1
00:00:15,286 --> 00:00:17,163
Dat is de wc, natuurlijk.

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,206
ACHT MAANDEN GELEDEN

3
00:00:19,207 --> 00:00:23,503
En de recreatieruimte
is rechtsaf, natuurlijk.

4
00:00:24,337 --> 00:00:25,671
Wat nog meer?

5
00:00:25,672 --> 00:00:27,799
Kijk. Je bent op tv.

6
00:00:27,924 --> 00:00:31,386
De president benoemt Rick Flag
tot directeur van ARGUS.

7
00:00:33,596 --> 00:00:35,473
Vind je dat niet gaaf?

8
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
Ik weet dat Waller van aandacht hield...

9
00:00:37,851 --> 00:00:39,810
...maar het is niet echt mijn ding.

10
00:00:39,811 --> 00:00:42,146
Ja, A-Dubs had haar vreemde trekjes.

11
00:00:42,147 --> 00:00:44,731
Wat?
- Dubs. W.

12
00:00:44,732 --> 00:00:45,816
Amanda Waller.

13
00:00:45,817 --> 00:00:47,651
Deze baan was niet mijn keus...

14
00:00:47,652 --> 00:00:50,362
...maar de president had geen andere opties.

15
00:00:50,363 --> 00:00:52,115
Mijn oude vriend, Rick Flag.

16
00:00:53,074 --> 00:00:54,242
Zijn we nu oude vrienden?

17
00:00:55,243 --> 00:00:56,161
Dat dacht ik wel.

18
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Probeer je me te vleien, Economos?

19
00:00:59,581 --> 00:01:01,832
Een beetje.
- Het zal niet werken.

20
00:01:01,833 --> 00:01:03,918
Het was het proberen waard.

21
00:01:04,502 --> 00:01:06,796
Dit is je kantoor.

22
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
Heb je nog iets nodig?

23
00:01:13,928 --> 00:01:18,016
Ja. Ik wil het rapport
over de dood van mijn zoon zien.

24
00:01:19,642 --> 00:01:20,517
Je zoon?

25
00:01:20,518 --> 00:01:23,103
Rick Flag Jr. is omgekomen
in Corto Maltese.

26
00:01:23,104 --> 00:01:25,397
Ik wilde het dossier meteen inzien...

27
00:01:25,398 --> 00:01:27,649
...maar het was geheim.

28
00:01:27,650 --> 00:01:31,946
Als directeur van ARGUS
wil ik het nu graag lezen.

29
00:01:34,824 --> 00:01:37,326
Is dat een probleem?

30
00:01:37,327 --> 00:01:41,079
Ik wilde je niet van streek maken.

31
00:01:41,080 --> 00:01:44,416
Van streek?
Ik denk dat ik het wel aankan, Economos.

32
00:01:44,417 --> 00:01:45,960
Natuurlijk kun je dat.

33
00:01:49,047 --> 00:01:50,881
Maar die dag was ingewikkeld...

34
00:01:50,882 --> 00:01:53,592
...en we volgden allemaal Wallers orders op...

35
00:01:53,593 --> 00:01:55,344
...en we wisten van niets.

36
00:01:55,345 --> 00:01:57,430
Ga het dossier halen, verdomme.

37
00:01:58,514 --> 00:01:59,432
Ja, meneer.

38
00:02:08,483 --> 00:02:11,986
ALLEEN VOOR OFFICIEEL GEBRUIK

39
00:02:25,875 --> 00:02:27,960
Ik bewaar hun smerige geheimen niet meer.

40
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Die klootzakken zullen boeten...

41
00:02:32,423 --> 00:02:35,384
Die informatie kan
een internationaal incident veroorzaken.

42
00:02:35,385 --> 00:02:37,636
De vrede bewaren is alles waard...

43
00:02:37,637 --> 00:02:39,806
...ook het leven van een held als jij.

44
00:02:50,900 --> 00:02:52,694
PEACEMAKER STAK MET DE SCHERF

45
00:03:00,285 --> 00:03:03,246
Peacemaker. Laat me niet lachen.

46
00:03:09,711 --> 00:03:10,670
ARGUS INTERNE NOTA

47
00:03:20,513 --> 00:03:22,389
Bordeaux.
- Meneer.

48
00:03:22,390 --> 00:03:26,935
Ik wil dat Christopher Smith
24/7 gevolgd wordt.

49
00:03:26,936 --> 00:03:29,313
De Peacemaker is onze bondgenoot...

50
00:03:29,314 --> 00:03:31,440
...na zijn werk aan Project Butterfly.

51
00:03:31,441 --> 00:03:32,942
De Peacemaker kan oprotten.

52
00:05:06,119 --> 00:05:08,079
GEBASEERD OP PERSONAGES VAN DC

53
00:06:59,148 --> 00:07:00,441
Heb je die botzagen nog?

54
00:07:24,215 --> 00:07:27,176
Hoi, schatten. Ja.

55
00:07:29,554 --> 00:07:31,806
Kom hier.

56
00:07:32,723 --> 00:07:34,392
Ja, ik heb jullie gemist.

57
00:07:35,142 --> 00:07:37,395
Mama heeft jullie gemist.

58
00:07:59,625 --> 00:08:01,918
Lee?

59
00:08:01,919 --> 00:08:03,170
Wat doe je?

60
00:08:03,796 --> 00:08:06,756
Ik was onderweg naar Chris,
dus wilde ik langskomen en...

61
00:08:06,757 --> 00:08:09,301
Je kunt hier niet zomaar binnenvallen.

62
00:08:09,302 --> 00:08:11,720
Ik dacht dat je op je werk was.
- Dan nog.

63
00:08:11,721 --> 00:08:14,598
Je moet me sms'en voor je komt.
- Waarom?

64
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
Dat doen beschaafde mensen als 't uit is.

65
00:08:19,186 --> 00:08:20,896
We zijn alleen even uit elkaar.

66
00:08:22,356 --> 00:08:23,481
Wat maakt het uit?

67
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
Heel veel.

68
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
Sorry.

69
00:08:35,119 --> 00:08:36,995
Waarom ga je bij die lomperd langs?

70
00:08:36,996 --> 00:08:38,079
Hij is geen lomperd.

71
00:08:38,080 --> 00:08:40,166
Hij is de laatste tijd erg kwetsbaar.

72
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
Sexy nieuw uniform.

73
00:08:46,547 --> 00:08:48,799
Gaat het verder goed?
- Verder dan wat?

74
00:08:49,884 --> 00:08:53,095
Verder dan dat uniform, bedoel ik.

75
00:08:54,221 --> 00:08:55,097
Is dat een grap?

76
00:08:57,433 --> 00:09:00,018
Je maakt je kwaad om niks.
- Om niks?

77
00:09:00,019 --> 00:09:02,354
Nou...
- Om niks? Oké.

78
00:09:02,355 --> 00:09:05,440
Behalve dat je alles
aan onze relatie veranderd hebt...

79
00:09:05,441 --> 00:09:07,526
...al onze plannen, plotseling?

80
00:09:08,527 --> 00:09:11,112
We zouden teruggaan naar Gotham, Lee.

81
00:09:11,113 --> 00:09:12,073
En nu?

82
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Blijf je nu hier om voor spion te spelen?

83
00:09:16,160 --> 00:09:19,372
Mensen moeten hun dromen volgen, Key.
Dat zei jij ook.

84
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
Niet als ze ervan dromen
om anderen uit te buiten.

85
00:09:26,003 --> 00:09:26,837
Ik ga wel.

86
00:09:27,380 --> 00:09:29,714
Want dit gaat stom eindigen.

87
00:09:29,715 --> 00:09:31,801
Het begon al stom toen je inbrak.

88
00:09:33,678 --> 00:09:34,595
Goed.

89
00:09:40,893 --> 00:09:41,977
Ik hou van je.

90
00:10:14,468 --> 00:10:18,055
Sorry, ik merkte je op toen ik daar stond.

91
00:10:19,682 --> 00:10:23,518
Ik wil me nergens mee bemoeien
en ik weet niet wat je doormaakt...

92
00:10:23,519 --> 00:10:25,562
...maar als je het moeilijk hebt...

93
00:10:25,563 --> 00:10:29,400
...als je een gewelddadige partner hebt,
kan ik hulp regelen.

94
00:10:30,317 --> 00:10:32,528
Oké, bedankt.

95
00:10:34,029 --> 00:10:38,409
We komen vaak in een spiraal terecht
en denken dat wat ons overkomt normaal is.

96
00:10:39,201 --> 00:10:43,455
En ik wil je zeggen dat dat niet zo is.

97
00:10:43,456 --> 00:10:46,041
Dat waardeer ik. Dit is iets anders.

98
00:10:50,629 --> 00:10:54,507
Vrouwen ontkennen vaak wat er gebeurt.

99
00:10:54,508 --> 00:10:57,051
Voor de mannen.
- Ik ben geen spiegel.

100
00:10:57,052 --> 00:10:59,846
Ik heb mijn eigen problemen, oké?

101
00:10:59,847 --> 00:11:01,557
Goed? Mag dat van jou?

102
00:11:02,141 --> 00:11:03,142
Sorry.

103
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
Kon je het goed zien, Beaker?

104
00:11:20,910 --> 00:11:22,035
Beaker?

105
00:11:22,036 --> 00:11:23,662
Wie is...
- Het is een Muppet.

106
00:11:24,914 --> 00:11:27,291
Lijk ik op hem?
- Een beetje.

107
00:11:28,000 --> 00:11:30,628
Is dat negatief?
- Het is niet positief.

108
00:11:41,555 --> 00:11:43,182
HULP GEZOCHT - KASSIER

109
00:12:22,137 --> 00:12:23,054
Dat is intens.

110
00:12:23,055 --> 00:12:24,472
Wie ben jij, verdomme?

111
00:12:24,473 --> 00:12:26,976
Fleury. Bordeaux heeft me gestuurd.

112
00:12:28,102 --> 00:12:31,021
Haal je badge tevoorschijn. Langzaam.

113
00:12:32,189 --> 00:12:34,774
Ik hoef niets langzaam te doen, vriend.

114
00:12:34,775 --> 00:12:37,902
Je kunt niet schieten
met je pistool in de holster.

115
00:12:37,903 --> 00:12:42,157
Maar ik zal het langzaam doen
uit beleefdheid.

116
00:12:43,826 --> 00:12:46,203
Ze horen te bellen als er iemand komt.

117
00:12:46,787 --> 00:12:50,290
Bordeaux dacht
dat je versterking kon gebruiken.

118
00:12:50,291 --> 00:12:54,128
Hoe begroet je mensen graag?
Handdruk, vuist, omhelzing?

119
00:12:55,129 --> 00:12:56,337
Ben je een knuffelaar?

120
00:12:56,338 --> 00:12:58,715
Nee, dat ben ik niet.

121
00:12:58,716 --> 00:13:00,091
Wat wordt het dan?

122
00:13:00,092 --> 00:13:01,092
Wat wordt wat?

123
00:13:01,093 --> 00:13:03,678
Welke begroeting?
- Ik weet het niet.

124
00:13:03,679 --> 00:13:05,139
Misschien een knik, zo...

125
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
Ja, dat is cool.

126
00:13:10,686 --> 00:13:12,646
We hebben hier een coole gast.

127
00:13:14,273 --> 00:13:15,357
Ginger Cool.

128
00:13:15,816 --> 00:13:18,109
Mag ik je zo noemen? Ginger Cool?

129
00:13:18,110 --> 00:13:19,862
Nee, dat mag je niet.

130
00:13:56,565 --> 00:13:58,233
Mag ik daar wat van?

131
00:14:02,029 --> 00:14:04,323
De koffie. Ja, hoor.

132
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Wie is die spetter?

133
00:14:21,090 --> 00:14:22,466
Dat is Leota Adebayo.

134
00:14:27,721 --> 00:14:29,390
Gewoon een vriendin van ons.

135
00:14:30,599 --> 00:14:33,226
Sorry. Heb ik nou net per ongeluk...

136
00:14:33,227 --> 00:14:37,021
...een lustobject gemaakt van iemand
die je respecteert als vriendin?

137
00:14:37,022 --> 00:14:38,648
Het maakt niet uit.

138
00:14:38,649 --> 00:14:42,361
Want ik dacht: die wil ik wel neuken.

139
00:14:43,487 --> 00:14:45,947
Vreemd dat je
je eigen team in de gaten houdt.

140
00:14:45,948 --> 00:14:48,408
Dat doen ze expres.
- Dat weet ik.

141
00:14:48,409 --> 00:14:52,079
Zorgen dat je bovenal trouw bent aan de A.

142
00:14:53,956 --> 00:14:55,833
ARGUS.

143
00:14:56,458 --> 00:14:59,420
Voel je je schuldig?

144
00:15:01,588 --> 00:15:04,382
Stuurde Bordeaux me daarom
om op je te passen?

145
00:15:04,383 --> 00:15:05,717
Ik weet het niet.

146
00:15:05,718 --> 00:15:08,553
Ik doe gewoon mijn werk, net als elke dag.

147
00:15:08,554 --> 00:15:09,971
Het kan me niets schelen.

148
00:15:09,972 --> 00:15:12,932
Natuurlijk niet. Je bent Ginger Cool.

149
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Meen je dat nou?

150
00:15:15,102 --> 00:15:17,062
Mag ik niet binnenkomen?

151
00:15:18,063 --> 00:15:19,398
Het is nogal een troep.

152
00:15:20,899 --> 00:15:21,817
Wat is er?

153
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
Hoi, Eagly.

154
00:15:29,908 --> 00:15:31,117
Hij mag je.

155
00:15:31,118 --> 00:15:32,786
Dat weet ik niet zeker.

156
00:15:34,872 --> 00:15:36,206
Wat is dat voor papegaai?

157
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
Het is een arend.

158
00:15:39,918 --> 00:15:41,211
Een Amerikaanse zeearend.

159
00:15:42,212 --> 00:15:44,130
Het symbool van Amerika.

160
00:15:44,131 --> 00:15:47,176
Beweer je echt
dat je die vogel niet herkent?

161
00:15:47,760 --> 00:15:50,721
Je hebt duidelijk
mijn dossier niet gelezen.

162
00:15:51,638 --> 00:15:52,639
Ik ben vogelblind.

163
00:15:55,601 --> 00:15:56,684
Vogelblind?

164
00:15:56,685 --> 00:16:01,273
Ik zie het verschil niet
tussen vogelsoorten.

165
00:16:01,774 --> 00:16:04,776
Maar een eend en een arend
zijn niet even groot.

166
00:16:04,777 --> 00:16:07,821
Voor mij lijken ze wel even groot.

167
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
En een kolibrie?

168
00:16:11,533 --> 00:16:15,036
Piepklein, supersnelle vleugels,
kan zweven?

169
00:16:15,037 --> 00:16:17,163
Ja, zie je wel?
- Dat weet ik alleen...

170
00:16:17,164 --> 00:16:18,706
...omdat ik het gelezen heb.

171
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
Ze zien er precies hetzelfde uit
als alle andere vogels.

172
00:16:23,378 --> 00:16:25,339
Wauw.
- Vogelblind.

173
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
Het is mijn enige zwakte.

174
00:16:30,052 --> 00:16:31,428
Wat laat ze hem zien?

175
00:16:34,223 --> 00:16:36,808
Dat kan van alles zijn.

176
00:16:36,809 --> 00:16:39,602
Kwantum-wat?
- Uitvouwende opslag.

177
00:16:39,603 --> 00:16:42,063
Een dimensionale poort
naar 99 andere universums.

178
00:16:42,064 --> 00:16:43,397
In je slaapkamer?

179
00:16:43,398 --> 00:16:45,733
Mijn pa's slaapkamer.
- Nu de jouwe.

180
00:16:45,734 --> 00:16:47,486
Ja, inderdaad. Maar goed.

181
00:16:48,362 --> 00:16:49,487
Ik gebruik 'm weinig.

182
00:16:49,488 --> 00:16:52,657
Ik laat Eagly er soms rondvliegen
als het koud is.

183
00:16:52,658 --> 00:16:53,866
Hij was van m'n pa.

184
00:16:53,867 --> 00:16:56,202
Dat had je nooit verteld.
- Nooit aan gedacht.

185
00:16:56,203 --> 00:16:59,789
Zo bijzonder is het niet.
- Rot op.

186
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
Voor mij is het normaal.

187
00:17:01,750 --> 00:17:03,918
Net als dat jij Christian Scientist bent.

188
00:17:03,919 --> 00:17:05,670
Dat ben ik niet.

189
00:17:05,671 --> 00:17:08,132
Wat ben je dan?
- Niet-praktiserend methodist.

190
00:17:09,675 --> 00:17:11,175
Ik weet niet wat dat is.

191
00:17:11,176 --> 00:17:13,427
Normaal voor jou, buitenaards voor mij.

192
00:17:13,428 --> 00:17:17,223
Je kunt het feit dat ik methodist ben
niet vergelijken...

193
00:17:17,224 --> 00:17:20,393
...met het feit dat jij een geheime
dimensionale poort hebt.

194
00:17:20,394 --> 00:17:22,353
Goed punt. Oké. Gefeliciteerd.

195
00:17:22,354 --> 00:17:23,938
Jij wint dit gesprek.

196
00:17:23,939 --> 00:17:26,566
Je krijgt
een gouden medaille en 'n horloge...

197
00:17:26,567 --> 00:17:28,985
...en nog veel meer prijzen.

198
00:17:28,986 --> 00:17:32,029
Laten we allemaal samen een dansje doen.

199
00:17:32,030 --> 00:17:35,199
Ja. Gewoon 40.000 mensen die dansen.

200
00:17:35,200 --> 00:17:38,620
Omdat je gewoon
zo geweldig bent in gesprekken.

201
00:17:44,376 --> 00:17:46,837
Is dit een inzinking?
- Ik weet het niet.

202
00:17:47,296 --> 00:17:48,630
Wat is er met je?

203
00:17:50,465 --> 00:17:51,633
Zware nacht.

204
00:17:52,384 --> 00:17:53,634
Ik wil 't niet erger maken.

205
00:17:53,635 --> 00:17:56,095
Maar je wordt in de gaten gehouden.
- Door wie?

206
00:17:56,096 --> 00:17:58,848
Rick Flag Sr.

207
00:17:58,849 --> 00:18:00,934
Hij is nu directeur van ARGUS.

208
00:18:03,729 --> 00:18:06,523
Weet hij dat ik...
- Zijn zoon gedood hebt? Ja.

209
00:18:09,151 --> 00:18:10,068
Godsamme.

210
00:18:12,196 --> 00:18:13,863
Hoe weet je dit allemaal?

211
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Ik heb een informant.

212
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
Ik doe wel alsof ik niet weet wie.

213
00:18:26,084 --> 00:18:27,543
Wil je mijn advies?

214
00:18:27,544 --> 00:18:28,629
Weet ik veel.

215
00:18:29,254 --> 00:18:31,088
Nummer één, die poort?

216
00:18:31,089 --> 00:18:34,926
Gebruik 'm niet,
want dat hebben ze altijd door.

217
00:18:34,927 --> 00:18:37,094
En geef 'm aan hen.
- Hij is van mij.

218
00:18:37,095 --> 00:18:40,514
Ze zullen je behandelen
alsof je een atoombom verbergt.

219
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
Zeg dat je niet weet wat het is...

220
00:18:42,309 --> 00:18:45,019
...dat het van je pa was, want anders...

221
00:18:45,020 --> 00:18:48,190
...gebruiken ze dit als excuus
om je weer op te sluiten.

222
00:18:50,651 --> 00:18:51,568
Hoi, jongens.

223
00:18:53,362 --> 00:18:54,321
Wie is die nerd?

224
00:18:55,239 --> 00:18:58,617
Dat is Adrian Chase.
Hij is gewoon een vriend.

225
00:18:59,660 --> 00:19:02,495
Hij ziet eruit alsof hij
alle Pokémons gevangen heeft.

226
00:19:02,496 --> 00:19:03,704
Weet je wat ik bedoel?

227
00:19:03,705 --> 00:19:04,873
Nee.

228
00:19:05,499 --> 00:19:07,042
Een supernerd.

229
00:19:08,293 --> 00:19:11,046
Pokémon is al meervoud.

230
00:19:11,463 --> 00:19:14,800
Sorry. Ik heb geen verstand
van Pokémonsgrammatica.

231
00:19:14,925 --> 00:19:19,554
Terwijl jij die leerde,
werd ik gepijpt door twee hete wijven.

232
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Oké. Ik zie jullie vanavond wel.
Johns 'welkom terug'-feest.

233
00:19:27,688 --> 00:19:29,063
We zullen er zijn.

234
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
Eagly. Kom op.

235
00:19:33,735 --> 00:19:36,405
Wat gaan we doen?
- Je moet me ergens mee helpen.

236
00:19:38,240 --> 00:19:39,574
Wat is dit allemaal?

237
00:19:40,993 --> 00:19:43,078
Ik heb gewoon wat mensen op bezoek.

238
00:19:46,915 --> 00:19:47,833
Niks.

239
00:19:55,841 --> 00:19:59,511
Zora, kun je me een plezier doen?

240
00:20:00,053 --> 00:20:02,513
Kun je al die mensen wegsturen?

241
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
Goed.

242
00:20:04,141 --> 00:20:05,017
Bedankt.

243
00:20:06,143 --> 00:20:07,810
Dat is goor.

244
00:20:07,811 --> 00:20:09,353
Er zat geen tijd tussen...

245
00:20:09,354 --> 00:20:11,480
...het doorspoelen
en dat ze naar buiten kwam.

246
00:20:11,481 --> 00:20:13,483
Dus heeft ze haar handen niet gewassen.

247
00:20:15,652 --> 00:20:17,945
Ik vind gonorroe-handen niet oké.

248
00:20:17,946 --> 00:20:20,072
Waar ben je kwaad over?
- Dat ben ik niet.

249
00:20:20,073 --> 00:20:21,907
Goed, want ik kan het niet gebruiken.

250
00:20:21,908 --> 00:20:23,660
Best. Waarom ben ik hier?

251
00:20:25,954 --> 00:20:26,872
Ik heb een probleem.

252
00:20:27,956 --> 00:20:29,957
Dus je belt me voor problemen...

253
00:20:29,958 --> 00:20:32,376
...maar als je een orgie hebt
met mooie vrouwen...

254
00:20:32,377 --> 00:20:34,295
...nodig je je beste vriend niet uit?

255
00:20:34,296 --> 00:20:35,880
Dus je bent wel kwaad.

256
00:20:35,881 --> 00:20:38,758
Waarom ontkende je het?
- Ik ben niet kwaad.

257
00:20:38,759 --> 00:20:41,093
Ben ik verrast? Ja.

258
00:20:41,094 --> 00:20:43,304
Is het belachelijk? Absoluut.

259
00:20:43,305 --> 00:20:46,599
Ja, ik was depressief, oké?
Het was een bevlieging.

260
00:20:46,600 --> 00:20:49,685
Ik wilde
mijn verdriet verdrinken in vlees.

261
00:20:49,686 --> 00:20:51,771
Het had niets met vriendschap te maken.

262
00:20:51,772 --> 00:20:54,357
En je lijkt me
geen type voor seks, Adrian.

263
00:20:54,358 --> 00:20:58,069
Het gaat me niet om de seks.

264
00:20:58,070 --> 00:21:00,529
Zoals bij veel mensen gaat het me erom...

265
00:21:00,530 --> 00:21:03,075
...tijd door te brengen
met mijn beste vriend.

266
00:21:03,700 --> 00:21:05,327
Dat is niet zoals veel mensen.

267
00:21:06,078 --> 00:21:07,787
Ik ben geen viespeuk, oké?

268
00:21:07,788 --> 00:21:09,498
Ik ben geen 'type' voor seks.

269
00:21:10,707 --> 00:21:11,625
Doe de deur dicht.

270
00:21:19,758 --> 00:21:21,717
Gaan we naar binnen?
- Ik word gevolgd.

271
00:21:21,718 --> 00:21:23,053
Wat?
- Ze zullen het weten.

272
00:21:23,804 --> 00:21:24,971
Wat?

273
00:21:27,140 --> 00:21:28,058
Laat ook maar.

274
00:21:39,277 --> 00:21:40,487
Ja, we zien het.

275
00:21:41,571 --> 00:21:43,240
Ginger Cool en ik regelen het.

276
00:21:44,616 --> 00:21:47,368
Ja. Bordeaux vraagt
of je erheen gaat vanavond.

277
00:21:47,369 --> 00:21:49,662
Naar dat met Smith.
- Ik snapte het al.

278
00:21:49,663 --> 00:21:50,955
Ja. Hoezo?

279
00:21:50,956 --> 00:21:53,124
Hij gaat in vol ornaat.

280
00:21:53,125 --> 00:21:55,793
In vol ornaat?

281
00:21:55,794 --> 00:21:58,964
Het ornaat heb ik verzonnen.
Het leek me poëtischer.

282
00:21:59,756 --> 00:22:01,715
Oké, doe dat niet.

283
00:22:01,716 --> 00:22:02,842
Geen dingen verzinnen.

284
00:22:02,843 --> 00:22:05,303
Sorry, baas. Het zal niet weer gebeuren.

285
00:22:06,513 --> 00:22:08,974
Flag wil Economos erbuiten houden.

286
00:22:11,059 --> 00:22:14,270
Als hij en Smith weg zijn,
ga jij met een team agenten...

287
00:22:14,271 --> 00:22:17,481
...Smiths huis doorzoeken. Begrepen?

288
00:22:17,482 --> 00:22:18,567
Goed.

289
00:22:21,319 --> 00:22:23,989
Ze wil dat we wachten.
- Dat we niets doen?

290
00:22:24,573 --> 00:22:25,490
Precies.

291
00:22:41,965 --> 00:22:44,675
Heb je je dubbelganger vermoord?

292
00:22:44,676 --> 00:22:46,552
Uit een andere dimensie?

293
00:22:46,553 --> 00:22:48,012
Die hetzelfde is als de onze...

294
00:22:48,013 --> 00:22:49,973
...maar dan beter?

295
00:22:50,098 --> 00:22:52,683
Dat is zo gaaf.
- Nee, dat is het niet.

296
00:22:52,684 --> 00:22:55,645
Hoezo? Ik zou dolgraag
een betere ik ontmoeten.

297
00:22:55,770 --> 00:22:57,855
Je wilt jezelf niet ontmoeten.

298
00:22:57,856 --> 00:23:00,608
Het is echt eng.
- Ja, als je jezelf vermoordt.

299
00:23:00,609 --> 00:23:02,401
Ik heb het over daarvoor.

300
00:23:02,402 --> 00:23:04,862
Jezelf in de ogen kijken is gevaarlijk.

301
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
Echt niet.

302
00:23:06,740 --> 00:23:07,616
Hier is hij.

303
00:23:08,408 --> 00:23:11,619
We moeten ervanaf zodat mijn pa
uit die wereld 'm niet vindt.

304
00:23:11,620 --> 00:23:13,663
Ja, dan zouden ze je vast vermoorden.

305
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
Gave helm.

306
00:25:05,984 --> 00:25:06,901
Rot op.

307
00:25:11,740 --> 00:25:12,657
Wie is dat?

308
00:25:13,575 --> 00:25:15,451
Een onbeleefde klootzak...

309
00:25:15,452 --> 00:25:18,622
...die me nooit teruggroet.

310
00:25:47,525 --> 00:25:49,735
FOTO'S

311
00:25:49,736 --> 00:25:51,780
MIJN ALBUMS

312
00:26:15,553 --> 00:26:17,931
Chris. Stop met filmen. Mijn god.

313
00:26:18,723 --> 00:26:22,060
Kom op. Hou op.

314
00:27:47,312 --> 00:27:48,771
Kom mee.
- Nee, wacht.

315
00:27:48,772 --> 00:27:50,314
Geef hem nog even.

316
00:27:50,315 --> 00:27:52,816
Voor als hij iets vergeten is.

317
00:27:52,817 --> 00:27:54,401
Vergeten?

318
00:27:54,402 --> 00:27:57,237
Ja. Hij gaat naar een feestje met maten.

319
00:27:57,238 --> 00:28:01,158
Vaak kopen mensen dan een cadeau,
zoals een fles champagne.

320
00:28:01,159 --> 00:28:02,659
Een housewarmingcadeau.

321
00:28:02,660 --> 00:28:05,871
Is dat niet alleen
voor mensen met een nieuw huis?

322
00:28:05,872 --> 00:28:09,500
Nee. Het zijn alle cadeaus
die je iemand geeft in hun huis.

323
00:28:09,501 --> 00:28:10,876
Ze warmen het huis op.

324
00:28:10,877 --> 00:28:12,252
Niet waar.

325
00:28:12,253 --> 00:28:14,838
Het is alleen voor mensen
die verhuisd zijn. Hij...

326
00:28:14,839 --> 00:28:17,549
Vega.
- Vega heeft gelijk.

327
00:28:17,550 --> 00:28:19,301
Daar gaat het niet om.

328
00:28:19,302 --> 00:28:22,846
Als ik naar iemands huis ga,
koop ik vaak een cadeau...

329
00:28:22,847 --> 00:28:24,515
...maar dan vergeet ik het.

330
00:28:24,516 --> 00:28:27,142
En dan denk ik eraan
als ik al halverwege ben.

331
00:28:27,143 --> 00:28:29,436
Ik denk dan: laat maar.

332
00:28:29,437 --> 00:28:30,814
Ik ben het vergeten.

333
00:28:32,065 --> 00:28:33,106
Ik wil gewoon feesten.

334
00:28:33,107 --> 00:28:35,317
Zuipen.
- Ja, ik zou graag zuipen.

335
00:28:35,318 --> 00:28:38,946
Bonus. Na afloop
drink je de champagne zelf op.

336
00:28:38,947 --> 00:28:42,699
Dat ben jij.
En vast de helft van de mensen.

337
00:28:42,700 --> 00:28:46,328
Maar veel mensen
zijn attenter en gaan terug.

338
00:28:46,329 --> 00:28:49,874
Dus als hij toevallig zo iemand is...

339
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
...worden we niet betrapt.

340
00:29:02,762 --> 00:29:03,930
Hou je been stil.

341
00:29:44,929 --> 00:29:46,806
Hoi.
- Wacht even.

342
00:29:53,021 --> 00:29:56,482
Kun je de rest vragen
naar het dak te komen?

343
00:29:56,608 --> 00:29:57,525
Goed.

344
00:30:00,528 --> 00:30:04,740
Ik had nooit gedacht
dat jij ons zou uitnodigen.

345
00:30:04,741 --> 00:30:07,118
Adebayo heeft ruzie thuis.

346
00:30:07,702 --> 00:30:09,411
Adrian woont bij zijn moeder...

347
00:30:09,412 --> 00:30:11,914
...die voor hetzelfde geld allang dood is.

348
00:30:11,915 --> 00:30:15,668
En als ik bij Chris kom,
wil Eagly me altijd vermoorden.

349
00:30:17,003 --> 00:30:18,421
Die verdomde Eagly.

350
00:30:21,758 --> 00:30:23,508
Dit is verrassend mooi.

351
00:30:23,509 --> 00:30:26,554
Pas wel op voor de hondenstront.
De buren hebben honden.

352
00:30:27,055 --> 00:30:27,972
Ik hou van honden.

353
00:30:28,556 --> 00:30:30,682
Ook van stront?

354
00:30:30,683 --> 00:30:32,851
Hoi, jongens.
- Hoe kom jij boven?

355
00:30:32,852 --> 00:30:34,979
De brandtrap. Ik heb bier.

356
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
Klim niet mijn brandtrap op.

357
00:30:40,526 --> 00:30:42,986
Hoe kom je erop?

358
00:30:42,987 --> 00:30:44,197
Grappig, toch?

359
00:30:45,323 --> 00:30:47,033
Geef me er één.

360
00:30:49,953 --> 00:30:51,496
Jij ook?
- Natuurlijk.

361
00:30:54,916 --> 00:30:58,002
Oké. Daar gaan we.
- Juist.

362
00:31:00,213 --> 00:31:03,006
Geef 'm gewoon aan.
- Ja, dat doe ik.

363
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Dat is beter.

364
00:31:04,092 --> 00:31:06,427
Dat had je meteen moeten doen.

365
00:31:07,136 --> 00:31:09,180
Klootzakken.

366
00:31:11,557 --> 00:31:13,725
Econogoat.
- Alles goed?

367
00:31:13,726 --> 00:31:15,060
Weer thuis, waar hij hoort.

368
00:31:15,061 --> 00:31:16,812
Het ontbrekende puzzelstuk.

369
00:31:16,813 --> 00:31:19,023
Daar is hij.

370
00:31:19,816 --> 00:31:21,316
Zijn jullie samen gekomen?

371
00:31:21,317 --> 00:31:23,236
Nee, we kwamen elkaar hier tegen.

372
00:31:27,115 --> 00:31:30,367
Chips, dips en bier.
We vieren het in stijl.

373
00:31:30,368 --> 00:31:33,121
Hoi, Ads.
- Mijnheer.

374
00:31:37,375 --> 00:31:39,626
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.

375
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
Wat is er met je oog?

376
00:31:41,295 --> 00:31:42,797
Niks. Het was dom.

377
00:31:46,551 --> 00:31:47,926
Op de 11th Street Kids.

378
00:31:47,927 --> 00:31:50,387
We kwamen en we waren geweldig.

379
00:31:50,388 --> 00:31:52,347
Hoe ver we ook bij elkaar vandaan zijn...

380
00:31:52,348 --> 00:31:53,683
...zelfs onze Economos...

381
00:31:54,308 --> 00:31:56,309
...niemand zal ons ooit scheiden.

382
00:31:56,310 --> 00:31:58,645
Ja.
- Precies.

383
00:31:58,646 --> 00:31:59,939
Echt wel.

384
00:32:08,531 --> 00:32:10,490
Oké, Mexicali, pak je gadget...

385
00:32:10,491 --> 00:32:13,076
...en kijk
of je afwijkingen kunt detecteren.

386
00:32:13,077 --> 00:32:15,204
Ponyboy, hou hem in het oog.

387
00:32:15,913 --> 00:32:18,874
Tieten, bewaak de voordeur.

388
00:32:18,875 --> 00:32:21,419
Encino Man, de achterdeur.

389
00:32:22,170 --> 00:32:25,380
Begrepen?
- Ja, maar hou op met die namen.

390
00:32:25,381 --> 00:32:26,631
Die kunnen echt niet.

391
00:32:26,632 --> 00:32:29,051
Waar denk je dat we zijn? Berkeley?

392
00:32:29,052 --> 00:32:30,969
Hoe moet ik jullie anders onthouden?

393
00:32:30,970 --> 00:32:34,557
Weet je wat? Je bent gedegradeerd.
Je bent nu Minderjarig.

394
00:32:36,100 --> 00:32:37,017
Rot op, man.

395
00:32:37,018 --> 00:32:38,978
Oké, nu is het Kewpie-pop.

396
00:32:39,479 --> 00:32:40,313
Ga zo door.

397
00:32:41,022 --> 00:32:42,565
Verdomme.
- Kom, we gaan.

398
00:33:46,462 --> 00:33:47,963
Wat is dat voor ding?

399
00:33:47,964 --> 00:33:50,466
Het meet sporen
van buitenaardse energieën.

400
00:34:00,226 --> 00:34:01,853
Ik detecteer iets.

401
00:34:12,905 --> 00:34:13,948
Wat?

402
00:34:16,617 --> 00:34:18,286
Een dimensionale kloof.

403
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
Dit is enorm.

404
00:34:32,466 --> 00:34:33,550
Schieten.

405
00:34:33,551 --> 00:34:35,428
Ik doe mijn best. Het is een vogel.

406
00:34:38,764 --> 00:34:40,057
Klotevogel.

407
00:34:44,312 --> 00:34:45,229
Kewpie.

408
00:34:53,946 --> 00:34:55,948
Tieten, Encino Man, kom snel.

409
00:34:57,033 --> 00:34:58,868
Ik zie niet hoe groot hij is.

410
00:35:00,286 --> 00:35:01,954
Klote-vogelblindheid.

411
00:35:41,994 --> 00:35:43,246
Hou vol.

412
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
Godzijdank.

413
00:35:55,132 --> 00:35:58,052
Hou vol, Tieten. Je redt het wel.

414
00:35:59,929 --> 00:36:01,472
Pas op.

415
00:37:43,824 --> 00:37:45,658
Ik haalde je binnen met mijn vislijn.

416
00:37:45,659 --> 00:37:47,203
Ja, dat zag ik.

417
00:37:48,454 --> 00:37:50,456
Misschien vind je dat respectloos.

418
00:37:51,082 --> 00:37:53,501
Je had een gat in m'n shirt kunnen maken.

419
00:37:57,421 --> 00:38:01,424
Het is niet hetzelfde sinds jouw vertrek.

420
00:38:01,425 --> 00:38:02,635
Rot op.

421
00:38:02,760 --> 00:38:03,969
Ik meen het.

422
00:38:05,012 --> 00:38:07,807
Soms denk je dat je niet belangrijk bent...

423
00:38:08,557 --> 00:38:12,520
...maar voor ons allemaal ben je dat wel.

424
00:38:14,021 --> 00:38:15,940
Hebben jullie vaak zulke feestjes?

425
00:38:16,732 --> 00:38:20,485
Nee, niet met iedereen. Een-op-een.

426
00:38:20,486 --> 00:38:24,239
Chris en ik, natuurlijk.
- Ja.

427
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
En Harcourt.
- Ja.

428
00:38:27,410 --> 00:38:29,285
En Chris en Adrian.

429
00:38:29,286 --> 00:38:31,205
Chris en Harcourt.

430
00:38:31,831 --> 00:38:33,165
Chris en Harcourt?

431
00:38:34,917 --> 00:38:36,501
Wat betekent dat?

432
00:38:36,502 --> 00:38:39,088
Ik heb ook geen idee.

433
00:38:43,342 --> 00:38:44,927
Maar gaat het wel met je?

434
00:38:45,052 --> 00:38:46,429
Hallo? Ja.

435
00:38:47,388 --> 00:38:48,722
Je lijkt wat gestrest.

436
00:38:49,598 --> 00:38:52,768
Het is mijn werk.

437
00:38:54,937 --> 00:38:57,106
Neem dan ontslag.

438
00:38:58,441 --> 00:39:01,693
Ontslag?
- Ja. Doe wat ik doe.

439
00:39:01,694 --> 00:39:06,782
Ik heb verder niemand nodig.
Ik vind mijn eigen weg.

440
00:39:09,034 --> 00:39:10,661
Verdien je daar geld mee?

441
00:39:11,495 --> 00:39:15,416
Nee.
- Nog niet, maar binnenkort wel.

442
00:39:16,292 --> 00:39:17,667
En wat ga jij doen?

443
00:39:17,668 --> 00:39:22,673
Blijf je de rest van je leven
niets doen en bang zijn?

444
00:39:23,799 --> 00:39:27,761
Ja. Ik heb al een angststoornis
sinds ik kind was.

445
00:39:28,429 --> 00:39:30,264
Daar valt weinig aan te doen.

446
00:39:35,102 --> 00:39:37,103
Nee, wat doe je?

447
00:39:37,104 --> 00:39:40,107
Ik hou van je, broeder.
- Je houdt van alcohol.

448
00:39:52,328 --> 00:39:54,287
Ik ben aangevallen door een eend.

449
00:39:54,288 --> 00:39:57,124
We moeten ze
naar een ziekenhuis brengen. Kom.

450
00:40:05,424 --> 00:40:07,593
Zelfs Evergreen is mooi van bovenaf.

451
00:40:15,309 --> 00:40:16,185
Wat is er gebeurd?

452
00:40:18,187 --> 00:40:21,148
Niets. Een gast in een bar deed naar.

453
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
Net als een paar maanden terug?

454
00:40:25,653 --> 00:40:26,820
Ja.

455
00:40:28,405 --> 00:40:30,741
Of de eerste keer
dat ik je sprak, in die bar?

456
00:40:32,409 --> 00:40:35,162
Toen je me naar binnen gevolgd was?
- Ja.

457
00:40:37,414 --> 00:40:40,500
Ja. Ik was je gevolgd
omdat ik je cool vond.

458
00:40:40,501 --> 00:40:42,043
Cool?

459
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Vast wel.

460
00:40:43,629 --> 00:40:46,215
Ik vind je nog steeds cool.

461
00:40:50,678 --> 00:40:51,679
Maar goed.

462
00:40:53,389 --> 00:40:56,684
Die bar, vol nare mensen...

463
00:40:57,518 --> 00:40:58,727
Dat is geen fijne plek.

464
00:40:59,228 --> 00:41:01,730
Als iemand op zoek was naar een gevecht...

465
00:41:02,606 --> 00:41:05,316
...zou dat een goede plek zijn, bedoel ik.

466
00:41:05,317 --> 00:41:07,318
Is dat je theorie?

467
00:41:07,319 --> 00:41:10,905
Geen theorie, gewoon een gedachte.

468
00:41:10,906 --> 00:41:13,116
Dat ik gevechten opzoek?

469
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
Ik weet niet wat je doet.

470
00:41:14,451 --> 00:41:17,955
Jij draagt een kostuum
en gaat mensen in elkaar slaan.

471
00:41:18,872 --> 00:41:20,499
Misschien herken ik het daardoor.

472
00:41:21,750 --> 00:41:24,587
Dat gaat niet gebeuren.
Dat zou echt dom zijn.

473
00:41:27,172 --> 00:41:31,051
Je bent zo kwaad
sinds Task Force X ontmanteld is.

474
00:41:31,176 --> 00:41:33,512
Ik maak me zorgen om je.
- Om mij?

475
00:41:34,722 --> 00:41:38,142
We weten allebei
dat je dat wel zou willen.

476
00:41:39,268 --> 00:41:42,938
Dat ik een soort beschadigd,
gewond vogeltje was...

477
00:41:43,522 --> 00:41:46,650
...precies zoals jij.

478
00:41:47,192 --> 00:41:49,652
Sorry, ik ben niet zo geschift als jij.

479
00:41:49,653 --> 00:41:50,863
Dat zei ik ook niet.

480
00:41:56,577 --> 00:41:58,954
Goed. Laat maar zitten.

481
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
Eagly, heb je de boel weer gesloopt?

482
00:43:15,781 --> 00:43:16,740
Kom op.

483
00:43:20,953 --> 00:43:23,997
Mijn maat. Je bent de beste.

484
00:43:25,582 --> 00:43:26,583
Je bent de beste.

485
00:43:34,091 --> 00:43:35,050
Sorry.

486
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
HOI.
NIET BEZORGD

487
00:45:14,399 --> 00:45:15,984
Keith, heb je iets gevonden?

488
00:45:17,402 --> 00:45:19,321
Nee, niemand weet waar hij is.

489
00:45:20,197 --> 00:45:22,407
Heb je die Karen gebeld? Met wie hij...

490
00:45:26,995 --> 00:45:29,665
Ik weet niet waar hij zou kunnen zijn.

491
00:45:30,415 --> 00:45:32,167
Waar is het bloed in de bieb van?

492
00:45:33,585 --> 00:45:35,838
Je denkt toch niet dat het de pillen zijn?

493
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
HOI.

494
00:47:25,197 --> 00:47:27,908
Pokémon is al meervoud.

495
00:47:28,325 --> 00:47:31,662
Sorry. Ik heb geen verstand
van Pokémonsgrammatica.

496
00:47:31,787 --> 00:47:36,500
Terwijl jij die leerde,
werd ik gepijpt door twee hete wijven.

497
00:47:37,793 --> 00:47:39,085
Hoe zagen ze eruit?

498
00:47:39,086 --> 00:47:41,128
De één was blond en de ander kaal.

499
00:47:41,129 --> 00:47:42,381
Waarom was ze kaal?

500
00:47:44,091 --> 00:47:45,050
Hoe heetten ze?

501
00:47:45,801 --> 00:47:48,678
Gertrude en Francine.
De pepermunttweeling.

502
00:47:48,679 --> 00:47:51,555
Ik zal het nooit vergeten.
- Waar was dit?

503
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
In Portland, Oregon.

504
00:47:57,938 --> 00:48:00,189
Echt heet?
- Superheet.

505
00:48:00,190 --> 00:48:01,274
Vertaling: MvV

