1
00:00:15,286 --> 00:00:17,163
<i>Aquele é o banheiro, claro.</i>

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,206
OITO MESES ATRÁS

3
00:00:19,207 --> 00:00:23,503
A sala de descanso
fica ali à direita, claro.

4
00:00:24,337 --> 00:00:25,671
Que mais?

5
00:00:25,672 --> 00:00:27,799
Olha só. Você está na TV.

6
00:00:27,924 --> 00:00:31,469
<i>O presidente nomeou Rick Flag
como diretor interino da A.R.G.U.S.</i>

7
00:00:33,596 --> 00:00:35,473
Você não acha emocionante?

8
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
A Waller curtia autopromoção,

9
00:00:37,851 --> 00:00:39,810
mas não é a minha praia.

10
00:00:39,811 --> 00:00:42,146
É, a Adab era peculiar.

11
00:00:42,147 --> 00:00:44,731
- Quê?
- Dab. De "W".

12
00:00:44,732 --> 00:00:45,816
- A Waller.
- Sei.

13
00:00:45,817 --> 00:00:47,651
Não escolhi esse cargo,

14
00:00:47,652 --> 00:00:50,362
mas não sei se o presidente tinha opções.

15
00:00:50,363 --> 00:00:52,115
Meu amigão Rick Flag.

16
00:00:53,074 --> 00:00:54,242
Somos amigões?

17
00:00:55,243 --> 00:00:56,161
Achei que sim.

18
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Está puxando meu saco, Economos?

19
00:00:59,581 --> 00:01:01,832
- Um pouco.
- Não vai funcionar.

20
00:01:01,833 --> 00:01:03,918
Não custava tentar.

21
00:01:04,502 --> 00:01:06,796
Essa é sua sala.

22
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
Precisa de alguma coisa?

23
00:01:13,928 --> 00:01:18,016
Preciso. Quero o relatório completo
da morte do meu filho.

24
00:01:19,642 --> 00:01:20,517
Do seu filho?

25
00:01:20,518 --> 00:01:23,103
Rick Flag Jr. morreu em Corto Maltese.

26
00:01:23,104 --> 00:01:25,397
Tentei obter os arquivos na época,

27
00:01:25,398 --> 00:01:27,649
mas disseram que eram confidenciais.

28
00:01:27,650 --> 00:01:31,946
Como diretor interino da A.R.G.U.S.,
quero dar uma olhada neles.

29
00:01:34,824 --> 00:01:37,326
- Algum problema?
- Não, eu...

30
00:01:37,327 --> 00:01:41,079
É que eu não quero que fique transtornado.

31
00:01:41,080 --> 00:01:44,416
Transtornado?
Acho que eu aguento, Economos.

32
00:01:44,417 --> 00:01:45,960
Com certeza.

33
00:01:49,047 --> 00:01:50,881
Mas aquele dia foi complicado.

34
00:01:50,882 --> 00:01:53,592
Só obedecemos às ordens da Waller,

35
00:01:53,593 --> 00:01:55,344
e a maioria nem sabia.

36
00:01:55,345 --> 00:01:57,430
Me dá a porra dos arquivos, John.

37
00:01:58,514 --> 00:01:59,432
Sim, senhor.

38
00:02:08,483 --> 00:02:11,986
PARA USO OFICIAL
A.R.G.U.S.

39
00:02:25,875 --> 00:02:27,960
Cansei de acobertar segredos sujos.

40
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Os desgraçados não vão sair...

41
00:02:32,423 --> 00:02:35,384
Essas informações
causariam um incidente internacional!

42
00:02:35,385 --> 00:02:37,636
A paz não tem preço,

43
00:02:37,637 --> 00:02:39,806
nem comparada à vida de um herói.

44
00:02:50,900 --> 00:02:52,694
O PACIFICADOR INSERIU O FRAGMENTO

45
00:03:00,285 --> 00:03:03,246
<i>Pacificador. Que piada.</i>

46
00:03:09,711 --> 00:03:10,670
CIRCULAR INTERNA

47
00:03:20,513 --> 00:03:22,389
- Bordeaux.
- Senhor.

48
00:03:22,390 --> 00:03:26,935
Quero vigilância total
de Christopher Smith imediatamente.

49
00:03:26,936 --> 00:03:29,313
A agência protege o Pacificador

50
00:03:29,314 --> 00:03:31,440
por causa do Projeto Borboleta.

51
00:03:31,441 --> 00:03:32,942
Foda-se o Pacificador.

52
00:05:06,119 --> 00:05:08,121
BASEADA EM PERSONAGENS DA DC

53
00:05:18,423 --> 00:05:23,094
PACIFICADOR

54
00:05:24,262 --> 00:05:25,554
CAPÍTULO 02:

55
00:05:25,555 --> 00:05:28,891
O PÁSSARO DO HOMEM DETERMINA SEU VALOR

56
00:05:48,494 --> 00:05:49,412
Merda.

57
00:05:58,921 --> 00:05:59,755
Porra!

58
00:06:14,353 --> 00:06:15,354
Nossa.

59
00:06:40,213 --> 00:06:41,130
Que porra!

60
00:06:59,148 --> 00:07:00,441
Tem uma serra óssea?

61
00:07:24,215 --> 00:07:27,176
Oi, amores! Sim!

62
00:07:29,554 --> 00:07:31,806
Vem cá.

63
00:07:32,723 --> 00:07:34,392
Que saudade.

64
00:07:35,142 --> 00:07:37,395
A mamãe sentiu saudade.

65
00:07:59,625 --> 00:08:01,918
- Lee?
- Merda. Porra!

66
00:08:01,919 --> 00:08:03,170
O que está fazendo?

67
00:08:03,796 --> 00:08:06,756
Estava indo pra casa do Chris,
mas vim arrumar meu...

68
00:08:06,757 --> 00:08:09,301
Não pode vir sem avisar.

69
00:08:09,302 --> 00:08:11,720
- É seu horário de trabalho.
- E daí?

70
00:08:11,721 --> 00:08:14,598
- Tem que avisar antes de vir.
- Por quê?

71
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
Gente civilizada faz isso quando termina.

72
00:08:19,186 --> 00:08:20,896
Não era só um tempo?

73
00:08:22,356 --> 00:08:23,481
Tem diferença?

74
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
Tem muita.

75
00:08:27,194 --> 00:08:28,029
Beleza.

76
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
Desculpa.

77
00:08:35,119 --> 00:08:36,995
Pra que visitar aquele idiota?

78
00:08:36,996 --> 00:08:38,079
Ele não é idiota.

79
00:08:38,080 --> 00:08:40,166
Ele está bem vulnerável.

80
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
Uniforme sexy.

81
00:08:46,547 --> 00:08:48,799
- Tudo bem, tirando isso?
- Tirando o quê?

82
00:08:49,884 --> 00:08:53,095
Tirando ter que usar esse uniforme.

83
00:08:54,221 --> 00:08:55,097
E tem graça?

84
00:08:56,432 --> 00:08:57,349
Cara...

85
00:08:57,350 --> 00:09:00,018
- Está azeda à toa.
- À toa?

86
00:09:00,019 --> 00:09:02,354
- Olha...
- À toa? Beleza.

87
00:09:02,355 --> 00:09:05,440
Você só mudou tudo
no nosso relacionamento,

88
00:09:05,441 --> 00:09:07,526
todos os nossos planos, do nada.

89
00:09:08,527 --> 00:09:11,112
A gente ia voltar pra Gotham, Lee.

90
00:09:11,113 --> 00:09:12,073
E agora?

91
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Vai abrir uma empresa de espionagem?

92
00:09:16,160 --> 00:09:19,372
Temos que seguir nossos sonhos, Key.
Você mesma disse.

93
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
Não quando os sonhos sugam
a realidade dos outros.

94
00:09:26,003 --> 00:09:26,837
Vou embora.

95
00:09:27,380 --> 00:09:29,714
Não tem como isso acabar bem.

96
00:09:29,715 --> 00:09:31,801
Começou mal quando invadiu o apê.

97
00:09:33,678 --> 00:09:34,595
Beleza.

98
00:09:40,893 --> 00:09:41,977
Te amo.

99
00:09:43,938 --> 00:09:44,855
Porra!

100
00:10:12,049 --> 00:10:12,967
Oi.

101
00:10:14,468 --> 00:10:18,055
Desculpa, eu estava bem ali
e não teve como não te notar.

102
00:10:19,682 --> 00:10:23,518
Sem querer me intrometer,
não sei qual é a sua situação,

103
00:10:23,519 --> 00:10:25,562
mas, se estiver em apuros,

104
00:10:25,563 --> 00:10:29,400
se alguém estiver te machucando,
eu tenho como te ajudar.

105
00:10:30,317 --> 00:10:32,528
Tá bom, obrigada.

106
00:10:34,029 --> 00:10:38,409
Muitas vezes acabamos presas num ciclo
e achamos que está tudo bem.

107
00:10:39,201 --> 00:10:43,455
E eu só quero te dizer que não está.

108
00:10:43,456 --> 00:10:46,041
Obrigada, mas não é nada disso.

109
00:10:50,629 --> 00:10:54,507
Muitas mulheres negam a realidade.

110
00:10:54,508 --> 00:10:57,051
- Não sou espelho, porra!
- Quê?

111
00:10:57,052 --> 00:10:59,846
- Eu tenho meus problemas, tá bom?
- Tá bom.

112
00:10:59,847 --> 00:11:01,557
Beleza? Tudo bem por você?

113
00:11:02,141 --> 00:11:03,142
Desculpa.

114
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
Gostou do show, Beaker?

115
00:11:20,910 --> 00:11:22,035
Beaker?

116
00:11:22,036 --> 00:11:23,662
- Quem...
- De <i>Os Muppets.</i>

117
00:11:24,914 --> 00:11:27,291
- Pareço com ele?
- Um pouco.

118
00:11:28,000 --> 00:11:30,628
- Isso é ruim?
- Bom é que não é.

119
00:11:41,555 --> 00:11:43,182
TEMOS VAGA
CAIXA

120
00:12:22,137 --> 00:12:23,054
Que intenso.

121
00:12:23,055 --> 00:12:24,472
Quem é você, porra?

122
00:12:24,473 --> 00:12:26,976
Fleury. A Bordeaux me disse pra vir.

123
00:12:28,102 --> 00:12:31,021
Cadê o distintivo? Pega devagar.

124
00:12:32,189 --> 00:12:34,774
Não preciso fazer nada devagar,
cara-pálida.

125
00:12:34,775 --> 00:12:37,902
Não pode atirar com a arma no coldre.

126
00:12:37,903 --> 00:12:42,157
Mas vou fazer porque sou educado.

127
00:12:43,826 --> 00:12:46,203
Precisam avisar quando vem gente aqui.

128
00:12:46,787 --> 00:12:50,290
A Bordeaux achou
que você precisaria de reforços.

129
00:12:50,291 --> 00:12:54,128
Como cumprimenta as pessoas?
Aperto de mão, soquinho, abraço?

130
00:12:55,129 --> 00:12:56,337
Curte abraços, Economos?

131
00:12:56,338 --> 00:12:58,715
Não, eu não curto abraços.

132
00:12:58,716 --> 00:13:00,091
Qual vai ser?

133
00:13:00,092 --> 00:13:01,092
O quê?

134
00:13:01,093 --> 00:13:03,678
- O cumprimento.
- Sei lá.

135
00:13:03,679 --> 00:13:05,139
Um aceno, tipo...

136
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
Isso é maneiro. Muito maneiro.

137
00:13:10,686 --> 00:13:12,646
Tem um cara maneiro na van, hein?

138
00:13:14,273 --> 00:13:15,357
Ferrugem Maneiro.

139
00:13:15,816 --> 00:13:18,109
Você liga se eu te chamar assim?

140
00:13:18,110 --> 00:13:19,862
Ligo bastante, porra.

141
00:13:50,100 --> 00:13:52,394
Meu Deus.

142
00:13:56,565 --> 00:13:58,233
Dá pra mim?

143
00:14:02,029 --> 00:14:04,323
O café? Tudo bem.

144
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Quem é a gatinha?

145
00:14:21,090 --> 00:14:22,466
É a Leota Adebayo.

146
00:14:27,721 --> 00:14:29,390
É uma amiga nossa.

147
00:14:30,599 --> 00:14:33,226
Desculpa. Por acaso, sem querer,

148
00:14:33,227 --> 00:14:37,021
eu sexualizei alguém
que respeita como amiga, Economos?

149
00:14:37,022 --> 00:14:38,648
Está de boa. Não importa.

150
00:14:38,649 --> 00:14:42,361
É porque eu queria dar um trato nela.

151
00:14:43,487 --> 00:14:45,947
É bizarro monitorar sua própria equipe.

152
00:14:45,948 --> 00:14:48,408
- Mas é o jeito deles, né?
- É.

153
00:14:48,409 --> 00:14:52,079
Garantir que sua lealdade seja sempre à A.

154
00:14:53,956 --> 00:14:55,833
- A.R.G.U.S.
- Porra.

155
00:14:56,458 --> 00:14:59,420
Está tendo
uma crise de consciência, Economos?

156
00:15:00,045 --> 00:15:00,963
Não.

157
00:15:01,588 --> 00:15:04,382
Por isso que a Bordeaux me deixou de babá?

158
00:15:04,383 --> 00:15:05,717
Sei lá, cara.

159
00:15:05,718 --> 00:15:08,553
Só estou fazendo meu trabalho,
como sempre.

160
00:15:08,554 --> 00:15:09,971
Não estou nem aí.

161
00:15:09,972 --> 00:15:12,932
Claro que não. Você é um Ferrugem Maneiro.

162
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Está de sacanagem?

163
00:15:15,102 --> 00:15:17,062
- Não quer que eu entre?
- É...

164
00:15:18,063 --> 00:15:19,398
Está meio bagunçado.

165
00:15:20,899 --> 00:15:21,817
E aí?

166
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
Oi, Eagly.

167
00:15:29,908 --> 00:15:31,117
Ele gostou de você.

168
00:15:31,118 --> 00:15:32,786
Não sei, não.

169
00:15:34,872 --> 00:15:36,206
Qual é a do papagaio?

170
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
É uma águia.

171
00:15:39,918 --> 00:15:41,211
É uma águia-calva.

172
00:15:42,212 --> 00:15:44,130
É o símbolo dos EUA.

173
00:15:44,131 --> 00:15:47,176
Quer dizer que não reconhece esse pássaro?

174
00:15:47,760 --> 00:15:50,721
Você claramente não leu meu dossiê.

175
00:15:51,638 --> 00:15:52,639
Cegueira aviária.

176
00:15:55,601 --> 00:15:56,684
Cegueira aviária?

177
00:15:56,685 --> 00:16:01,273
Não consigo distinguir pássaros.

178
00:16:01,774 --> 00:16:04,776
Mas um pato e uma águia
têm tamanhos bem diferentes.

179
00:16:04,777 --> 00:16:07,821
Pra mim, eles têm o mesmo tamanho.

180
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
E um beija-flor?

181
00:16:11,533 --> 00:16:15,036
Minúsculo, asas ultrarrápidas,
fica pairando?

182
00:16:15,037 --> 00:16:17,163
- Aí, viu?
- Só ouvi falar.

183
00:16:17,164 --> 00:16:18,706
- Li a respeito.
- Sei.

184
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
Pra mim, eles são iguais às outras aves
e voam como elas.

185
00:16:23,378 --> 00:16:25,339
- Nossa.
- Cegueira aviária.

186
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
É minha única fraqueza.

187
00:16:30,052 --> 00:16:31,428
O que ela está mostrando?

188
00:16:34,223 --> 00:16:36,808
Pode ser qualquer coisa, cara.

189
00:16:36,809 --> 00:16:39,602
- Câmara de quê?
- De Desdobramento Quântico.

190
00:16:39,603 --> 00:16:42,063
Um portal dimensional para 99 universos.

191
00:16:42,064 --> 00:16:43,397
No seu quarto?

192
00:16:43,398 --> 00:16:45,733
- Do meu pai.
- Agora é seu.

193
00:16:45,734 --> 00:16:47,486
É, agora é meu. Não importa.

194
00:16:48,362 --> 00:16:49,487
Quase não uso.

195
00:16:49,488 --> 00:16:52,657
Deixo o Eagly voar por lá
quando está frio.

196
00:16:52,658 --> 00:16:53,866
É do meu pai.

197
00:16:53,867 --> 00:16:56,202
- Nunca me contou.
- Nem pensei nisso.

198
00:16:56,203 --> 00:16:59,789
- Não é nada de mais.
- Meu cu que não é.

199
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
Cresci com isso. Acho normal.

200
00:17:01,750 --> 00:17:03,918
É tipo você ser cientista cristã.

201
00:17:03,919 --> 00:17:05,670
Não sou cientista cristã.

202
00:17:05,671 --> 00:17:08,132
- O que é?
- Metodista não praticante.

203
00:17:08,674 --> 00:17:09,590
- É?
- É.

204
00:17:09,591 --> 00:17:11,175
Sei lá que porra é essa!

205
00:17:11,176 --> 00:17:13,427
Normal pra você, loucura de ET pra mim.

206
00:17:13,428 --> 00:17:17,223
Não acredito que está comparando
eu ser metodista

207
00:17:17,224 --> 00:17:20,393
com o portal secreto dimensional
no seu quarto!

208
00:17:20,394 --> 00:17:22,353
Já entendi, tá. Parabéns.

209
00:17:22,354 --> 00:17:23,938
Ganhou a discussão.

210
00:17:23,939 --> 00:17:26,566
Vai ganhar uma medalha, um relógio

211
00:17:26,567 --> 00:17:28,985
e uma chuva de prêmios.

212
00:17:28,986 --> 00:17:32,029
Vamos fazer uma dancinha da comemoração.

213
00:17:32,030 --> 00:17:35,199
Isso aí. Umas 40 mil pessoas dançando.

214
00:17:35,200 --> 00:17:38,620
Só pra comemorar
sua habilidade incrível em discussões.

215
00:17:39,454 --> 00:17:40,372
Que merda!

216
00:17:44,376 --> 00:17:46,837
- Isso é um ataque de nervos?
- Sei lá.

217
00:17:47,296 --> 00:17:48,630
O que você tem?

218
00:17:50,465 --> 00:17:51,633
A noite foi tensa.

219
00:17:52,384 --> 00:17:53,634
Sem querer piorar...

220
00:17:53,635 --> 00:17:56,095
- Está sendo monitorado.
- Por quem?

221
00:17:56,096 --> 00:17:58,848
Rick Flag Sr.

222
00:17:58,849 --> 00:18:00,934
Ele virou diretor da A.R.G.U.S.

223
00:18:03,729 --> 00:18:06,523
- Ele sabe que eu...
- Matou o filho dele? Sim.

224
00:18:09,151 --> 00:18:10,068
Puta que pariu.

225
00:18:12,196 --> 00:18:13,863
Porra. Como sabe disso tudo?

226
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Tenho um contato.

227
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
Vou fingir que não sei quem é.

228
00:18:26,084 --> 00:18:27,543
Quer meu conselho?

229
00:18:27,544 --> 00:18:28,629
Nem sei.

230
00:18:29,254 --> 00:18:31,088
Primeiro, esse portal?

231
00:18:31,089 --> 00:18:34,926
Não usa isso,
porque eles detectam quando você usa.

232
00:18:34,927 --> 00:18:37,094
- Segundo, dá pra eles.
- É meu!

233
00:18:37,095 --> 00:18:40,514
Vão te tratar como se tivesse
uma arma nuclear, Chris.

234
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
Fala que não sabe o que é,

235
00:18:42,309 --> 00:18:45,019
que é do seu pai. Senão,

236
00:18:45,020 --> 00:18:48,190
vão usar isso de desculpa
pra te mandar pra prisão.

237
00:18:50,651 --> 00:18:51,568
Oi, gente!

238
00:18:53,362 --> 00:18:54,321
Quem é o nerd?

239
00:18:55,239 --> 00:18:58,617
É o Adrian Chase. Eles são...
Ele é um amigo.

240
00:18:59,660 --> 00:19:02,495
Ele tem cara de que pegou
todos os Pokémons,

241
00:19:02,496 --> 00:19:03,704
está entendendo?

242
00:19:03,705 --> 00:19:04,873
Não estou.

243
00:19:05,499 --> 00:19:07,042
Supernerd.

244
00:19:08,293 --> 00:19:11,046
O plural é Pokémon, não Pokémons.

245
00:19:11,463 --> 00:19:14,800
Desculpa se não estudei
a gramática de Pokémons.

246
00:19:14,925 --> 00:19:19,554
Enquanto você aprendia isso,
duas gostosas chupavam meu pau.

247
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Então a gente se vê à noite
na festa do John.

248
00:19:27,688 --> 00:19:29,063
Estaremos lá.

249
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
Eagly! Vem!

250
00:19:33,735 --> 00:19:36,405
- Qual é o plano?
- Preciso de ajuda.

251
00:19:38,240 --> 00:19:39,574
O que é isso?

252
00:19:40,993 --> 00:19:43,078
Recebi umas visitas.

253
00:19:44,746 --> 00:19:45,622
Que foi?

254
00:19:46,915 --> 00:19:47,833
Nada.

255
00:19:52,421 --> 00:19:53,588
- Oi.
- Oi.

256
00:19:55,841 --> 00:19:59,511
Zora. Me faz um favorzão?

257
00:20:00,053 --> 00:20:02,513
Pode mandar o pessoal embora?

258
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
Claro.

259
00:20:04,141 --> 00:20:05,017
Obrigado.

260
00:20:06,143 --> 00:20:07,810
- Que nojo.
- O quê?

261
00:20:07,811 --> 00:20:09,353
Ela foi rápida demais.

262
00:20:09,354 --> 00:20:11,480
Deu descarga e já saiu do banheiro.

263
00:20:11,481 --> 00:20:13,482
Ou seja, não lavou as mãos.

264
00:20:13,483 --> 00:20:15,568
- De boa.
- De boa?

265
00:20:15,569 --> 00:20:17,945
Não acho que mão de gonorreia é de boa.

266
00:20:17,946 --> 00:20:20,072
- Está puto por quê?
- Não estou.

267
00:20:20,073 --> 00:20:21,907
Não preciso disso hoje.

268
00:20:21,908 --> 00:20:23,660
Tá. Por que estou aqui?

269
00:20:25,954 --> 00:20:26,872
Fiz cagada.

270
00:20:27,956 --> 00:20:29,957
Você liga quando tem problema,

271
00:20:29,958 --> 00:20:32,376
mas pra orgia cheia de gente gostosa

272
00:20:32,377 --> 00:20:34,295
você não chama seu amigão?

273
00:20:34,296 --> 00:20:35,880
Finge que não está puto,

274
00:20:35,881 --> 00:20:38,758
- mas está.
- Não estou. Não falei isso.

275
00:20:38,759 --> 00:20:41,093
Fiquei surpreso? Sim.

276
00:20:41,094 --> 00:20:43,304
Achei absurdo? Com certeza!

277
00:20:43,305 --> 00:20:46,599
Eu estava deprimido. Foi de última hora.

278
00:20:46,600 --> 00:20:49,685
Afoguei as mágoas em sexo.

279
00:20:49,686 --> 00:20:51,771
Nada a ver com amizade.

280
00:20:51,772 --> 00:20:54,357
E você nem parece curtir sexo, Adrian.

281
00:20:54,358 --> 00:20:58,069
Eu não curto sexo por ser sexo.

282
00:20:58,070 --> 00:21:00,529
Eu, como muita gente, curto sexo porque

283
00:21:00,530 --> 00:21:03,075
é um jeito de me aproximar do meu amigo.

284
00:21:03,700 --> 00:21:05,327
Pouca gente é assim.

285
00:21:06,078 --> 00:21:07,787
Só falei que não sou tarado.

286
00:21:07,788 --> 00:21:09,498
Não "gosto" de sexo, entre aspas.

287
00:21:10,707 --> 00:21:11,625
Fecha a porta.

288
00:21:19,758 --> 00:21:21,717
- Vamos entrar?
- Estão me vigiando.

289
00:21:21,718 --> 00:21:23,053
- Quê?
- Vão saber.

290
00:21:23,804 --> 00:21:24,971
Saber o quê?

291
00:21:27,140 --> 00:21:28,058
Foda-se.

292
00:21:33,522 --> 00:21:34,439
Caralho!

293
00:21:38,360 --> 00:21:39,193
Fleury.

294
00:21:39,194 --> 00:21:40,487
Estamos vendo.

295
00:21:41,571 --> 00:21:43,239
Eu e o Ferrugem Maneiro vimos.

296
00:21:43,240 --> 00:21:44,532
Pelo amor de Deus.

297
00:21:44,533 --> 00:21:47,368
A Bordeaux quer saber
se você vai lá na parada.

298
00:21:47,369 --> 00:21:49,662
- A parada do Smith.
- Eu sei o que é.

299
00:21:49,663 --> 00:21:50,955
Vou, por quê?

300
00:21:50,956 --> 00:21:53,124
Ele disse que vai com prazer.

301
00:21:53,125 --> 00:21:55,793
Ele disse que vai com prazer?

302
00:21:55,794 --> 00:21:58,964
Adicionei a parte do prazer
pra ficar mais poético.

303
00:21:59,756 --> 00:22:01,715
Agente, não faça isso.

304
00:22:01,716 --> 00:22:02,842
<i>Não floreie.</i>

305
00:22:02,843 --> 00:22:05,303
Foi mal. Não vai se repetir.

306
00:22:06,513 --> 00:22:08,974
Flag acha melhor não contar pro Economos.

307
00:22:10,016 --> 00:22:10,975
Beleza.

308
00:22:10,976 --> 00:22:14,270
<i>Quando ele e o Smith saírem,
você e uma equipe</i>

309
00:22:14,271 --> 00:22:17,481
vão vasculhar a casa do Smith. Entendido?

310
00:22:17,482 --> 00:22:18,567
<i>Certo.</i>

311
00:22:21,319 --> 00:22:23,989
- É pra esperar.
- E não fazer nada?

312
00:22:24,573 --> 00:22:25,490
Exatamente.

313
00:22:28,243 --> 00:22:29,119
Então tá.

314
00:22:41,965 --> 00:22:44,675
- Aí você matou seu próprio sósia?
- É.

315
00:22:44,676 --> 00:22:46,552
- De outra dimensão?
- Sim.

316
00:22:46,553 --> 00:22:48,012
Que é idêntica à nossa,

317
00:22:48,013 --> 00:22:49,973
- só que bem melhor?
- Isso.

318
00:22:50,098 --> 00:22:52,683
- Cara, que irado!
- Acredite, não é.

319
00:22:52,684 --> 00:22:55,645
Como não?
Eu quero conhecer um eu melhorado.

320
00:22:55,770 --> 00:22:57,855
Sério, você não quer se conhecer.

321
00:22:57,856 --> 00:23:00,608
- É bizarro.
- Se você se matar, é.

322
00:23:00,609 --> 00:23:02,401
Estou falando de antes.

323
00:23:02,402 --> 00:23:04,862
Olhar nos nossos olhos fode com a mente.

324
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
Duvido.

325
00:23:06,740 --> 00:23:07,616
Está aqui.

326
00:23:08,408 --> 00:23:11,619
Vamos nos livrar dele
pra família do outro mundo não ver.

327
00:23:11,620 --> 00:23:13,663
É, senão eles te matam.

328
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
Que capacete maneiro!

329
00:25:05,984 --> 00:25:06,901
Vaza!

330
00:25:11,740 --> 00:25:12,657
Quem é ele?

331
00:25:13,575 --> 00:25:15,451
Um grosso do caralho

332
00:25:15,452 --> 00:25:18,622
que eu cumprimento,
mas não me cumprimenta de volta!

333
00:25:47,525 --> 00:25:49,735
FOTOS

334
00:25:49,736 --> 00:25:51,780
MEUS ÁLBUNS

335
00:26:15,553 --> 00:26:17,931
<i>Chris, desliga isso! Meu Deus.</i>

336
00:26:18,723 --> 00:26:22,060
<i>Fala sério. Para!</i>

337
00:27:47,312 --> 00:27:48,771
- Vamos.
- Não, espera.

338
00:27:48,772 --> 00:27:50,314
Vamos esperar um pouco

339
00:27:50,315 --> 00:27:52,816
pra ver se ele não esqueceu algo.

340
00:27:52,817 --> 00:27:54,401
Esqueceu algo?

341
00:27:54,402 --> 00:27:57,237
Ele vai pra uma festa.
Uma reunião de amigos.

342
00:27:57,238 --> 00:28:01,158
Muitas vezes as pessoas levam presente,
como champanhe.

343
00:28:01,159 --> 00:28:02,659
Presente de casa nova.

344
00:28:02,660 --> 00:28:05,871
Presente de casa nova
não é pra quem mudou de casa?

345
00:28:05,872 --> 00:28:09,500
Não, é qualquer presente
que levamos pra casa da pessoa.

346
00:28:09,501 --> 00:28:10,876
Dá uma nova vida à casa.

347
00:28:10,877 --> 00:28:12,252
Não é isso.

348
00:28:12,253 --> 00:28:14,838
É pra quem muda de casa. Esse cara...

349
00:28:14,839 --> 00:28:17,549
- Vega.
- O Vega tem razão.

350
00:28:17,550 --> 00:28:19,301
Nada disso importa.

351
00:28:19,302 --> 00:28:22,846
A questão é que,
se vou visitar alguém, compro um presente

352
00:28:22,847 --> 00:28:24,515
e acabo esquecendo.

353
00:28:24,516 --> 00:28:27,142
E só lembro na metade do caminho.

354
00:28:27,143 --> 00:28:29,436
Nesses casos, eu digo: "Foda-se.

355
00:28:29,437 --> 00:28:30,814
Esqueci."

356
00:28:32,065 --> 00:28:33,106
Só quero festa.

357
00:28:33,107 --> 00:28:35,317
- Curtir.
- Adoro curtir.

358
00:28:35,318 --> 00:28:38,946
Melhor ainda
é tomar o champanhe sozinho depois.

359
00:28:38,947 --> 00:28:42,699
Você é assim. E tipo 50% das pessoas.

360
00:28:42,700 --> 00:28:46,328
Mas muita gente tem consideração
e volta pra buscar.

361
00:28:46,329 --> 00:28:49,874
Se esse caipira for uma dessas pessoas,

362
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
não vai nos pegar com a boca na botija.

363
00:29:02,762 --> 00:29:03,930
Quieta aí.

364
00:29:44,012 --> 00:29:44,845
Oi.

365
00:29:44,846 --> 00:29:46,806
- Oi.
- Espera.

366
00:29:53,021 --> 00:29:56,482
Fala pro pessoal nos encontrar no telhado?

367
00:29:56,608 --> 00:29:57,525
Tá.

368
00:30:00,528 --> 00:30:04,740
Nunca achei
que você tinha cara de anfitriã.

369
00:30:04,741 --> 00:30:07,118
A Adebayo mora num muquifo.

370
00:30:07,702 --> 00:30:09,411
O Adrian mora com a mãe,

371
00:30:09,412 --> 00:30:11,914
que pode estar apodrecendo
à la Norma Bates.

372
00:30:11,915 --> 00:30:15,668
E quando vou pra casa do Chris,
o Eagly tenta me matar.

373
00:30:17,003 --> 00:30:18,421
Eagly FDP.

374
00:30:21,758 --> 00:30:23,508
Até que é legal.

375
00:30:23,509 --> 00:30:26,554
Só não pisa em bosta.
Os vizinhos trazem os cachorros.

376
00:30:27,055 --> 00:30:27,972
Gosto de cachorro.

377
00:30:28,556 --> 00:30:30,682
- E de bosta de cachorro?
- Não.

378
00:30:30,683 --> 00:30:32,851
- Oiê!
- Como você subiu?

379
00:30:32,852 --> 00:30:34,979
Escada de incêndio. Trouxe cerveja.

380
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
Não usa minha escada de incêndio.

381
00:30:40,526 --> 00:30:42,986
Onde arruma essas coisas?

382
00:30:42,987 --> 00:30:44,197
Foi engraçado, né?

383
00:30:45,323 --> 00:30:47,033
- Me dá uma.
- Tá.

384
00:30:49,953 --> 00:30:51,496
- Quer?
- Óbvio.

385
00:30:54,916 --> 00:30:58,001
- Tá. Lá vai.
- Beleza.

386
00:30:58,002 --> 00:31:00,128
Tá.

387
00:31:00,129 --> 00:31:03,006
- Entrega na mão dele.
- É, vou entregar.

388
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Melhor.

389
00:31:04,092 --> 00:31:06,427
- Já devia ter feito isso.
- É.

390
00:31:07,136 --> 00:31:09,180
Filhos da puta!

391
00:31:11,557 --> 00:31:13,725
- Economano!
- E aí?

392
00:31:13,726 --> 00:31:15,060
Voltou ao lugar dele.

393
00:31:15,061 --> 00:31:16,812
A peça que faltava.

394
00:31:16,813 --> 00:31:19,023
- Olha ele.
- É.

395
00:31:19,816 --> 00:31:21,316
Vocês vieram juntos?

396
00:31:21,317 --> 00:31:23,236
Não. Nos encontramos na escada.

397
00:31:26,197 --> 00:31:27,030
Tá bom.

398
00:31:27,031 --> 00:31:30,367
Chips, molho, cervejinha.
A gente não brinca em serviço!

399
00:31:30,368 --> 00:31:33,121
- Oi, Ads!
- Meu senhor.

400
00:31:37,375 --> 00:31:39,626
- Saudade, gata.
- Eu também.

401
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
O que foi no olho?

402
00:31:41,295 --> 00:31:42,797
Nada. Bobagem.

403
00:31:43,631 --> 00:31:44,465
Oi.

404
00:31:45,174 --> 00:31:46,050
Aí, sim!

405
00:31:46,551 --> 00:31:47,926
Ao 11th Street Kids!

406
00:31:47,927 --> 00:31:50,387
A gente veio e botou pra foder!

407
00:31:50,388 --> 00:31:52,347
Até longe uns dos outros,

408
00:31:52,348 --> 00:31:53,683
até o Economos...

409
00:31:54,308 --> 00:31:56,309
Nunca vão nos separar.

410
00:31:56,310 --> 00:31:58,645
- É.
- É isso aí!

411
00:31:58,646 --> 00:31:59,939
- Isso aí!
- Mano!

412
00:32:08,531 --> 00:32:10,490
Mexicali, pega seu aparelho

413
00:32:10,491 --> 00:32:13,076
e procura anomalias na casa.

414
00:32:13,077 --> 00:32:15,204
Novinho, fica de olho nele.

415
00:32:15,913 --> 00:32:18,874
Tetinha, fica na porta da frente.

416
00:32:18,875 --> 00:32:21,419
Homem da Califórnia,
fica na porta dos fundos.

417
00:32:22,170 --> 00:32:25,380
- Entenderam?
- Sim, mas sem esses apelidos.

418
00:32:25,381 --> 00:32:26,631
Não chama a gente assim.

419
00:32:26,632 --> 00:32:29,051
Acha que está na porra de Berkeley?

420
00:32:29,052 --> 00:32:30,969
Como vou lembrar quem é quem?

421
00:32:30,970 --> 00:32:34,557
Na boa? Você foi rebaixado.
Seu nome agora é De Menor.

422
00:32:36,100 --> 00:32:37,017
Vai se ferrar.

423
00:32:37,018 --> 00:32:38,978
Agora é Bebê Reborn.

424
00:32:39,479 --> 00:32:40,313
Fica esperto.

425
00:32:41,022 --> 00:32:42,565
- Merda.
- Vamos.

426
00:33:46,462 --> 00:33:47,963
O que é aquilo?

427
00:33:47,964 --> 00:33:50,466
Mede rastros de energia extraterrestre.

428
00:34:00,226 --> 00:34:01,853
Captei algo.

429
00:34:12,905 --> 00:34:13,948
Que isso?

430
00:34:14,490 --> 00:34:15,366
Meu Deus.

431
00:34:16,617 --> 00:34:18,286
É uma discrepância dimensional.

432
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
Não é pouca coisa.

433
00:34:30,006 --> 00:34:30,923
Credo!

434
00:34:32,466 --> 00:34:33,550
Atira!

435
00:34:33,551 --> 00:34:35,428
Estou tentando! É uma ave!

436
00:34:36,387 --> 00:34:37,221
Merda!

437
00:34:38,764 --> 00:34:40,057
Pássaro do caralho!

438
00:34:44,312 --> 00:34:45,229
Reborn!

439
00:34:53,946 --> 00:34:55,948
Tetinha, Califórnia, venham aqui!

440
00:34:57,033 --> 00:34:58,868
Não sei qual é o tamanho.

441
00:35:00,286 --> 00:35:01,954
Merda de cegueira aviária.

442
00:35:41,994 --> 00:35:43,245
Espera.

443
00:35:43,246 --> 00:35:44,330
Porra!

444
00:35:46,582 --> 00:35:47,416
Porra!

445
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
Graças a Deus.

446
00:35:54,006 --> 00:35:55,048
Porra!

447
00:35:55,049 --> 00:35:58,052
Aguenta firme, Tetinha.
Você vai ficar bem.

448
00:35:59,929 --> 00:36:01,472
Cuidado.

449
00:37:41,113 --> 00:37:43,074
- Oi.
- Oi.

450
00:37:43,824 --> 00:37:45,658
Te fisguei com a linha de pesca.

451
00:37:45,659 --> 00:37:47,203
É, eu vi.

452
00:37:48,454 --> 00:37:50,456
Não sei se achou falta de respeito.

453
00:37:51,082 --> 00:37:53,501
Quase furou minha blusa. Sacanagem.

454
00:37:57,421 --> 00:38:01,424
Cara, você faz falta demais!

455
00:38:01,425 --> 00:38:02,635
Vai cagar!

456
00:38:02,760 --> 00:38:03,969
É sério!

457
00:38:05,012 --> 00:38:07,807
Sei que você acha que não tem importância,

458
00:38:08,557 --> 00:38:12,520
mas tem. Pra todo mundo aqui.

459
00:38:14,021 --> 00:38:15,940
Vocês se reúnem sempre?

460
00:38:16,732 --> 00:38:20,485
Nem todos. Só individualmente.

461
00:38:20,486 --> 00:38:24,239
- Eu e o Chris, óbvio.
- Óbvio.

462
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
- E a Harcourt.
- A Harcourt.

463
00:38:27,410 --> 00:38:29,285
E o Chris e o Adrian.

464
00:38:29,286 --> 00:38:31,205
O Chris e a Harcourt.

465
00:38:31,831 --> 00:38:33,164
O Chris e a Harcourt?

466
00:38:33,165 --> 00:38:34,291
Sim!

467
00:38:34,917 --> 00:38:36,501
O que está rolando?

468
00:38:36,502 --> 00:38:39,088
Não tenho nem ideia!

469
00:38:43,342 --> 00:38:44,927
Mas você está bem?

470
00:38:45,052 --> 00:38:46,429
Oi? Claro.

471
00:38:47,388 --> 00:38:48,722
Parece estressado.

472
00:38:49,598 --> 00:38:52,768
É o trabalho.

473
00:38:54,937 --> 00:38:57,106
Então pede demissão.

474
00:38:58,441 --> 00:39:01,693
- Demissão?
- É. Faz o que estou fazendo.

475
00:39:01,694 --> 00:39:06,782
Não preciso de mais ninguém.
Eu trilho meu próprio caminho.

476
00:39:09,034 --> 00:39:10,661
E está ganhando dinheiro?

477
00:39:11,495 --> 00:39:15,416
Ainda não, mas vou ganhar.

478
00:39:16,292 --> 00:39:17,667
E o que você vai fazer?

479
00:39:17,668 --> 00:39:22,673
Vai ficar aí morrendo de medo a vida toda?

480
00:39:23,799 --> 00:39:27,761
Sim. Tenho muita ansiedade desde criança.

481
00:39:28,429 --> 00:39:30,264
Duvido que eu mude agora.

482
00:39:31,056 --> 00:39:31,974
Eita.

483
00:39:35,102 --> 00:39:37,103
Não, o que é isso? Que isso?

484
00:39:37,104 --> 00:39:40,107
- Te amo, irmão.
- Você ama álcool.

485
00:39:41,484 --> 00:39:42,610
Fleury!

486
00:39:45,029 --> 00:39:46,489
Fleury!

487
00:39:47,865 --> 00:39:48,782
Fleury!

488
00:39:49,575 --> 00:39:50,493
Fleury!

489
00:39:52,328 --> 00:39:54,287
Fui atacado por um pato maldito.

490
00:39:54,288 --> 00:39:57,124
Temos que levar todos ao hospital. Vamos.

491
00:40:05,424 --> 00:40:07,593
Até Evergreen é bonita de cima, né?

492
00:40:11,931 --> 00:40:12,973
Ei.

493
00:40:15,309 --> 00:40:16,185
O que houve?

494
00:40:18,187 --> 00:40:21,148
Nada de mais. Um cara me encheu no bar.

495
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
Igual àquela vez?

496
00:40:25,653 --> 00:40:26,820
- É.
- Sei.

497
00:40:28,405 --> 00:40:30,741
Ou a primeira vez que conversamos no bar?

498
00:40:32,409 --> 00:40:35,162
- Quando você me seguiu?
- Isso mesmo.

499
00:40:36,038 --> 00:40:36,956
É.

500
00:40:37,414 --> 00:40:40,500
Eu te segui porque te achei maneira.

501
00:40:40,501 --> 00:40:42,043
- Maneira?
- É.

502
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Sei.

503
00:40:43,629 --> 00:40:46,215
- Ainda te acho maneira.
- Tá bom.

504
00:40:50,678 --> 00:40:51,679
Enfim...

505
00:40:53,389 --> 00:40:56,684
aquele bar é lotado de gente
que não é massa.

506
00:40:57,518 --> 00:40:58,727
Não é muito bom.

507
00:40:59,228 --> 00:41:01,730
Se alguém quer briga,

508
00:41:02,606 --> 00:41:05,316
lá é ótimo pra arrumar confusão.

509
00:41:05,317 --> 00:41:07,318
Essa é a sua teoria?

510
00:41:07,319 --> 00:41:10,905
Não é uma teoria,
só uma ideia que ficou na cabeça.

511
00:41:10,906 --> 00:41:13,116
Que saio por aí arrumando confusão?

512
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
Não sei o que você faz.

513
00:41:14,451 --> 00:41:17,955
Você bota uma fantasia
e sai dando porrada nos outros.

514
00:41:18,872 --> 00:41:20,499
A gente se reconhece.

515
00:41:21,750 --> 00:41:24,587
Não é isso. Seria idiota pra caralho.

516
00:41:27,172 --> 00:41:31,051
É que você ficou mal
depois que a Força-Tarefa X acabou.

517
00:41:31,176 --> 00:41:33,511
- Fico preocupado.
- Preocupado?

518
00:41:33,512 --> 00:41:34,637
Que foi?

519
00:41:34,638 --> 00:41:38,141
Nós dois sabemos que é o seu sonho.

520
00:41:38,142 --> 00:41:39,183
Quê?

521
00:41:39,184 --> 00:41:42,938
Você queria que eu fosse
um pássaro frágil e indefeso

522
00:41:43,522 --> 00:41:46,650
porque você quer
se identificar com alguém.

523
00:41:47,192 --> 00:41:49,652
Desculpa, não sou fodida igual a você.

524
00:41:49,653 --> 00:41:50,863
Não falei que era.

525
00:41:56,577 --> 00:41:58,954
Tá. Foda-se.

526
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
Eagly, tocou o terror de novo?

527
00:43:14,363 --> 00:43:15,280
Oi.

528
00:43:15,781 --> 00:43:16,740
Vem cá.

529
00:43:20,953 --> 00:43:23,997
Meu garoto. Você é demais.

530
00:43:25,582 --> 00:43:26,583
Você é demais.

531
00:43:28,544 --> 00:43:29,962
Ei!

532
00:43:30,629 --> 00:43:31,797
Ei!

533
00:43:34,091 --> 00:43:35,050
Foi mal.

534
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
OI.
NÃO ENVIADA

535
00:45:14,399 --> 00:45:15,984
<i>Keith, achou alguma coisa?</i>

536
00:45:17,402 --> 00:45:19,321
<i>Não. Ninguém sabe onde ele está.</i>

537
00:45:20,197 --> 00:45:22,407
<i>Ligou pra tal da Karen? A que ele...</i>

538
00:45:23,283 --> 00:45:24,159
<i>Liguei.</i>

539
00:45:24,910 --> 00:45:25,828
<i>Tá.</i>

540
00:45:26,995 --> 00:45:29,665
<i>Estou tentando descobrir
onde ele pode estar.</i>

541
00:45:30,415 --> 00:45:32,167
<i>E o sangue na biblioteca?</i>

542
00:45:33,585 --> 00:45:35,838
<i>Não são os remédios de novo, né?</i>

543
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
OI.

544
00:47:25,197 --> 00:47:27,908
O plural é Pokémon, não Pokémons.

545
00:47:28,325 --> 00:47:31,662
Desculpa se não estudei
a gramática de Pokémons.

546
00:47:31,787 --> 00:47:36,500
Enquanto você aprendia isso,
duas gostosas chupavam meu pau.

547
00:47:37,793 --> 00:47:39,085
Como elas eram?

548
00:47:39,086 --> 00:47:41,128
Uma loira e uma careca.

549
00:47:41,129 --> 00:47:42,381
Por que ela era careca?

550
00:47:44,091 --> 00:47:45,050
Como se chamavam?

551
00:47:45,801 --> 00:47:48,678
Gertrude, Francine. As gêmeas pimentinhas.

552
00:47:48,679 --> 00:47:51,555
- Nunca vou esquecer.
- Onde foi isso?

553
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
Em Portland, no Óregon.

554
00:47:57,938 --> 00:48:00,189
- Gostosonas?
- Demais.

555
00:48:00,190 --> 00:48:01,274
Legendas: Raissa Duboc

