูกแม่

71
00:07:26,509 --> 00:07:28,010
จ๋า

72
00:07:29,345 --> 00:07:31,556
มามะ มานี่ๆ

73
00:07:31,681 --> 00:07:32,932
คิดถึงนะ

74
00:07:33,057 --> 00:07:34,183
คิดถึงมาก

75
00:07:34,308 --> 00:07:37,395
แม่คิดถึงลูกๆ จังเลย

76
00:07:59,458 --> 00:08:01,877
- ลี
- อุ๊ย ตาเถร

77
00:08:02,295 --> 00:08:03,420
เธอทําอะไรน่ะ

78
00:08:03,421 --> 00:08:06,673
ฉันกําลังไปบ้านคริส ก็เลยคิดว่า
จะแวะมาเอาเครื่องบํารุงผมน่ะ

79
00:08:06,674 --> 00:08:09,260
เธอจะเข้ามา
แบบไม่บอกไม่กล่าวไม่ได้นะ

80
00:08:09,385 --> 00:08:11,679
- ฉันนึกว่าไปเธอทํางาน
- จะยังไงก็เหอะ

81
00:08:11,804 --> 00:08:14,473
- เธอต้องส่งข้อความบอกฉันก่อนมา
- เพื่อ

82
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
เพราะคนมีอารยธรรม
เวลาเลิกกันเขาทํางั้น ลี

83
00:08:18,978 --> 00:08:20,896
นึกว่าเราแค่ห่างกัน

84
00:08:22,231 --> 00:08:23,481
ต่างกันตรงไหน

85
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
ต่างมาก

86
00:08:27,111 --> 00:08:28,112
โอเค

87
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
ฉันขอโทษ

88
00:08:35,286 --> 00:08:36,704
ว่าแต่เธอจะไปหาไอ้ทึ่มนั่นทําไม

89
00:08:37,079 --> 00:08:40,166
เขาไม่ใช่ไอ้ทึ่มนะ
ช่วงนี้เขากําลังอ่อนไหวมาก

90
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
เครื่องแบบใหม่แซ่บเว่อร์

91
00:08:46,380 --> 00:08:47,882
เธอโอเคไหม เรื่องอื่น

92
00:08:48,007 --> 00:08:49,383
เรื่องอื่นเรื่องไหน

93
00:08:49,508 --> 00:08:53,179
ก็นอกจากเรื่องที่ต้อง
ใส่เครื่องแบบนั่นแหละมั้ง

94
00:08:54,096 --> 00:08:55,097
ต้องขําไหม

95
00:08:56,474 --> 00:08:57,849
เธอนี่

96
00:08:57,850 --> 00:08:59,977
- ตั้งแง่แดกดันไม่มีเหตุผลเลย
- ไม่มีเหตุผลเหรอ

97
00:09:00,102 --> 00:09:01,812
- ก็แบบ...
- ไม่มีเหรอ

98
00:09:01,937 --> 00:09:05,316
โอเค นอกจากที่เธอเปลี่ยนทุกสิ่ง
ในความสัมพันธ์ของเราทุกเรื่อง

99
00:09:05,441 --> 00:09:07,902
ทุกแผนที่เราวางกันไว้ในคืนเดียว

100
00:09:08,402 --> 00:09:10,946
เราควรกลับไปอยู่ก็อตแธมกัน ลี

101
00:09:11,072 --> 00:09:12,073
แล้วนี่อะไร

102
00:09:12,573 --> 00:09:15,117
เธออยู่ที่นี่ต่อแล้ว
แล้วเปิดบริษัทสายลับเหรอ

103
00:09:15,993 --> 00:09:19,372
"ชีวิตมันต้องเดินตามหาความฝัน"
พี่ตูนเขาพูดงี้

104
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
แต่ไม่ใช่ความฝันที่เกาะกิน
บั่นทอนความจริงของคนอื่น

105
00:09:26,045 --> 00:09:27,171
ไปล่ะ

106
00:09:27,296 --> 00:09:29,589
เพราะถ้าคุยต่อ จบไม่สวยแน่ๆ

107
00:09:29,590 --> 00:09:31,801
มันเริ่มไม่สวยตั้งแต่
เธอแอบเข้าห้องฉันมาแล้ว

108
00:09:33,469 --> 00:09:34,470
เคเลย

109
00:09:40,810 --> 00:09:41,811
รักนะ

110
00:09:43,813 --> 00:09:44,814
บ้าเอ๊ย

111
00:09:52,446 --> 00:09:55,449
(ดูแลเส้นผม)

112
00:09:58,244 --> 00:09:59,745
- ว่าไง ออดรีย์
- ไง

113
00:10:05,459 --> 00:10:08,212
คอนนอลลี่ ยาที่หมอสั่งได้แล้ว

114
00:10:11,882 --> 00:10:12,883
หวัดดีค่ะ

115
00:10:14,301 --> 00:10:17,888
ขอโทษนะคะ พอดีฉันยืนอยู่ตรงนั้น
แล้วมันอดเห็นคุณไม่ได้

116
00:10:19,682 --> 00:10:22,935
ฉันไม่ได้จะจุ้นจ้าน
และฉันไม่รู้เรื่องราวของคุณ

117
00:10:23,060 --> 00:10:25,312
แต่ถ้าคุณกําลังเจอเรื่องหนักหนา

118
00:10:25,438 --> 00:10:29,400
ถ้าคุณอยู่กับคนที่ทําร้ายคุณ
ฉันมีตัวช่วยให้คุณไปใช้

119
00:10:30,234 --> 00:10:32,528
โอเค ขอบใจ

120
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
ค่ะ

121
00:10:34,071 --> 00:10:36,198
บ่อยครั้งเราจมปลักอยู่ในวังวน

122
00:10:36,323 --> 00:10:38,993
และคิดว่าเรื่องที่เกิดกับเรามันโอเค

123
00:10:39,118 --> 00:10:43,414
และฉันแค่อยากบอกคุณว่ามันไม่ใช่

124
00:10:43,539 --> 00:10:46,167
ขอบคุณมากนะ แต่นี่ไม่ใช่เรื่องนั้น

125
00:10:50,045 --> 00:10:54,467
บ่อยครั้งที่ผู้หญิงไม่ยอมรับ
เรื่องที่เกิดขึ้นว่า เป็นเพราะผู้ชาย

126
00:10:54,592 --> 00:10:56,302
ฉันไม่ได้เป็นเหมือนที่คุณเป็น

127
00:10:56,427 --> 00:10:59,680
- ฮะ
- ฉันมีปัญหาของฉันเอง เคไหม

128
00:10:59,805 --> 00:11:02,183
- โอเค
- เคนะ โอเครึยังทีนี้

129
00:11:02,308 --> 00:11:03,309
โทษที

130
00:11:17,782 --> 00:11:19,617
ตรงนั้นเห็นชัดไหม บีกเกอร์

131
00:11:20,868 --> 00:11:22,787
บีกเกอร์ คือ...

132
00:11:22,912 --> 00:11:23,913
เรื่องมัพเพทส์น่ะ

133
00:11:24,747 --> 00:11:26,373
ผมเหมือนตัวนั้นเหรอ

134
00:11:26,499 --> 00:11:27,708
ก็นิดนึง

135
00:11:27,833 --> 00:11:29,335
แล้วแย่เหรอ

136
00:11:29,460 --> 00:11:30,586
ก็ไม่ดีอะ

137
00:11:30,711 --> 00:11:34,590
(ลดล้างสต๊อกโดยผู้จัดการร้าน)

138
00:11:41,555 --> 00:11:43,265
(รับสมัครแคชเชียร์)

139
00:11:46,519 --> 00:11:47,812
(รับสมัครแคชเชียร์)

140
00:11:56,612 --> 00:11:58,364
(มีนเนอร์คลีนเนอร์)

141
00:12:22,012 --> 00:12:23,013
โหดจุงเบย

142
00:12:23,138 --> 00:12:24,431
แล้วแกเป็นใครกันวะ

143
00:12:24,557 --> 00:12:26,976
เฟลอรี่ บอร์โดซ์ส่งมา

144
00:12:27,893 --> 00:12:31,021
เอาตรามาดูก่อน แล้วก็ล้วงช้าๆ

145
00:12:32,022 --> 00:12:34,608
ฉันไม่ต้องทําอะไรช้าๆ เลย
คีโมซาบี

146
00:12:34,733 --> 00:12:37,778
ปืนที่ยังอยู่ในซองอะ
ยิงยังไงก็ยิงไม่ออกหรอก

147
00:12:37,903 --> 00:12:39,822
แต่ฉันจะทําให้ช้าๆ...

148
00:12:40,656 --> 00:12:42,157
เพราะฉันมีมารยาท

149
00:12:43,659 --> 00:12:45,703
ถ้าจะมีคนมาก็ควรโทรบอกก่อน

150
00:12:46,787 --> 00:12:49,331
คือบอร์โดซ์คิดว่า
นายอาจจะต้องมีคนช่วย

151
00:12:50,249 --> 00:12:52,041
แล้วนายชอบทักทายด้วยวิธีไหนล่ะ

152
00:12:52,042 --> 00:12:54,211
จับมือ แตะหมัด กอด

153
00:12:54,920 --> 00:12:56,297
ชอบกอดไหม อีโคโนมอส

154
00:12:56,422 --> 00:12:58,674
ไม่ ผมไม่ชอบกอดใคร

155
00:12:58,799 --> 00:13:01,051
- งั้นจะเอาแบบไหน
- อะไรแบบไหน

156
00:13:01,176 --> 00:13:02,594
จะทักทายแบบไหน

157
00:13:02,595 --> 00:13:03,678
ไม่รู้ดิ

158
00:13:03,679 --> 00:13:05,180
แค่พยักหน้าแบบ...

159
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
ได้ เท่ดี เท่จริงๆ

160
00:13:10,144 --> 00:13:12,521
นี่เรามีหนุ่มเท่ในรถตู้เหรอเนี่ย

161
00:13:14,148 --> 00:13:15,316
เท่ขิงขิง

162
00:13:15,441 --> 00:13:18,068
ฉันเรียกแบบนี้เคืองเปล่า เท่ขิงขิง

163
00:13:18,193 --> 00:13:19,862
เคืองดิ เคืองสุดๆ เลยด้วย

164
00:13:51,060 --> 00:13:52,394
แม่เจ้า

165
00:13:56,440 --> 00:13:58,067
ขอสักน้ําหน่อยได้ไหม

166
00:14:01,987 --> 00:14:04,323
อ๋อ กาแฟ ได้

167
00:14:18,629 --> 00:14:20,047
คนสวยนี่ใคร

168
00:14:21,006 --> 00:14:22,466
ลีโอตา อาเดบาโย

169
00:14:27,596 --> 00:14:29,264
คนนี้เป็นเพื่อนเราเอง

170
00:14:29,974 --> 00:14:31,600
ขอโทษที

171
00:14:31,725 --> 00:14:36,855
ฉันบังเอิญคิดมิดีมิร้ายกับคนที่นาย
นับถือเป็นเพื่อนรึเปล่า อีโคโนมอส

172
00:14:36,981 --> 00:14:38,482
เอาเลย ตามสบาย

173
00:14:38,607 --> 00:14:42,361
คือเห็นก้นนั่น
แล้วอยากจะฟาดให้หนําสักที

174
00:14:43,445 --> 00:14:45,906
แปลกๆ เนอะที่เขาให้
นายมาเฝ้าพวกเดียวกันเอง

175
00:14:46,031 --> 00:14:47,157
จริงๆ นะ รู้เปล่า

176
00:14:47,366 --> 00:14:48,367
รู้แล้ว

177
00:14:48,492 --> 00:14:52,287
เพื่อให้แน่ใจว่านายมีความซื่อ
และความสัตย์กับหน่วยเอ

178
00:14:53,789 --> 00:14:56,208
- อาร์กัส
- อะไรเนี่ย

179
00:14:56,333 --> 00:14:59,420
นี่นายมีวิกฤติ
ทางมโนธรรมอยู่รึเปล่า อีโคโนมอส

180
00:15:00,004 --> 00:15:02,923
- ไม่
- บอร์โดซ์ส่งฉันมาเฝ้านาย

181
00:15:03,048 --> 00:15:05,676
- เพราะเรื่องนี้เหรอ
- จะรู้ไหมล่ะ นี่

182
00:15:05,801 --> 00:15:08,511
ผมก็ทํางานนี้ไป
เหมือนที่ทําทุกวันแหละ เคไหม

183
00:15:08,512 --> 00:15:09,930
ผมไม่สนหรอก

184
00:15:10,055 --> 00:15:11,432
อยู่แล้ว

185
00:15:11,557 --> 00:15:12,891
นายเท่ขิงขิง

186
00:15:13,017 --> 00:15:15,060
เฮ้ย นี่กวนกันปะเนี่ย

187
00:15:15,185 --> 00:15:17,062
- ไม่อยากให้ฉันเข้าบ้านเหรอ
- คือ...

188
00:15:18,022 --> 00:15:19,398
คือในบ้านมันรกมาก

189
00:15:20,399 --> 00:15:21,400
มีอะไร

190
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
ไง อีกลี่

191
00:15:28,449 --> 00:15:29,825
เฮ้ย

192
00:15:30,409 --> 00:15:31,409
มันชอบเธอ

193
00:15:31,410 --> 00:15:32,786
ชอบมากมั้งเนี่ย

194
00:15:34,872 --> 00:15:36,248
แล้วไอ้นกแก้วนั่นอะไร

195
00:15:36,957 --> 00:15:37,958
นั่นนกอินทรี

196
00:15:39,877 --> 00:15:41,211
นกอินทรีหัวขาว

197
00:15:42,087 --> 00:15:43,964
สัญลักษณ์ของอเมริกา

198
00:15:44,089 --> 00:15:47,176
นี่จะบอกว่าคุณดูไม่ออกเหรอว่า
มันคือนกชนิดไหน

199
00:15:47,676 --> 00:15:50,804
โอเคเลย แปลว่านาย
ไม่ได้อ่านประวัติของฉันล่ะสิ

200
00:15:51,472 --> 00:15:53,223
ฉันตาบอดนก

201
00:15:55,642 --> 00:15:56,643
ตาบอดนกเหรอ

202
00:15:56,769 --> 00:16:01,231
ฉันไม่สามารถแยกความแตกต่าง
ระหว่างนกแต่ละชนิดออกจากกันได้

203
00:16:01,690 --> 00:16:04,735
โอเค แต่เป็ดกับอินทรี
มันคือคนละไซส์กันเลยนะ

204
00:16:04,860 --> 00:16:07,780
คือมันตัวเท่ากันหมดเลยไงสําหรับฉัน

205
00:16:09,156 --> 00:16:11,492
งั้นถ้าเป็นนกฮัมมิงเบิร์ด

206
00:16:11,617 --> 00:16:12,992
นกตัวเล็ก

207
00:16:12,993 --> 00:16:15,829
- กระพือปีกไวเว่อร์ ลอยค้าง
- เออ นี่ไง

208
00:16:15,954 --> 00:16:18,582
เออ ที่รู้ก็เพราะว่าฉันเคยอ่านเจอ

209
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
สําหรับฉัน หน้าตาท่าทาง
มันก็เหมือนนกชนิดอื่นนั่นแหละ

210
00:16:24,088 --> 00:16:25,297
ตาบอดนก

211
00:16:25,881 --> 00:16:27,800
จุดอ่อนเดียวของฉัน

212
00:16:29,760 --> 00:16:31,428
เธอเอาอะไรให้เขาดู

213
00:16:33,847 --> 00:16:36,767
อ๋อ นั่นอาจจะเป็นอะไรก็ได้เลย

214
00:16:36,892 --> 00:16:38,894
- ควอนตัมอะไรนะ
- ห้องโถงแบบพับได้

215
00:16:39,019 --> 00:16:41,897
มันเป็นทางเชื่อมมิติ
ไปสู่อีก 99 จักรวาล

216
00:16:42,022 --> 00:16:44,733
- ในห้องนอนนายเหรอ
- ห้องนอนพ่อฉัน

217
00:16:44,858 --> 00:16:47,027
- ของนายแล้ว
- เออ ของฉันแล้ว ช่างเหอะ

218
00:16:48,237 --> 00:16:49,446
ฉันไม่ค่อยได้ใช้

219
00:16:49,571 --> 00:16:52,533
ฉันให้อีกลี่ไปบินในนั้นบ้าง
เวลาข้างนอกหนาวเกิน

220
00:16:52,658 --> 00:16:55,160
- ของพ่อฉัน
- ไม่เห็นนายเคยบอกฉันเลย

221
00:16:55,285 --> 00:16:57,412
ก็ไม่เคยคิดไง แอดส์
ปัดโธ่ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร

222
00:16:57,538 --> 00:16:59,540
ไม่ใหญ่บ้าอะไรล่ะ

223
00:16:59,665 --> 00:17:01,875
ฉันโตมากับมัน มันก็ปกติ

224
00:17:02,000 --> 00:17:03,877
เหมือนที่เธอเป็น
ชาวคริสต์สายวิทย์อะไรนั่น

225
00:17:04,002 --> 00:17:05,546
ฉันไม่ใช่ชาวคริสต์สายวิทย์

226
00:17:05,671 --> 00:17:07,255
- งั้นเป็นไรล่ะ
- ฉันไม่ค่อยเคร่งมาก

227
00:17:07,256 --> 00:17:08,464
แต่นับถือเมธอดิสท์

228
00:17:08,465 --> 00:17:09,549
- อ๋อเหรอ
- เออ

229
00:17:09,550 --> 00:17:11,592
คือเม็ดอะไรฉันยังไม่รู้เลย โอเค้

230
00:17:11,593 --> 00:17:13,512
ปกติของเธอ
แต่ฉันว่าพิสดารดาวอังคารเลย

231
00:17:13,637 --> 00:17:16,849
นี่นายกําลังจะเอาเรื่องที่
ฉันนับถือเมธอดิสท์

232
00:17:16,974 --> 00:17:20,393
ไปเทียบกับทางเชื่อมมิติลับที่อยู่ใน
ห้องนอนนายตอนนี้ไม่ได้นะเว้ย

233
00:17:20,394 --> 00:17:21,602
เข้าใจแล้วน่า ดี

234
00:17:21,603 --> 00:17:23,897
ยินดีด้วยโคตรๆ เลย แอดส์
เธอชนะการสนทนานี้

235
00:17:24,022 --> 00:17:26,525
เราจะมอบเหรียญทอง
และนาฬิกาแสดงความยินดีให้

236
00:17:26,650 --> 00:17:28,861
แล้วก็เดี๋ยวเอา
รางวัลบ้าบอนี่ไปถมที่ซะละกัน

237
00:17:28,986 --> 00:17:31,989
เอองั้นไปเรียกคนมาเต้น
พร้อมกันเป็นหมู่คณะเลยดีไหม

238
00:17:32,114 --> 00:17:33,448
เอามะ

239
00:17:33,574 --> 00:17:35,075
คนสี่หมื่นคนมาเต้นกัน

240
00:17:35,200 --> 00:17:38,912
เพื่อฉลองที่
เธอทําการสนทนาได้เก่งฉิบหายเลย

241
00:17:39,037 --> 00:17:40,080
เวรเอ๊ย

242
00:17:44,376 --> 00:17:46,587
- นี่นายสติหลุดปะเนี่ย
- ไม่รู้

243
00:17:47,337 --> 00:17:48,630
นายเป็นอะไรไป

244
00:17:50,340 --> 00:17:51,633
เมื่อคืนมันหนักมากอะ

245
00:17:52,217 --> 00:17:55,137
ฉันไม่อยากซ้ําเติมนะ
แต่นายกําลังถูกจับตาดูอยู่

246
00:17:55,262 --> 00:17:58,599
- ใครจับ
- ริค แฟล็ก ซีเนียร์

247
00:17:58,724 --> 00:18:00,517
เขาเป็นหัวหน้าอาร์กัสแล้ว

248
00:18:03,520 --> 00:18:06,523
- เขารู้ไหมว่าฉัน...
- ฆ่าลูกเขา รู้

249
00:18:08,984 --> 00:18:10,068
ฉิบหาย

250
00:18:12,029 --> 00:18:13,863
เวร แล้วเธอรู้ได้ไง

251
00:18:13,864 --> 00:18:15,407
เพื่อนวงใน

252
00:18:17,201 --> 00:18:19,077
จะแกล้งทําไม่รู้ว่าคือใครละกัน

253
00:18:26,084 --> 00:18:28,921
- ให้ฉันแนะนําไหม
- ไม่รู้เลยเว้ย

254
00:18:29,046 --> 00:18:31,048
ข้อแรกนะ ทางเชื่อมเนี่ย

255
00:18:31,173 --> 00:18:34,676
ห้ามใช้เลย เพราะพวกนั้น
มีวิธีรู้ได้ทุกครั้งที่นายใช้

256
00:18:34,801 --> 00:18:37,179
- ข้อที่สอง เอาให้พวกนั้น
- มันของฉัน

257
00:18:37,304 --> 00:18:39,973
พวกนั้นจะทําเหมือนนาย
ซุกอาวุธนิวเคลียร์ไว้ในบ้าน คริส

258
00:18:40,098 --> 00:18:42,142
แค่บอกไปว่านายไม่รู้มันคืออะไร

259
00:18:42,267 --> 00:18:44,937
มันเป็นของพ่อนายก็ว่าไป
เพราะถ้านายไม่ทํา

260
00:18:45,062 --> 00:18:48,190
พวกนั้นจะเอามันมาใช้
เป็นข้ออ้างส่งนายกลับเข้าคุกไง

261
00:18:50,525 --> 00:18:51,610
ทุกคน

262
00:18:53,362 --> 00:18:54,446
ไอ้เนิร์ดนี่ใคร

263
00:18:55,113 --> 00:18:58,617
คนนั้นเอเดรียน เชส
พวกนี้เป็นเพื่อนกันน่ะ

264
00:18:59,451 --> 00:19:02,537
ไอ้แม่ย้อยนี่เหมือน
พวกที่จับโปเกเม่นได้ครบทุกตัว

265
00:19:02,663 --> 00:19:04,873
- เข้าใจที่ฉันพูดปะ
- ไม่เข้าใจ

266
00:19:05,457 --> 00:19:07,042
เนิร์ดโคตรๆ

267
00:19:08,210 --> 00:19:11,004
โปเกม่อนเป็นพหูพจน์ ไม่โปเกเม่น

268
00:19:11,129 --> 00:19:14,675
อ้อ โทษที ฉันไม่ถนัด
เรื่องไวยากรณ์ของโปเกเม่นว่ะ

269
00:19:14,800 --> 00:19:16,843
ตอนที่นายเรียนเรื่องนั้นอยู่

270
00:19:16,969 --> 00:19:19,554
ฉันมีสาวแซ่บสองคน
ดูดกระเจี๊ยวให้ว่ะ

271
00:19:24,184 --> 00:19:26,186
โอเค งั้นไว้เจอกันคืนนี้นะ

272
00:19:26,311 --> 00:19:29,063
- ปาร์ตี้ต้อนรับจอห์นกลับบ้าน
- ได้ เดี๋ยวเราไป

273
00:19:29,064 --> 00:19:30,524
อีกลี่

274
00:19:30,649 --> 00:19:31,650
เข้าบ้าน

275
00:19:33,652 --> 00:19:36,029
- ไหน จะทําไรกัน
- ฉันมีเรื่องให้ช่วยหน่อย

276
00:19:38,156 --> 00:19:39,241
นี่ไรเนี่ย

277
00:19:40,909 --> 00:19:43,161
ฉันชวนคนมาค้างที่บ้าน แค่นั้น

278
00:19:44,705 --> 00:19:45,706
อะไร

279
00:19:47,124 --> 00:19:48,125
ก็ไม่อะไร

280
00:19:52,421 --> 00:19:53,588
- ไง
- ไง

281
00:19:55,674 --> 00:19:56,675
โซร่า

282
00:19:58,135 --> 00:19:59,845
ถือว่าทําบุญครั้งใหญ่นะ

283
00:20:00,053 --> 00:20:02,389
ช่วยไล่พวกนี้กลับไปให้หน่อยได้ไหม

284
00:20:02,889 --> 00:20:03,890
ได้

285
00:20:04,057 --> 00:20:05,225
ขอบคุณ

286
00:20:06,018 --> 00:20:07,728
- ทุเรศว่ะ
- อะไร

287
00:20:07,853 --> 00:20:11,398
ไม่มีช่วงเว้นระหว่างตอนกดน้ํา
กับตอนที่เธอเดินออกมาเลย

288
00:20:11,523 --> 00:20:13,400
แปลว่าเธอไม่ได้ล้างมือเลยสักนิด

289
00:20:13,525 --> 00:20:15,360
- โอเค
- โอเคเหรอ

290
00:20:15,485 --> 00:20:17,988
ฉันว่ามือที่มีเชื้อหนองในน่ะ
ไม่โอเคเลยสักนิด

291
00:20:18,113 --> 00:20:20,032
- โมโหเรื่องอะไรมาเนี่ย
- ฉันเปล่าโมโห

292
00:20:20,157 --> 00:20:21,741
ดี เพราะวันนี้ฉันรับมือไม่ไหว โอเค้

293
00:20:21,742 --> 00:20:23,201
ได้ แล้วเรียกมาทําไม

294
00:20:25,746 --> 00:20:26,872
ฉันพลาดว่ะเพื่อน

295
00:20:27,748 --> 00:20:30,125
อ๋อ รู้ละ พอมีปัญหาก็เลยเรียกฉันมา

296
00:20:30,250 --> 00:20:34,171
แต่พอนายจัดปาร์ตี้ยิ้มหมู่สุดเสียว
นายก็ไม่ชวนเพื่อนซี้มาสี้บ้างเลยรึไง

297
00:20:34,338 --> 00:20:36,423
โกรธชัดขนาดนี้
ทําไมต้องแอ๊บทําเป็นไม่โกรธด้วยวะ

298
00:20:36,548 --> 00:20:38,633
ฉันไม่ได้โกรธนะ
ไม่ได้บอกสักคําเลยว่าโกรธ

299
00:20:38,759 --> 00:20:40,802
มันน่าตกใจไหม ใช่

300
00:20:40,927 --> 00:20:43,263
มันเกินรับได้ไหม
อันนั้นมันแน่นอนอยู่แล้ว

301
00:20:43,388 --> 00:20:46,725
ก็ฉันจิตตก เคไหม
เรื่องมันเกิดปุบปับมาก

302
00:20:46,850 --> 00:20:50,896
ฉันแค่ใช้เนื้อหนังถมความเศร้า
ไม่เกี่ยวกับความเป็นเพื่อน

303
00:20:51,605 --> 00:20:54,316
แล้วตรงๆ นะ เอเดรียน
เหมือนนายไม่ชอบเซ็กส์เท่าไรปะวะ

304
00:20:54,441 --> 00:20:57,819
ฉันไม่ได้ชอบเซ็กส์
แค่เพราะว่ามันคือเซ็กส์

305
00:20:57,944 --> 00:21:00,489
ฉันชอบเซ็กส์ก็เพราะ
เหมือนหลายๆ คนที่มองว่า

306
00:21:00,614 --> 00:21:03,075
มันเป็นโอกาสทําให้ได้สนิทกับเพื่อนซี้

307
00:21:03,658 --> 00:21:05,327
หลายคนนั่นกี่คนวะ

308
00:21:05,994 --> 00:21:09,498
ก็แค่จะบอกว่าฉันไม่ได้วิตถาร
ฉันไม่ได้ "ชอบเซ็กส์" แบบนั้น

309
00:21:10,624 --> 00:21:11,792
ปิดประตู

310
00:21:19,674 --> 00:21:21,551
- จะเข้าไปเหรอ
- ฉันถูกเฝ้าระวัง

311
00:21:21,676 --> 00:21:23,053
- หา
- พวกนั้นจะรู้

312
00:21:23,762 --> 00:21:24,805
รู้อะไร

313
00:21:27,099 --> 00:21:28,100
ช่างมัน

314
00:21:33,271 --> 00:21:34,272
เวรแล้ว

315
00:21:38,360 --> 00:21:40,487
เฟลอรี่พูด ใช่ เราเห็นแล้ว

316
00:21:41,363 --> 00:21:43,198
ใช่ ฉันกับเท่ขิงขิงกําลังจัดการ

317
00:21:43,323 --> 00:21:44,950
- ให้ตายเหอะ
- โอเค ได้

318
00:21:45,075 --> 00:21:47,327
บอร์โดซ์อยากรู้ว่าคืนนี้นายจะไปไหม

319
00:21:47,452 --> 00:21:49,621
- ที่สมิธจะไป
- เออ ผมรู้ว่าคืออะไร

320
00:21:49,746 --> 00:21:50,914
ไป ทําไม

321
00:21:51,039 --> 00:21:53,041
เขาบอกว่าอยากไปจนไข่สั่นเลย

322
00:21:53,166 --> 00:21:55,585
เขาบอกว่าอยากไปจนไข่สั่นเหรอ

323
00:21:55,710 --> 00:21:58,964
คือฉันเติมเรื่องไข่สั่นเอง
มันคล้องจองกันดี

324
00:21:59,631 --> 00:22:02,676
โอเค เจ้าหน้าที่
อย่าทําแบบนั้น อย่าตีไข่ใส่สี

325
00:22:02,801 --> 00:22:05,262
โทษทีครับ จะไม่ทําอีกแล้ว

326
00:22:06,096 --> 00:22:08,974
แฟล็กคิดว่า
เราไม่ควรให้อีโคโนมอสรู้เรื่องนี้

327
00:22:09,891 --> 00:22:10,892
โอเค

328
00:22:11,017 --> 00:22:14,229
"หลังจากที่เขากับสมิธไป
ฉันจะส่งคุณกับทีมเจ้าหน้าที่"

329
00:22:14,354 --> 00:22:16,731
เข้าไปตรวจสอบ
บ้านสมิธอย่างละเอียดเลย

330
00:22:16,857 --> 00:22:18,150
- เข้าใจ๊
- "ได้"

331
00:22:21,236 --> 00:22:22,446
เธอบอกให้รอ

332
00:22:22,571 --> 00:22:23,947
อยู่เฉยๆ เหรอ

333
00:22:24,072 --> 00:22:25,490
ถูกต้อง

334
00:22:27,993 --> 00:22:28,994
โอเค

335
00:22:41,798 --> 00:22:43,382
ก็คือนายฆ่าด็อพเพิลเก็งเงอร์

336
00:22:43,383 --> 00:22:44,758
- ของนายตายเหรอ
- ใช่

337
00:22:44,759 --> 00:22:46,470
- ที่มาจากอีกมิตินึง
- ใช่

338
00:22:46,595 --> 00:22:48,971
ที่เหมือนมิติเราเป๊ะ
แต่ว่าทุกอย่างดีกว่า

339
00:22:48,972 --> 00:22:51,266
- ถูก
- เฮ้ย โคตรแจ่ม

340
00:22:51,391 --> 00:22:52,642
เชื่อฉันเถอะว่าไม่

341
00:22:52,767 --> 00:22:55,729
ทําไมอะ
ฉันอยากเจอฉันที่คือฉันแต่ว่าดีกว่านี่

342
00:22:55,854 --> 00:22:57,689
เชื่อฉัน
นายไม่อยากเจอตัวเองหรอก

343
00:22:57,814 --> 00:22:58,982
ขนลุกฉิบหาย

344
00:22:59,107 --> 00:23:02,360
- ก็ใช่แหละ ถ้านายฆ่าตัวเอง
- ฉันหมายถึงก่อนหน้านั้นโว้ย

345
00:23:02,486 --> 00:23:04,738
ได้มองตาตัวเองแล้วจะบ้าตาย

346
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
ไม่จริง

347
00:23:06,573 --> 00:23:07,574
อยู่นี่ไง

348
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
เราต้องจัดการศพ

349
00:23:09,201 --> 00:23:10,994
ฉันไม่อยากให้
พ่อกับพี่ในอีกโลกมาเจอ

350
00:23:11,620 --> 00:23:13,330
ใช่ ถ้ามาเจอคงฆ่านายตายแน่

351
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
หมวกอย่างแจ่ม

352
00:25:05,900 --> 00:25:07,110
ออกไป

353
00:25:11,698 --> 00:25:12,907
ใครวะน่ะ

354
00:25:13,450 --> 00:25:15,452
แค่ไอ้อุบาทว์สันดานหยาบคาย

355
00:25:15,577 --> 00:25:18,622
ที่ฉันทักทุกครั้งที่เจอ
แต่มันไม่เคยทักตอบเลย

356
00:25:49,819 --> 00:25:51,821
(อัลบั้ม อัลบั้มของฉัน)

357
00:26:15,053 --> 00:26:16,680
"โอ๊ย คริส ปิดไปเลย"

358
00:26:16,805 --> 00:26:17,847
"ให้ตายสิ"

359
00:26:18,682 --> 00:26:19,724
"ปัดโธ่"

360
00:26:19,849 --> 00:26:22,060
"ปัดโธ่ พอแล้ว"

361
00:27:47,187 --> 00:27:49,022
- ลุยกันเหอะ
- ไม่ๆ เดี๋ยวๆ

362
00:27:49,147 --> 00:27:52,650
รออีกสักสองสามนาที
ให้แน่ใจว่าเขาไม่กลับมาเอาอะไร

363
00:27:52,776 --> 00:27:54,235
กลับมาเอาอะไร

364
00:27:54,360 --> 00:27:57,113
ใช่ ก็เขาจะไปปาร์ตี้
ไปเจอเพื่อนเจอฝูง

365
00:27:57,238 --> 00:28:01,034
บ่อยครั้งที่คนเราจะซื้อของขวัญ
เช่นแชมเปญสักขวดนึง

366
00:28:01,159 --> 00:28:02,619
เป็นของรับขวัญบ้าน

367
00:28:02,744 --> 00:28:05,789
ของขวัญรับขวัญบ้านไม่ได้ให้แค่
คนที่เพิ่งย้ายเข้าบ้านใหม่เหรอ

368
00:28:05,914 --> 00:28:09,292
ไม่ มันคือของขวัญ
ที่เราให้กับใครสักคนในบ้าน

369
00:28:09,417 --> 00:28:10,835
เป็นขวัญให้กับบ้าน

370
00:28:10,960 --> 00:28:12,212
ไม่ใช่อะ

371
00:28:12,337 --> 00:28:14,297
มันแค่สําหรับคนที่เพิ่งย้ายบ้านมาใหม่

372
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
- หมอนั่นน่ะ...
- เวก้า

373
00:28:15,673 --> 00:28:17,509
เวก้าพูดถูก

374
00:28:17,634 --> 00:28:19,052
เรื่องนั้นไม่สําคัญหรอก

375
00:28:19,177 --> 00:28:21,346
ประเด็นคือเวลาฉันไปบ้านใคร

376
00:28:21,471 --> 00:28:24,390
ฉันมักจะซื้อของขวัญไป
แล้วก็ลืมหยิบของขวัญ

377
00:28:24,516 --> 00:28:27,310
แล้วกว่าจะนึกได้
ฉันก็ขับรถไปครึ่งทางแล้ว

378
00:28:27,435 --> 00:28:30,730
คือถ้าเป็นฉันนะ
ฉันก็ช่างมันเลย ลืมเอามาว่ะ

379
00:28:32,065 --> 00:28:35,276
- ฉันแค่อยากปาร์ตี้ เมาปลิ้น
- เออ ฉันชอบเมาปลิ้น

380
00:28:35,401 --> 00:28:38,905
แล้วแถมจะได้ดื่มแชมเปญ
หลังจากนั้นคนเดียวเลย

381
00:28:39,030 --> 00:28:42,575
ก็นั่นมันนาย ซึ่งคงจะเป็น
50 เปอร์เซ็นต์ของคนทั้งหมด

382
00:28:42,700 --> 00:28:46,287
แต่มีคนไม่ใช่น้อย
ที่นึกถึงคนอื่น แล้วก็จะกลับมา

383
00:28:46,412 --> 00:28:49,999
งั้นถ้าเผื่อไอ้กร๊วกนี่
มันดันเป็นคนแบบนั้น

384
00:28:50,708 --> 00:28:53,419
เราก็จะไม่โดนจับได้คาหนังคาเขา

385
00:29:02,679 --> 00:29:04,138
อย่าเขย่าขา

386
00:29:44,304 --> 00:29:45,346
- ไง
- ไง

387
00:29:45,805 --> 00:29:46,806
รอแป๊บ

388
00:29:52,854 --> 00:29:55,815
ช่วยส่งข้อความบอกคนอื่น
ให้ไปเจอที่ดาดฟ้าหน่อยดิ

389
00:29:56,608 --> 00:29:57,609
ได้

390
00:30:00,361 --> 00:30:01,737
อันนี้อย่างอึ้ง

391
00:30:01,738 --> 00:30:04,699
ฉันคาดไม่ถึงจริงๆ ว่า
เธอจะรับบทเป็นเจ้าภาพ

392
00:30:04,824 --> 00:30:06,784
ก็อาเดบาโยอยู่ห้องเช่าเน่าๆ

393
00:30:07,702 --> 00:30:09,412
เอเดรียนอยู่กับแม่

394
00:30:09,537 --> 00:30:11,915
ซึ่งฉันเดาว่าอาจจะเป็นศพเน่าๆ
แบบในเรื่อง "ไซโค"

395
00:30:12,040 --> 00:30:15,293
และทุกครั้งที่ฉันไปบ้านคริส
อีกลี่ก็จ้องจะงับคอฉันให้ตาย

396
00:30:16,961 --> 00:30:18,546
อีกลี่คือโหดเกิน

397
00:30:21,341 --> 00:30:23,343
เฮ้ย บนนี้สวยเกินคาดนะเนี่ย

398
00:30:23,468 --> 00:30:26,512
แต่ระวังเหยียบขี้หมาหน่อยละกัน
ห้องอื่นชอบพาหมาขึ้นมา

399
00:30:26,930 --> 00:30:27,931
ฉันชอบหมา

400
00:30:28,598 --> 00:30:29,849
ชอบขี้หมาเหรอ

401
00:30:29,974 --> 00:30:31,601
- เปล่า
- ทุกคน

402
00:30:31,726 --> 00:30:34,979
- นายขึ้นมาได้ยังไงเนี่ย
- ทางหนีไฟ มีเบียร์ด้วย

403
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
อย่าไต่บันไดหนีไฟตึกฉันเล่นสิ

404
00:30:40,526 --> 00:30:42,946
ไปขุดมุกนี้มาจากไหนเนี่ย

405
00:30:43,071 --> 00:30:44,238
แล้วต้องขําด้วยไหม

406
00:30:44,822 --> 00:30:46,074
เอามาขวดนึงซิ

407
00:30:46,616 --> 00:30:47,659
ได้

408
00:30:49,953 --> 00:30:51,621
- เอาเปล่า
- เออ

409
00:30:54,499 --> 00:30:55,583
โอ๊ะ โอเค

410
00:30:56,542 --> 00:30:58,378
- อะ รับนะ
- มา เออ

411
00:30:59,379 --> 00:31:00,379
โอ๊ะ โอเค

412
00:31:00,380 --> 00:31:01,631
ก็ส่งให้ถึงมือเหอะ

413
00:31:01,756 --> 00:31:02,966
ฉันว่าส่งให้ถือมือเลยดีกว่า

414
00:31:03,091 --> 00:31:05,760
- แบบนั้นดีสุด น่าจะส่งมาตั้งแต่แรก
- ใช่ ง่ายกว่า

415
00:31:05,885 --> 00:31:07,052
ใช่

416
00:31:07,053 --> 00:31:09,222
ไอ้พวกแม่ย้อย

417
00:31:11,391 --> 00:31:13,351
- อีโคโนโกท
- ว่าไง

418
00:31:13,476 --> 00:31:15,019
กลับมาสู่บ้านแสนสุข

419
00:31:15,144 --> 00:31:17,939
ชิ้นส่วนที่ขาดหายไปของเรา
อยู่นี่เอง

420
00:31:18,481 --> 00:31:19,648
ไง

421
00:31:19,649 --> 00:31:20,817
พวกนายมาด้วยกันปะเนี่ย

422
00:31:21,234 --> 00:31:23,236
เปล่าหรอก
เจอกันตรงบันไดตอนขึ้นมา

423
00:31:24,070 --> 00:31:25,154
อ๋อ

424
00:31:26,030 --> 00:31:27,115
ใช่ โอเค

425
00:31:27,240 --> 00:31:28,615
- ไม่มีไร
- ของกิน น้ําจิ้ม เบียร์

426
00:31:28,616 --> 00:31:30,326
ฉลองให้เต็มคราบเลยพวกเรา

427
00:31:30,451 --> 00:31:31,786
ว่าไง แอดส์

428
00:31:31,911 --> 00:31:33,121
คุณท่านคะ

429
00:31:37,208 --> 00:31:39,585
- คิดถึงจุงเธอ
- เหมือนกัน

430
00:31:39,711 --> 00:31:41,253
เดี๋ยว ตาไปโดนอะไรมาเนี่ย

431
00:31:41,254 --> 00:31:42,797
อ๋อ เปล่าๆ โง่เอง

432
00:31:44,048 --> 00:31:46,009
- อะ
- เย่

433
00:31:46,134 --> 00:31:47,927
- ดื่มให้เด็กถนน 11
- ใช่

434
00:31:48,052 --> 00:31:50,304
เรามา แล้วเราก็จัดแบบเต็มๆ

435
00:31:50,430 --> 00:31:52,348
ไม่ว่าเราจะอยู่ห่างกันแค่ไหน

436
00:31:52,473 --> 00:31:54,224
แม้แต่อีโคโนมอสเพื่อนเรา

437
00:31:54,225 --> 00:31:56,269
ไม่มีใครทําให้เราขาดกันได้

438
00:31:56,394 --> 00:31:57,436
- เย่
- ใช่

439
00:31:57,437 --> 00:31:59,896
- เอ้าดื่ม เช็ดเข้
- เย่ จัดไปเพื่อน

440
00:31:59,897 --> 00:32:00,982
(ทําความสะอาดพรม)

441
00:32:08,322 --> 00:32:10,366
เอาล่ะ พ่อหนุ่มชายแดน
เอาของเล่นนายไป

442
00:32:10,491 --> 00:32:12,994
สแกนหาสิ่งผิดปกติที่เจอให้ทั่วทั้งบ้าน

443
00:32:13,119 --> 00:32:15,204
ไอ้จืด อย่าปล่อยให้เขาคลาดสายตา

444
00:32:15,788 --> 00:32:18,708
น้องอึ๋ม เธอเฝ้าประตูหน้าเอาไว้

445
00:32:18,833 --> 00:32:21,419
ไอ้มนุษย์หิน ไปเฝ้าประตูหลัง

446
00:32:22,003 --> 00:32:23,171
- เข้าใจ๊
- เข้าใจ

447
00:32:23,296 --> 00:32:26,591
แต่อย่าตั้งชื่อได้ไหมวะ
เรียกกันแบบนั้นไม่ได้

448
00:32:26,716 --> 00:32:29,010
นี่ไม่ใช่เมืองคนโว้ค อย่ามาอ่อนไหว

449
00:32:29,135 --> 00:32:30,928
ไม่งั้นฉันจะจําพวกแกได้ยังไง

450
00:32:31,054 --> 00:32:34,557
พูดมากนัก งั้นแกโดนลดชั้นละ
ชื่อใหม่แกคือ "เกือบพรากผู้เยาว์"

451
00:32:35,933 --> 00:32:36,976
ไปตายเหอะ

452
00:32:37,226 --> 00:32:40,313
ตอนนี้เป็น "หนูน้อยคิวพี"
เอ็งเถียงอีกดิ

453
00:32:40,897 --> 00:32:42,231
- บ้าเอ๊ย
- ไปได้

454
00:33:46,337 --> 00:33:47,797
ไอ้เครื่องนั้นเอาไว้ใช้ทําอะไร

455
00:33:47,922 --> 00:33:50,633
ใช้วัดร่องรอยพลังงาน
ที่ไม่ใช่ของโลกเรา

456
00:34:00,101 --> 00:34:01,352
เจออะไรบางอย่างเข้าแล้ว

457
00:34:12,697 --> 00:34:13,906
อะไรวะเนี่ย

458
00:34:14,407 --> 00:34:15,741
แม่เจ้า

459
00:34:16,325 --> 00:34:18,369
ค่าความไม่ลงรอยระหว่างมิติ

460
00:34:19,203 --> 00:34:20,621
งานช้างแล้วงานนี้

461
00:34:26,878 --> 00:34:28,004
หนีเร็ว

462
00:34:29,881 --> 00:34:31,132
แม่โว้ย

463
00:34:32,300 --> 00:34:33,426
ยิงมันๆ

464
00:34:33,551 --> 00:34:35,636
นกบินนี่ยิงง่ายมากมั้ง

465
00:34:36,470 --> 00:34:37,471
เฮ้ย

466
00:34:38,264 --> 00:34:40,057
นกเวรนี่

467
00:34:44,270 --> 00:34:45,313
คิวพี

468
00:34:53,654 --> 00:34:56,532
- น้องอึ๋ม ไอ้มนุษย์หิน เข้ามานี่
- อะไรวะเนี่ย ออกไป

469
00:34:57,033 --> 00:34:59,118
ฉันดูไม่ออกว่าตัวมันใหญ่แค่ไหน

470
00:35:00,161 --> 00:35:01,954
ดันตาบอดนกอีกโว้ย

471
00:35:31,525 --> 00:35:32,693
โอ๊ย

472
00:35:40,618 --> 00:35:42,703
เวร ฮึบไว้

473
00:35:42,828 --> 00:35:44,121
โอย เวร

474
00:35:46,415 --> 00:35:47,416
ฉิบ

475
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
ไปซะที

476
00:35:53,923 --> 00:35:55,007
บ้าเอ๊ย

477
00:35:55,132 --> 00:35:58,052
แข็งใจไว้นะน้องอึ๋ม
เจ็บแค่นี้เหมือนแมวข่วน

478
00:35:59,887 --> 00:36:01,472
ระวัง

479
00:36:03,266 --> 00:36:04,267
ไม่

480
00:37:40,905 --> 00:37:43,032
- ไง
- ไง

481
00:37:43,783 --> 00:37:45,618
ฉันลากเธอมานี่ด้วยเบ็ดตกปลา

482
00:37:45,743 --> 00:37:47,203
ใช่ ฉันเห็นแล้ว

483
00:37:48,287 --> 00:37:50,414
ไม่รู้ดิ เผื่อเธอคิดว่าดูถูกกัน

484
00:37:51,040 --> 00:37:53,626
นายอาจจะทําเสื้อฉันเป็นรูได้
ไม่โอเค

485
00:37:57,421 --> 00:37:58,422
โอย พ่อ

486
00:37:58,547 --> 00:38:01,300
ทุกอย่างไม่เหมือนเดิมเลย
ตั้งแต่นายไม่อยู่

487
00:38:01,425 --> 00:38:04,220
- เพ้อเจ้อ
- พูดจริงๆ

488
00:38:04,845 --> 00:38:09,433
ฉันรู้บางทีนายชอบคิดว่า
ตัวเองไม่มีค่า แต่นายมี

489
00:38:10,059 --> 00:38:11,352
กับเราทุกคน

490
00:38:11,477 --> 00:38:12,812
กับทุกคนที่นี่

491
00:38:13,854 --> 00:38:16,440
พวกเธอนัดรวมตัวกัน
แบบนี้บ่อยเลยเหรอ

492
00:38:16,565 --> 00:38:18,734
ไม่ ไม่ใช่ทุกคน

493
00:38:18,859 --> 00:38:20,903
แค่เจอกันเป็นคนคนน่ะ

494
00:38:21,404 --> 00:38:23,989
- ฉันกับคริส แหงอยู่แล้ว
- ใช่ แหงอยู่แล้ว

495
00:38:24,115 --> 00:38:26,075
- ฉันกับฮาร์คอร์ต
- ฮาร์คอร์ต

496
00:38:27,118 --> 00:38:29,161
- คริสกับเอเดรียน
- คริสกับเอเดรียน

497
00:38:29,286 --> 00:38:30,996
คริสกับฮาร์คอร์ต

498
00:38:31,747 --> 00:38:33,165
คริสกับฮาร์คอร์ตเหรอ

499
00:38:34,792 --> 00:38:36,419
ยังไงกันวะเนี่ย

500
00:38:36,544 --> 00:38:38,671
อีแม่ก็ไม่รู้เหมือนกันจ้า

501
00:38:42,800 --> 00:38:44,218
แล้วนายโอเคดีไหม

502
00:38:44,927 --> 00:38:46,429
อย่างปังครับ

503
00:38:47,179 --> 00:38:49,056
ท่าทางนายดูเครียดๆ

504
00:38:49,515 --> 00:38:51,100
คือมันก็...

505
00:38:51,350 --> 00:38:53,227
เรื่องงานน่ะ

506
00:38:54,854 --> 00:38:57,481
กรรม งั้นออกดิ

507
00:38:58,357 --> 00:38:59,775
- ออกเหรอ
- ใช่

508
00:38:59,900 --> 00:39:01,485
ใช่ ทําแบบฉันทําเนี่ย

509
00:39:01,610 --> 00:39:03,195
ไม่ต้องมีใครมาช่วยทั้งนั้นแหละ

510
00:39:03,320 --> 00:39:06,782
แค่ออกเดินหน้า
สร้างหนทางของตัวเอง

511
00:39:08,909 --> 00:39:10,661
แล้วทําแล้วได้เงินบ้างไหมล่ะ

512
00:39:11,328 --> 00:39:15,416
ไม่ ยังไม่ได้ แต่ๆ... เดี๋ยวได้

513
00:39:16,167 --> 00:39:17,626
แล้วนายจะทําอะไร

514
00:39:17,751 --> 00:39:19,586
คือนายจะ... ไม่รู้ดิ

515
00:39:19,587 --> 00:39:22,715
นั่งอยู่เฉยๆ
แล้วกลัวไปตลอดชีวิตงั้นเหรอ

516
00:39:23,716 --> 00:39:24,758
ใช่

517
00:39:24,884 --> 00:39:28,095
ฉันเป็นโรควิตกกังวลขั้นรุนแรง
มาตั้งแต่เด็กแล้ว

518
00:39:28,220 --> 00:39:30,264
ป่านนี้แล้วคงเปลี่ยนได้ไม่มากหรอก

519
00:39:31,015 --> 00:39:32,016
เวรเอ๊ย

520
00:39:34,560 --> 00:39:36,979
ไม่ จะทําอะไรอะ
จะทําบ้าอะไรของเธอ

521
00:39:37,104 --> 00:39:38,564
ฉันรักนายนะ เพื่อน

522
00:39:38,689 --> 00:39:40,065
เธอรักแอลกอฮอล์

523
00:39:41,692 --> 00:39:42,735
เฟลอรี่

524
00:39:44,904 --> 00:39:45,905
เฟลอรี่

525
00:39:47,948 --> 00:39:48,949
เฟลอรี่

526
00:39:49,492 --> 00:39:50,493
เฟลอรี่

527
00:39:52,203 --> 00:39:54,079
เป็ดเวรเล่นฉันซะเละเลย

528
00:39:54,205 --> 00:39:56,916
เราต้องพาพวกนี้ไปโรงพยาบาลก่อน
ด่วนเลยด้วย

529
00:40:05,299 --> 00:40:07,259
มุมนี้ขนาดเอเวอร์กรีน
ยังสวยได้เนอะ

530
00:40:12,014 --> 00:40:13,015
นี่

531
00:40:15,100 --> 00:40:16,602
โดนอะไรมา

532
00:40:18,103 --> 00:40:21,148
ไม่มีไร แค่ผู้ชายในบาร์มาวอแวน่ะ

533
00:40:23,192 --> 00:40:24,693
เหมือนเมื่อสองเดือนที่แล้วเหรอ

534
00:40:25,569 --> 00:40:26,695
- ใช่
- อืม

535
00:40:28,239 --> 00:40:30,699
หรือครั้งแรกที่เราคุยกันที่บาร์นั่น

536
00:40:32,243 --> 00:40:35,704
- บาร์ที่นายตามฉันเข้าไปอะเหรอ
- อันนั้นแหละ

537
00:40:35,829 --> 00:40:37,248
ใช่

538
00:40:37,373 --> 00:40:38,498
ใช่ ตามจริงๆ

539
00:40:38,499 --> 00:40:40,376
- เพราะฉันคิดว่าเธอเท่ดี
- ใช่

540
00:40:40,501 --> 00:40:41,835
- เท่เหรอ
- ใช่

541
00:40:41,961 --> 00:40:42,962
เชื่อ

542
00:40:43,462 --> 00:40:45,839
- ตอนนี้ก็ยังเท่อยู่
- โอเค

543
00:40:50,553 --> 00:40:51,554
แต่คือ...

544
00:40:53,222 --> 00:40:54,223
ที่บาร์...

545
00:40:55,307 --> 00:40:57,142
มีแต่พวกหาดีไม่ได้

546
00:40:57,268 --> 00:40:58,978
ไม่ใช่ที่ที่ดี

547
00:40:59,103 --> 00:41:01,313
แบบว่าถ้าเกิด
มีใครที่อยากจะมีเรื่อง...

548
00:41:02,481 --> 00:41:04,233
ถ้าไปที่นั่นก็ได้มีแน่

549
00:41:04,358 --> 00:41:07,111
- แค่นั้น
- นั่นทฤษฎีของนายเหรอ

550
00:41:07,236 --> 00:41:08,903
ไม่ใช่ทฤษฎี

551
00:41:08,904 --> 00:41:10,656
แค่ความคิดที่ติดอยู่ในหัวน่ะ

552
00:41:10,781 --> 00:41:13,032
ว่าฉันหาเรื่องคนเขาไปทั่วน่ะนะ

553
00:41:13,033 --> 00:41:15,327
- เธอทําอะไรฉันไม่รู้
- นายใส่ชุด

554
00:41:15,452 --> 00:41:17,746
แล้วก็ไปไล่กระทืบคนจนไส้แตก
เป็นอาชีพนะ

555
00:41:18,622 --> 00:41:20,374
ก็อาจจะผีเห็นผีไง โอเค้

556
00:41:21,667 --> 00:41:24,336
ไม่มีทางซะหรอก
ถ้าทําก็คงโง่ฉิบหายเลย

557
00:41:27,047 --> 00:41:30,342
คือว่าเธอหัวเสียมาก
ตั้งแต่หน่วยเฉพาะกิจเอกซ์ถูกยุบ

558
00:41:31,135 --> 00:41:32,553
ฉันห่วงเธอนะ

559
00:41:32,678 --> 00:41:34,597
- เป็นห่วงฉันเหรอ
- อะไร

560
00:41:34,722 --> 00:41:35,723
ใช่

561
00:41:35,848 --> 00:41:38,726
- เรารู้ดีว่านายอยากให้เป็นแบบนั้น
- ฮะ

562
00:41:38,851 --> 00:41:43,105
ใช่ นายอยากให้ฉันเป็นเหมือน
นกที่บาดเจ็บ นกปีกหัก

563
00:41:43,230 --> 00:41:46,609
เพราะคนศีลเสมอกันก็จะดึงดูดกัน

564
00:41:47,192 --> 00:41:49,694
โทษที ชีวิตฉันไม่พังเท่านาย คริส

565
00:41:49,695 --> 00:41:51,280
ก็ไม่เคยพูดอย่างนั้นนี่

566
00:41:56,452 --> 00:41:58,912
โอเค ช่างมันเหอะ

567
00:42:49,338 --> 00:42:51,340
อีกลี่ แกทําบ้านเละอีกแล้วเหรอ

568
00:43:14,238 --> 00:43:15,239
ไง

569
00:43:15,698 --> 00:43:16,865
มานี่

570
00:43:20,911 --> 00:43:22,037
เพื่อนยาก

571
00:43:22,871 --> 00:43:24,164
รักที่สุด

572
00:43:25,374 --> 00:43:26,458
รักที่สุด

573
00:43:28,335 --> 00:43:29,670
เฮ้ยๆ

574
00:43:30,587 --> 00:43:31,797
เฮ้ยๆ

575
00:43:34,007 --> 00:43:35,008
โทษที

576
00:43:53,944 --> 00:43:56,947
(รายชื่อ)

577
00:44:00,451 --> 00:44:02,494
(เอมิเลีย ฮาร์คอร์ต)

578
00:44:16,842 --> 00:44:17,843
(ว่าไง)

579
00:44:17,968 --> 00:44:19,720
(ไม่สามารถส่งได้)

580
00:45:14,274 --> 00:45:16,109
"เอ้อ คีธ ได้เรื่องอะไรไหม"

581
00:45:17,236 --> 00:45:19,321
"ไม่ๆ ไม่มีใครรู้ว่ามันอยู่ไหน"

582
00:45:20,030 --> 00:45:21,949
"โทรหาแคเรนรึยัง คนที่มัน..."

583
00:45:23,158 --> 00:45:24,159
"เออ"

584
00:45:24,827 --> 00:45:25,828
"โอเค"

585
00:45:26,912 --> 00:45:29,331
"ฉันกําลังคิดอยู่ว่า
มันจะไปอยู่ไหนได้อีก"

586
00:45:30,290 --> 00:45:32,125
"แล้วเลือดในห้องหนังสือ
มาจากไหน"

587
00:45:33,418 --> 00:45:35,546
"คงไม่ใช่เพราะยาพวกนั้นอีกนะ"

588
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
(ว่าไง)

589
00:46:02,531 --> 00:46:04,199
(ว่าไง)

590
00:47:25,113 --> 00:47:27,866
โปเกม่อนเป็นพหูพจน์ ไม่โปเกเม่น

591
00:47:27,991 --> 00:47:31,536
อ้อ โทษที ฉันไม่ถนัด
เรื่องไวยากรณ์ของโปเกเม่นว่ะ

592
00:47:31,662 --> 00:47:33,705
ตอนที่นายเรียนเรื่องนั้นอยู่

593
00:47:33,830 --> 00:47:36,375
ฉันมีสาวแซ่บสองคน
ดูดกระเจี๊ยวให้ว่ะ

594
00:47:37,709 --> 00:47:39,044
หน้าตาเป็นไงเหรอ

595
00:47:39,169 --> 00:47:41,128
คนนึงหัวทอง คนนึงหัวล้าน

596
00:47:41,129 --> 00:47:42,506
ทําไมหัวล้าน

597
00:47:44,091 --> 00:47:45,592
พวกเธอชื่ออะไร

598
00:47:45,717 --> 00:47:48,637
เกอร์ทรูด, แฟรนซีน
แฝดแท้เหมือนกันเป๊ะ

599
00:47:48,762 --> 00:47:50,222
ฉันไม่มีทางลืมแน่

600
00:47:50,347 --> 00:47:51,555
เหรอ แล้วมันที่ไหน

601
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
ที่พอร์ตแลนด์ ออริกอน

602
00:47:57,813 --> 00:47:58,813
แจ่มเปล่า

603
00:47:58,814 --> 00:48:00,065
แจ่มสุดๆ

