1
00:00:15,286 --> 00:00:17,163
<i>Tuolla on tietysti vessa.</i>

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,206
8 KUUKAUTTA SITTEN

3
00:00:19,207 --> 00:00:23,503
Taukotila on selvästikin tuolla oikealla.

4
00:00:24,337 --> 00:00:25,671
Mitä muuta?

5
00:00:25,672 --> 00:00:27,799
Katso, olet töllössä.

6
00:00:27,924 --> 00:00:31,469
<i>Presidentti nimitti Rick Flagin
Argusin uudeksi johtajaksi.</i>

7
00:00:33,596 --> 00:00:35,473
Etkö innostunut?

8
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
Waller tyrkytti itseään.

9
00:00:37,851 --> 00:00:39,810
Minä en siitä perusta.

10
00:00:39,811 --> 00:00:42,146
Tuplaveellä oli oikkunsa.

11
00:00:42,147 --> 00:00:44,731
Mitä?
- Tuplavee.

12
00:00:44,732 --> 00:00:45,816
Amanda Waller.

13
00:00:45,817 --> 00:00:47,651
En valinnut tätä pestiä.

14
00:00:47,652 --> 00:00:50,362
Presidentillä tuskin oli
muita vaihtoehtoja.

15
00:00:50,363 --> 00:00:52,115
Vanha kamuni, Rick Flag.

16
00:00:53,074 --> 00:00:54,242
Olemmeko kamuja?

17
00:00:55,243 --> 00:00:56,161
Luulin niin.

18
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Mielisteletkö minua, Economos?

19
00:00:59,581 --> 00:01:01,832
Vähän vain.
- Se ei tepsi.

20
00:01:01,833 --> 00:01:03,918
No, kannatti yrittää.

21
00:01:04,502 --> 00:01:06,796
Täällä on sinun konttorisi.

22
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
Tarvitsetko muuta?

23
00:01:13,928 --> 00:01:18,016
Itse asiassa tarvitsen.
Tahdon nähdä poikani kuolinraportin.

24
00:01:19,642 --> 00:01:20,517
Poikasiko?

25
00:01:20,518 --> 00:01:23,103
Rick Flag nuorempi kuoli Corto Maltesessa.

26
00:01:23,104 --> 00:01:25,397
Yritin saada mapit heti sen jälkeen,

27
00:01:25,398 --> 00:01:27,649
mutta ne kuulemma salattiin.

28
00:01:27,650 --> 00:01:31,946
Argusin johtajan asemassa
tahtoisin vilkaista niitä nyt.

29
00:01:34,824 --> 00:01:37,326
Onko se ongelma?
- Ei, minä...

30
00:01:37,327 --> 00:01:41,079
En vain halunnut, että se järkyttäisi.

31
00:01:41,080 --> 00:01:44,416
Ettäkö järkyttäisi? Enköhän kestä sen.

32
00:01:44,417 --> 00:01:45,960
Totta kai kestät.

33
00:01:49,047 --> 00:01:50,881
Se päivä oli mutkikas.

34
00:01:50,882 --> 00:01:53,592
Kaikki tehtiin Wallerin käskystä.

35
00:01:53,593 --> 00:01:55,344
Valtaosa meistä ei tiennyt.

36
00:01:55,345 --> 00:01:57,430
Tuo ne vitun mapit, John.

37
00:01:58,514 --> 00:01:59,432
Käskystä.

38
00:02:08,483 --> 00:02:11,986
VAIN VIRALLISEEN KÄYTTÖÖN

39
00:02:25,875 --> 00:02:27,960
Kyllästyin heidän salailuunsa.

40
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Ne mulkut joutuvat vastuuseen...

41
00:02:32,423 --> 00:02:35,384
Noista tiedoista koituisi
kansainvälinen selkkaus!

42
00:02:35,385 --> 00:02:37,636
Rauha on minkä tahansa arvoista.

43
00:02:37,637 --> 00:02:39,806
Jopa kaltaisenne sankarin hengen.

44
00:02:50,900 --> 00:02:52,694
PEACEMAKER TYÖNSI SIRUN

45
00:03:00,285 --> 00:03:03,246
<i>Peacemaker on oikea vitsi.</i>

46
00:03:09,711 --> 00:03:10,670
SISÄINEN MUISTIO

47
00:03:20,513 --> 00:03:22,389
Bordeaux.
- Niin?

48
00:03:22,390 --> 00:03:26,935
Christopher Smith on laitettava heti
ympärivuorokautiseen valvontaan.

49
00:03:26,936 --> 00:03:29,313
Peacemaker on virastomme suosiossa -

50
00:03:29,314 --> 00:03:31,440
Perhosprojektin ansiosta.

51
00:03:31,441 --> 00:03:32,942
Vitut Peacemakerista.

52
00:05:06,119 --> 00:05:08,121
PERUSTUU DC-HAHMOIHIN

53
00:05:48,494 --> 00:05:49,412
Hitto.

54
00:05:58,921 --> 00:05:59,755
Vittu!

55
00:06:14,353 --> 00:06:15,354
Luoja.

56
00:06:40,213 --> 00:06:41,130
Saatana!

57
00:06:59,148 --> 00:07:00,441
Onko sinulla ne luusahat?

58
00:07:24,215 --> 00:07:27,176
Moikka, kullanmurut!

59
00:07:29,554 --> 00:07:31,806
Tulkaa tänne!

60
00:07:32,723 --> 00:07:34,392
Teitä oli ikävä.

61
00:07:35,142 --> 00:07:37,395
Äiskällä oli teitä ikävä!

62
00:07:59,625 --> 00:08:01,918
Lee?
- Hittolainen!

63
00:08:01,919 --> 00:08:03,170
Mitä teet?

64
00:08:03,796 --> 00:08:06,756
Olin matkalla Chrisille
ja ajattelin poiketa...

65
00:08:06,757 --> 00:08:09,301
Et saa tulla tänne ilmoittamatta.

66
00:08:09,302 --> 00:08:11,720
Luulin, että olet töissä.
- Vähät siitä.

67
00:08:11,721 --> 00:08:14,598
Tekstaa ennen tuloasi.
- Miksi?

68
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
Niin sivistyneet tekevät erottuaan.

69
00:08:19,186 --> 00:08:20,896
Luulin tätä aikalisäksi.

70
00:08:22,356 --> 00:08:23,481
Mitä eroa?

71
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
Paljonkin.

72
00:08:27,194 --> 00:08:28,029
Hyvä on.

73
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
Anteeksi.

74
00:08:35,119 --> 00:08:36,995
Miksi menet sille tollolle?

75
00:08:36,996 --> 00:08:38,079
Hän ei ole tollo.

76
00:08:38,080 --> 00:08:40,166
Hänellä on vaikeaa juuri nyt.

77
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
Seksikäs univormu.

78
00:08:46,547 --> 00:08:48,799
Pärjäätkö muuten?
- Kuin mitä?

79
00:08:49,884 --> 00:08:53,095
Muuten kuin että joudut
pitämään univormua.

80
00:08:54,221 --> 00:08:55,097
Pilailetko?

81
00:08:56,432 --> 00:08:57,349
Hitsit!

82
00:08:57,350 --> 00:09:00,018
Kimpaannuit ilman syytä.
- Ilman syytäkö?

83
00:09:00,019 --> 00:09:02,354
Tai siis...
- Ilman syytäkö?

84
00:09:02,355 --> 00:09:05,440
Sinä käänsit parisuhteemme ylösalaisin.

85
00:09:05,441 --> 00:09:07,526
Yhden yön aikana.

86
00:09:08,527 --> 00:09:11,112
Meidän piti palata Gothamiin.

87
00:09:11,113 --> 00:09:12,073
Entä nyt?

88
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Perustat tänne vakoiluyrityksen.

89
00:09:16,160 --> 00:09:19,372
Unelmiaan pitää seurata, Key.
Sanoit niin itsekin.

90
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
Paitsi kun ne unelmat kuppaavat
toisten todellisuutta.

91
00:09:26,003 --> 00:09:26,837
Minä lähden.

92
00:09:27,380 --> 00:09:29,714
Tälle tulee vielä tyhmä loppu.

93
00:09:29,715 --> 00:09:31,801
Murtautumisesi oli tyhmä alku.

94
00:09:33,678 --> 00:09:34,595
Hyvä on.

95
00:09:40,893 --> 00:09:41,977
Olet rakas.

96
00:09:43,938 --> 00:09:44,855
Vittu!

97
00:10:12,049 --> 00:10:12,967
Hei.

98
00:10:14,468 --> 00:10:18,055
En voinut olla huomaamatta sinua,
kun seisoin tuolla.

99
00:10:19,682 --> 00:10:23,518
En tarkoita tunkeilla
enkä tunne tilannettasi.

100
00:10:23,519 --> 00:10:25,562
Jos olet vaikeuksissa -

101
00:10:25,563 --> 00:10:29,400
ja joku satuttaa sinua,
voin tarjota apukeinoja.

102
00:10:30,317 --> 00:10:32,528
Selvä, kiitos.

103
00:10:34,029 --> 00:10:38,409
Moni jumiutuu kierteeseen,
jossa tapahtumat hyväksytään.

104
00:10:39,201 --> 00:10:43,455
Haluan vain kertoa,
ettei se ole hyväksyttävää.

105
00:10:43,456 --> 00:10:46,041
Kiitos, muttei kyse ole siitä.

106
00:10:50,629 --> 00:10:54,507
Monesti naiset kiistävät tapahtumat.

107
00:10:54,508 --> 00:10:57,051
En ole mikään vitun peili!
- Mitä?

108
00:10:57,052 --> 00:10:59,846
Minulla on omatkin ongelmani!

109
00:10:59,847 --> 00:11:01,557
Sopiiko se sinulle?

110
00:11:02,141 --> 00:11:03,142
Anteeksi.

111
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
Onko hyvät näkymät, Beaker?

112
00:11:20,910 --> 00:11:22,035
Beaker?

113
00:11:22,036 --> 00:11:23,662
Kuka...
- Se muppetti.

114
00:11:24,914 --> 00:11:27,291
Näytänkö siltä?
- Hieman.

115
00:11:28,000 --> 00:11:30,628
Onko se pahasta?
- Ei hyvästäkään.

116
00:11:41,555 --> 00:11:43,182
APUA KAIVATAAN

117
00:12:22,137 --> 00:12:23,054
Hurjaa.

118
00:12:23,055 --> 00:12:24,472
Kuka vittu olet?

119
00:12:24,473 --> 00:12:26,976
Fleury. Bordeaux lähetti minut.

120
00:12:28,102 --> 00:12:31,021
Kurota kohti virkamerkkiäsi hitaasti.

121
00:12:32,189 --> 00:12:34,774
Paskanmarjat, <i>kemosabe.</i>

122
00:12:34,775 --> 00:12:37,902
Et voi ampua, kun ase on kotelossaan.

123
00:12:37,903 --> 00:12:42,157
Teen sen silti hitaasti,
koska olen kohtelias.

124
00:12:43,826 --> 00:12:46,203
Tulijoista kuuluisi soittaa.

125
00:12:46,787 --> 00:12:50,290
Bordeaux arveli,
että tarvitset vahvistuksia.

126
00:12:50,291 --> 00:12:54,128
Mistä tervehdyksestä tykkäät?
Kättely, nyrkit vastakkain, hali?

127
00:12:55,129 --> 00:12:56,337
Oletko halaaja?

128
00:12:56,338 --> 00:12:58,715
En ole halaaja.

129
00:12:58,716 --> 00:13:00,091
Mitä laitetaan?

130
00:13:00,092 --> 00:13:01,092
Mitä niin?

131
00:13:01,093 --> 00:13:03,678
Millainen tervehdys?
- En tiedä.

132
00:13:03,679 --> 00:13:05,139
Pelkkä nyökkäys.

133
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
Tuo on tosi viileää.

134
00:13:10,686 --> 00:13:12,646
Pakussa onkin viileä tyyppi.

135
00:13:14,273 --> 00:13:15,357
Viileä punapää.

136
00:13:15,816 --> 00:13:18,109
Haittaako jos sanon sinua siksi?

137
00:13:18,110 --> 00:13:19,862
Haittaa helvetisti.

138
00:13:50,100 --> 00:13:52,394
Voi luoja!

139
00:13:56,565 --> 00:13:58,233
Saisinko tuota?

140
00:14:02,029 --> 00:14:04,323
Kahvia, sopiihan se.

141
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Kuka tuo pimu on?

142
00:14:21,090 --> 00:14:22,466
Leota Adebayo.

143
00:14:27,721 --> 00:14:29,390
Pelkkä ystävämme.

144
00:14:30,599 --> 00:14:33,226
Anteeksi, meninkö vahingossa -

145
00:14:33,227 --> 00:14:37,021
seksualisoimaan jotakuta,
jota kunnioitat ystävänä?

146
00:14:37,022 --> 00:14:38,648
Aivan sama.

147
00:14:38,649 --> 00:14:42,361
Sitä vain,
että taidanpa koeajaa tuon perseen.

148
00:14:43,487 --> 00:14:45,947
Outoa, että joudut valvomaan omiasi.

149
00:14:45,948 --> 00:14:48,408
Niin ne tekevät.
- Tiedän.

150
00:14:48,409 --> 00:14:52,079
He varmistavat,
että pysyt uskollisena A:lle.

151
00:14:53,956 --> 00:14:55,833
Argusille.
- Helvetti.

152
00:14:56,458 --> 00:14:59,420
Podetko omantunnontuskia?

153
00:15:00,045 --> 00:15:00,963
En.

154
00:15:01,588 --> 00:15:04,382
Siksikö Bordeaux käski minut
lapsenlikaksi?

155
00:15:04,383 --> 00:15:05,717
En minä tiedä.

156
00:15:05,718 --> 00:15:08,553
Teen vain työtäni kuten joka päivä.

157
00:15:08,554 --> 00:15:09,971
En piittaa paskaakaan.

158
00:15:09,972 --> 00:15:12,932
Et tietenkään. Olethan viileä punapää.

159
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Oletko vittu tosissasi?

160
00:15:15,102 --> 00:15:17,062
Etkö kutsu minua sisään?

161
00:15:18,063 --> 00:15:19,398
Siellä on sotkuista.

162
00:15:20,899 --> 00:15:21,817
Mistä on kyse?

163
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
Moi, Eagly!

164
00:15:28,449 --> 00:15:29,824
Hei!

165
00:15:29,825 --> 00:15:31,117
Se tykkää sinusta.

166
00:15:31,118 --> 00:15:32,786
Enpä tuota tiedä.

167
00:15:34,872 --> 00:15:36,206
Mikä tuo papukaija on?

168
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
Se on kotka.

169
00:15:39,918 --> 00:15:41,211
Kaljupääkotka.

170
00:15:42,212 --> 00:15:44,130
Se on Amerikan symboli.

171
00:15:44,131 --> 00:15:47,176
Väitätkö, ettet tunnista tuota lintulajia?

172
00:15:47,760 --> 00:15:50,721
Et selvästikään lukenut profiiliani.

173
00:15:51,638 --> 00:15:52,639
Olen lintusokea.

174
00:15:55,601 --> 00:15:56,684
Lintusokea.

175
00:15:56,685 --> 00:16:01,273
Minä en erota lintulajeja toisistaan.

176
00:16:01,774 --> 00:16:04,776
Ankka ja kotkahan ovat ihan erikokoiset.

177
00:16:04,777 --> 00:16:07,821
Minusta ne näyttävät samankokoisilta.

178
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
Entä sitten vaikkapa kolibri?

179
00:16:11,533 --> 00:16:15,036
Leijaileva pikkulintu,
hurjan nopeat siivet.

180
00:16:15,037 --> 00:16:17,163
Näetkö?
- Tuon tiesin.

181
00:16:17,164 --> 00:16:18,706
Koska luin siitä.

182
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
Minusta ne näyttävät samalta
kuin muut linnut.

183
00:16:23,378 --> 00:16:25,339
Vau.
- Lintusokeus.

184
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
Se on ainoa heikkouteni.

185
00:16:30,052 --> 00:16:31,428
Mitä pimu näyttää?

186
00:16:34,223 --> 00:16:36,808
Tuo voi olla mitä tahansa.

187
00:16:36,809 --> 00:16:39,602
Kvantti mikä?
- Taitoskammio.

188
00:16:39,603 --> 00:16:42,063
Se portaali johtaa 99 universumiin.

189
00:16:42,064 --> 00:16:43,397
Kamaristasiko?

190
00:16:43,398 --> 00:16:45,733
Isän kamarista.
- Sinun nyt.

191
00:16:45,734 --> 00:16:47,486
Ihan vitun sama!

192
00:16:48,362 --> 00:16:49,487
En juuri käytä sitä.

193
00:16:49,488 --> 00:16:52,657
Päästän Eaglyn lentelemään sinne,
kun on pakkasta.

194
00:16:52,658 --> 00:16:53,866
Se on isän.

195
00:16:53,867 --> 00:16:56,202
Et kertonut.
- En tullut ajatelleeksi.

196
00:16:56,203 --> 00:16:59,789
Se ei ole mikään iso juttu.
- Ja vitut!

197
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
Olen nähnyt sitä lapsesta asti.

198
00:17:01,750 --> 00:17:03,918
Kuten sinä kristillistä tiedettä.

199
00:17:03,919 --> 00:17:05,670
En kannata sitä.

200
00:17:05,671 --> 00:17:08,132
Mitä sitten?
- Olen metodisti.

201
00:17:08,674 --> 00:17:09,590
Niinkö?
- Niin.

202
00:17:09,591 --> 00:17:11,175
Mikä vittu se on?

203
00:17:11,176 --> 00:17:13,427
Minulle tuo on marsilaista paskaa.

204
00:17:13,428 --> 00:17:17,223
Et voi tosissasi verrata
metodismiani siihen,

205
00:17:17,224 --> 00:17:20,393
että kamarissasi on
salainen ulottuvuusportaali!

206
00:17:20,394 --> 00:17:22,353
Näen pointtisi. Onnea!

207
00:17:22,354 --> 00:17:23,938
Voitit keskustelun!

208
00:17:23,939 --> 00:17:26,566
Saat kultamitalin ja rannekellon.

209
00:17:26,567 --> 00:17:28,985
Sekä läjäpäin pokaaleja.

210
00:17:28,986 --> 00:17:32,029
Tehdään porukalla tanssikuvio.

211
00:17:32,030 --> 00:17:35,199
Laitetaan jumalauta
40 000 ihmistä tanssimaan.

212
00:17:35,200 --> 00:17:38,620
Ihan vain siksi,
että olet vitun mahtava keskustelija!

213
00:17:39,454 --> 00:17:40,372
Hitto!

214
00:17:44,376 --> 00:17:46,837
Saatko romahduksen?
- En tiedä.

215
00:17:47,296 --> 00:17:48,630
Mikä sinun on?

216
00:17:50,465 --> 00:17:51,633
Oli rankka yö.

217
00:17:52,384 --> 00:17:53,634
Älä nyt pillastu.

218
00:17:53,635 --> 00:17:56,095
Joku tarkkailee sinua.
- Kuka?

219
00:17:56,096 --> 00:17:58,848
Rick Flag vanhempi.

220
00:17:58,849 --> 00:18:00,934
Hän on nyt Argusin johtaja.

221
00:18:03,729 --> 00:18:06,523
Tietääkö hän, että...
- Tapoit hänen poikansa.

222
00:18:09,151 --> 00:18:10,068
Helvetti.

223
00:18:12,196 --> 00:18:13,863
Mistä tiedät tuon kaiken?

224
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Sisäpiiriläiseltä.

225
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
Esitän, etten tunne häntä.

226
00:18:26,084 --> 00:18:27,543
Tahdotko neuvon?

227
00:18:27,544 --> 00:18:28,629
En tiedä.

228
00:18:29,254 --> 00:18:31,088
Yksi: se portaali.

229
00:18:31,089 --> 00:18:34,926
Älä käytä sitä,
koska heikäläiset huomaavat kyllä.

230
00:18:34,927 --> 00:18:37,094
Kaksi: luovuta se.
- Se on minun!

231
00:18:37,095 --> 00:18:40,514
He kohtelisivat sinua
kuin piilottelisit ydinasetta.

232
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
Sano, ettet tiedä siitä.

233
00:18:42,309 --> 00:18:45,019
Että se on isäsi, koska muutoin -

234
00:18:45,020 --> 00:18:48,190
he passittavat sinut vankilaan
tämän varjolla.

235
00:18:50,651 --> 00:18:51,568
Moi, tyypit!

236
00:18:53,362 --> 00:18:54,321
Kuka nörtti on?

237
00:18:55,239 --> 00:18:58,617
Adrian Chase. Hän on pelkkä kaveri.

238
00:18:59,660 --> 00:19:02,495
Sen näköinen,
että hän pyydysti kaikki Pokémenit.

239
00:19:02,496 --> 00:19:03,704
Käsitätkö?

240
00:19:03,705 --> 00:19:04,873
En käsitä.

241
00:19:05,499 --> 00:19:07,042
Supernörtti.

242
00:19:08,293 --> 00:19:11,046
Se on Pokémonit eikä Pokémenit.

243
00:19:11,463 --> 00:19:14,800
Pokémenien kielioppi
ei ole minun heiniäni.

244
00:19:14,925 --> 00:19:19,554
Samalla kun opettelit sitä,
kaksi kuumaa vosua imi kyrpääni.

245
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Nähdään illalla
Johnin kotiinpaluubileissä.

246
00:19:27,688 --> 00:19:29,063
Tulemme sinne.

247
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
Eagly, ala tulla!

248
00:19:33,735 --> 00:19:36,405
Mitä teemme?
- Tarvitsen apuasi.

249
00:19:38,240 --> 00:19:39,574
Mitä tämä on?

250
00:19:40,993 --> 00:19:43,078
Eilisillan vieraita vain.

251
00:19:44,746 --> 00:19:45,622
Mitä?

252
00:19:46,915 --> 00:19:47,833
Ei mitään.

253
00:19:52,421 --> 00:19:53,588
Moi.
- Terve.

254
00:19:55,841 --> 00:19:59,511
Zora, tekisitkö minulle ison palveluksen?

255
00:20:00,053 --> 00:20:02,513
Häätäisitkö tämän väen puolestani?

256
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
Toki.

257
00:20:04,141 --> 00:20:05,017
Kiitos.

258
00:20:06,143 --> 00:20:07,810
Ällöä.
- Mitä?

259
00:20:07,811 --> 00:20:09,353
Hän veti pöntön -

260
00:20:09,354 --> 00:20:11,480
ja tuli heti ulos.

261
00:20:11,481 --> 00:20:13,482
Hän ei siis pessyt käsiään.

262
00:20:13,483 --> 00:20:15,568
Okei.
- Okei?

263
00:20:15,569 --> 00:20:17,945
Tippurikädet eivät ole okei.

264
00:20:17,946 --> 00:20:20,072
Mistä suutuit?
- En mistään.

265
00:20:20,073 --> 00:20:21,907
En nyt jaksaisi tänään.

266
00:20:21,908 --> 00:20:23,660
Miksi kutsuit minut?

267
00:20:25,954 --> 00:20:26,872
Minä mokasin.

268
00:20:27,956 --> 00:20:29,957
Soitat kun joudut pulaan.

269
00:20:29,958 --> 00:20:32,376
Kun biletät kuumiksien kanssa,

270
00:20:32,377 --> 00:20:34,295
et kutsu parasta ystävääsi.

271
00:20:34,296 --> 00:20:35,880
Miksi esität tyyntä?

272
00:20:35,881 --> 00:20:38,758
Suutuit selvästi.
- En väittänyt niin.

273
00:20:38,759 --> 00:20:41,093
Yllättävää tämä toki oli.

274
00:20:41,094 --> 00:20:43,304
Sekä ehdottoman törkeää!

275
00:20:43,305 --> 00:20:46,599
Olin masentunut
ja tein sen mielijohteesta.

276
00:20:46,600 --> 00:20:49,685
Hukutin suruni lihaan.

277
00:20:49,686 --> 00:20:51,771
Ei se ystävyyteen liity.

278
00:20:51,772 --> 00:20:54,357
Et edes vaikuta tykkäävän seksistä.

279
00:20:54,358 --> 00:20:58,069
En tykkää seksistä sen itsensä vuoksi.

280
00:20:58,070 --> 00:21:00,529
Tykkään seksistä, koska yleensä -

281
00:21:00,530 --> 00:21:03,075
siten lähennytään bestiksen kanssa.

282
00:21:03,700 --> 00:21:05,327
Tuo ei ole yleistä.

283
00:21:06,078 --> 00:21:07,787
En ole mikään pervo.

284
00:21:07,788 --> 00:21:09,498
En "pidä" seksistä.

285
00:21:10,707 --> 00:21:11,625
Sulje ovi.

286
00:21:19,758 --> 00:21:21,717
Menemmekö sinne?
- Minua valvotaan.

287
00:21:21,718 --> 00:21:23,053
Mitä?
- He tietäisivät.

288
00:21:23,804 --> 00:21:24,971
Siis mitä?

289
00:21:27,140 --> 00:21:28,058
Vitut.

290
00:21:33,522 --> 00:21:34,439
Helvetti!

291
00:21:38,360 --> 00:21:39,193
Fleury.

292
00:21:39,194 --> 00:21:40,487
Näemme sen.

293
00:21:41,571 --> 00:21:43,239
Minä ja punapää hoidamme tämän.

294
00:21:43,240 --> 00:21:44,532
Kristus!

295
00:21:44,533 --> 00:21:47,368
Bordeaux kysyi, menetkö kemuihin illalla.

296
00:21:47,369 --> 00:21:49,662
Smithin kanssa.
- Ymmärsin kyllä.

297
00:21:49,663 --> 00:21:50,955
Menen. Miten niin?

298
00:21:50,956 --> 00:21:53,124
Hän menee sinne into pinkeänä.

299
00:21:53,125 --> 00:21:55,793
Sanoiko hän "into pinkeänä"?

300
00:21:55,794 --> 00:21:58,964
Lisäsin loppuosan.
Se kuulosti runolliselta.

301
00:21:59,756 --> 00:22:01,715
Älä tee noin, agentti.

302
00:22:01,716 --> 00:22:02,842
<i>Älä paisuttele.</i>

303
00:22:02,843 --> 00:22:05,303
Se ei tule toistumaan, päällikkö.

304
00:22:06,513 --> 00:22:08,974
Flag ei halua Economosin saavan vihiä.

305
00:22:10,016 --> 00:22:10,975
Vai niin.

306
00:22:10,976 --> 00:22:14,270
<i>Hänen ja Smithin lähdettyä
lähetän sinut sekä tiimin -</i>

307
00:22:14,271 --> 00:22:17,481
koluamaan Smithin talon. Onko selvä?

308
00:22:17,482 --> 00:22:18,567
<i>Selvä.</i>

309
00:22:21,319 --> 00:22:23,989
Hän käski odottaa.
- Emmekö tee mitään?

310
00:22:24,573 --> 00:22:25,490
Juuri niin.

311
00:22:28,243 --> 00:22:29,119
Selvä.

312
00:22:41,965 --> 00:22:44,675
Tapoit kaksoisolentosi.
- Kyllä.

313
00:22:44,676 --> 00:22:46,552
Toisesta ulottuvuudesta.
- Niin.

314
00:22:46,553 --> 00:22:48,012
Joka on kuin meidän.

315
00:22:48,013 --> 00:22:49,973
Mutta parempi.
- Jep.

316
00:22:50,098 --> 00:22:52,683
Asiallista!
- Ei todellakaan ole.

317
00:22:52,684 --> 00:22:55,645
Tahtoisin tavata paremman minäni.

318
00:22:55,770 --> 00:22:57,855
Et kyllä tahdo tavata itseäsi.

319
00:22:57,856 --> 00:23:00,608
Se on karmivaa.
- Jos listii minänsä.

320
00:23:00,609 --> 00:23:02,401
Tarkoitan sitä ennen!

321
00:23:02,402 --> 00:23:04,862
On kusista katsoa omiin silmiinsä.

322
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
Eikä.

323
00:23:06,740 --> 00:23:07,616
Tässä se on.

324
00:23:08,408 --> 00:23:11,619
Toisen maailman isäni ja veljeni
eivät saa löytää tätä.

325
00:23:11,620 --> 00:23:13,663
He varmaan tappaisivat sinut.

326
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
Siisti kypärä!

327
00:25:05,984 --> 00:25:06,901
Painu vittuun!

328
00:25:11,740 --> 00:25:12,657
Kuka tuo on?

329
00:25:13,575 --> 00:25:15,451
Joku töykeä mulkku!

330
00:25:15,452 --> 00:25:18,622
Hän ei ikinä vastaa tervehdykseeni!

331
00:25:47,525 --> 00:25:49,735
VALOKUVAT

332
00:25:49,736 --> 00:25:51,780
ALBUMINI

333
00:26:15,553 --> 00:26:17,931
<i>Chris, sammuta se! Voi luoja!</i>

334
00:26:18,723 --> 00:26:22,060
<i>Lopeta nyt jo!</i>

335
00:27:47,312 --> 00:27:48,771
Mentiin.
- Odota.

336
00:27:48,772 --> 00:27:50,314
Odotetaan vielä.

337
00:27:50,315 --> 00:27:52,816
Varmistetaan, ettei hän palaa.

338
00:27:52,817 --> 00:27:54,401
Miksi palaisi?

339
00:27:54,402 --> 00:27:57,237
Hän lähtee ystävien kokoontumiseen.

340
00:27:57,238 --> 00:28:01,158
Silloin ostetaan monesti lahja,
kuten sampanjapullo.

341
00:28:01,159 --> 00:28:02,659
Tupaantuliaiseksi.

342
00:28:02,660 --> 00:28:05,871
Eikö sellainen anneta
vain kun toinen muuttaa?

343
00:28:05,872 --> 00:28:09,500
Ei, vaan se annetaan aina jonkun tuvassa.

344
00:28:09,501 --> 00:28:10,876
Tultaessa tupaan.

345
00:28:10,877 --> 00:28:12,252
Eihän.

346
00:28:12,253 --> 00:28:14,838
Muuttoon se liittyy. Tuo kaveri...

347
00:28:14,839 --> 00:28:17,549
Vega.
- Hän on oikeassa.

348
00:28:17,550 --> 00:28:19,301
Vähät siitä.

349
00:28:19,302 --> 00:28:22,846
Kun lähden kylään, ostan monesti lahjan.

350
00:28:22,847 --> 00:28:24,515
Sitten unohdan sen.

351
00:28:24,516 --> 00:28:27,142
Muistan sen vasta matkan puolivälissä.

352
00:28:27,143 --> 00:28:29,436
Itse tuumin, että vitut.

353
00:28:29,437 --> 00:28:30,814
"Unohdin sen."

354
00:28:32,065 --> 00:28:33,106
Tahdon bilettää.

355
00:28:33,107 --> 00:28:35,317
Vetää kännit.
- Tekisi terää.

356
00:28:35,318 --> 00:28:38,946
Lisäksi sampanjat saa
juoda itse myöhemmin.

357
00:28:38,947 --> 00:28:42,699
Puhu omasta puolestasi.
Noin tekevät varmaan puolet.

358
00:28:42,700 --> 00:28:46,328
Toiset ovat huomaavaisempia
ja ajavat takaisin.

359
00:28:46,329 --> 00:28:49,874
Varaudutaan siihen,
että tuo juntti on sellainen.

360
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
Meidän täytyy pitää varamme.

361
00:29:02,762 --> 00:29:03,930
Älä pompota.

362
00:29:44,012 --> 00:29:44,845
Moi.

363
00:29:44,846 --> 00:29:46,806
Terve.
- Odota.

364
00:29:53,021 --> 00:29:56,482
Tekstaisitko muille, että tulevat katolle?

365
00:29:56,608 --> 00:29:57,525
Toki.

366
00:30:00,528 --> 00:30:04,740
Pakko myöntää,
etten odottanut sinun emännöivän.

367
00:30:04,741 --> 00:30:07,118
Adebayon koti on kauhutalo.

368
00:30:07,702 --> 00:30:09,411
Adrian asuu äidillään,

369
00:30:09,412 --> 00:30:11,914
joka saattaa mädäntyä kuin Norma Bates.

370
00:30:11,915 --> 00:30:15,668
Aina kun menen Chrisin kämpälle,
Eagly yrittää tappaa minut.

371
00:30:17,003 --> 00:30:18,421
Vitun Eagly!

372
00:30:21,758 --> 00:30:23,508
Yllättävän komeaa.

373
00:30:23,509 --> 00:30:26,554
Varo koiranpaskaa.
Naapurit tuovat koiria tänne.

374
00:30:27,055 --> 00:30:27,972
Pidän koirista.

375
00:30:28,556 --> 00:30:30,682
Pidätkö koiranpaskasta?
- En pidä.

376
00:30:30,683 --> 00:30:32,851
Moro!
- Miten pääsit tänne?

377
00:30:32,852 --> 00:30:34,979
Palotikkaita pitkin. Toin kaljaa!

378
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
Älä kapua palotikkaitani.

379
00:30:40,526 --> 00:30:42,986
Mistä keksit noita huulia?

380
00:30:42,987 --> 00:30:44,197
Hassu heitto!

381
00:30:45,323 --> 00:30:47,033
Heitä kalja.
- Selvä.

382
00:30:49,953 --> 00:30:51,496
Otatko?
- Arvaa!

383
00:30:54,916 --> 00:30:58,001
Täältä tulee.
- Selvä.

384
00:30:58,002 --> 00:31:00,128
Sillä tavalla.

385
00:31:00,129 --> 00:31:03,006
Ojenna se vain.
- Niinpä teen.

386
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Fiksua.

387
00:31:04,092 --> 00:31:06,427
Olisi pitänyt ojentaa heti.

388
00:31:07,136 --> 00:31:09,180
Mulkerot!

389
00:31:11,557 --> 00:31:13,725
Econo-äijä!
- Morjens!

390
00:31:13,726 --> 00:31:15,060
Taas kotopuolessa.

391
00:31:15,061 --> 00:31:16,812
Puuttuva palanen!

392
00:31:16,813 --> 00:31:19,023
Siinä hän on!
- Niin.

393
00:31:19,816 --> 00:31:21,316
Tulitteko yhdessä?

394
00:31:21,317 --> 00:31:23,236
Tapasimme rappukäytävässä.

395
00:31:26,197 --> 00:31:27,030
Selvä.

396
00:31:27,031 --> 00:31:30,367
Sipsiä, dippiä ja bisseä. Tyylikästä!

397
00:31:30,368 --> 00:31:33,121
Terve, Ads!
- Hyvä herra.

398
00:31:37,375 --> 00:31:39,626
Sinua oli ikävä.
- Samoin.

399
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
Mitä silmällesi sattui?

400
00:31:41,295 --> 00:31:42,797
Tyhmä juttu vain.

401
00:31:43,631 --> 00:31:44,465
Hei.

402
00:31:46,551 --> 00:31:47,926
11th Street Kidsille!

403
00:31:47,927 --> 00:31:50,387
Tulimme ja panimme haisemaan!

404
00:31:50,388 --> 00:31:52,347
Vaikka olisimme erillämme...

405
00:31:52,348 --> 00:31:53,683
Jopa Economos.

406
00:31:54,308 --> 00:31:56,309
Kukaan ei erota meitä.

407
00:31:56,310 --> 00:31:58,645
Niin!
- Asiaa!

408
00:31:58,646 --> 00:31:59,939
Vitun jees!

409
00:32:08,531 --> 00:32:10,490
Mexicali, ota vimpaimesi.

410
00:32:10,491 --> 00:32:13,076
Skannaa talosta poikkeamia.

411
00:32:13,077 --> 00:32:15,204
Kloppi, vahdi häntä.

412
00:32:15,913 --> 00:32:18,874
Tisu, hoida sinä etuovi.

413
00:32:18,875 --> 00:32:21,419
Encino-mies, mene takakautta.

414
00:32:22,170 --> 00:32:25,380
Menikö jakeluun?
- Nuo nimet eivät menneet.

415
00:32:25,381 --> 00:32:26,631
Älä nimittele.

416
00:32:26,632 --> 00:32:29,051
Berkeleyssäkö luulet olevasi?

417
00:32:29,052 --> 00:32:30,969
Miten muuten muistan teidät?

418
00:32:30,970 --> 00:32:34,557
Sait arvonalennuksen.
Uusi nimesi on Sakkoliha.

419
00:32:36,100 --> 00:32:37,017
Haista vittu.

420
00:32:37,018 --> 00:32:38,978
Nyt se on Trolli-peikko.

421
00:32:39,479 --> 00:32:40,313
Jatka vain.

422
00:32:41,022 --> 00:32:42,565
Helvetti!
- Mentiin.

423
00:33:46,462 --> 00:33:47,963
Mikä tuo oikein on?

424
00:33:47,964 --> 00:33:50,466
Tällä mitataan ylimaallisia energioita.

425
00:34:00,226 --> 00:34:01,853
Havaitsin jotain.

426
00:34:12,905 --> 00:34:13,948
Mitä vittua?

427
00:34:14,490 --> 00:34:15,366
Jessus.

428
00:34:16,617 --> 00:34:18,286
Ulottuvuuspoikkeama.

429
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
Iso juttu.

430
00:34:30,006 --> 00:34:30,923
Jessus!

431
00:34:32,466 --> 00:34:33,550
Ammu se!

432
00:34:33,551 --> 00:34:35,428
Ammu tässä nyt lintu!

433
00:34:36,387 --> 00:34:37,221
Helvetti!

434
00:34:38,764 --> 00:34:40,057
Saatanan tirppa!

435
00:34:44,312 --> 00:34:45,229
Trolli!

436
00:34:53,946 --> 00:34:55,948
Tisu ja Encino-mies tänne!

437
00:34:57,033 --> 00:34:58,868
En erota, kuinka iso tuo on.

438
00:35:00,286 --> 00:35:01,954
Saatanan lintusokeus.

439
00:35:41,994 --> 00:35:43,245
Sinnittele!

440
00:35:43,246 --> 00:35:44,330
Vittu!

441
00:35:46,582 --> 00:35:47,416
Saatana!

442
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
Luojan kiitos!

443
00:35:54,006 --> 00:35:55,048
Perkele!

444
00:35:55,049 --> 00:35:58,052
Sinnittele, Tisu. Selviät kyllä.

445
00:35:59,929 --> 00:36:01,472
Varo...

446
00:37:41,113 --> 00:37:43,074
Terve.
- Moi.

447
00:37:43,824 --> 00:37:45,658
Kelasin sinut siimallani.

448
00:37:45,659 --> 00:37:47,203
Huomasin.

449
00:37:48,454 --> 00:37:50,456
Onko se sinusta töykeää?

450
00:37:51,082 --> 00:37:53,501
Olisit voinut rei'ittää paitani.

451
00:37:57,421 --> 00:38:01,424
Meno ei ole ollut samanlaista
sinun lähdettyäsi.

452
00:38:01,425 --> 00:38:02,635
Haista paska!

453
00:38:02,760 --> 00:38:03,969
Ihan tosi!

454
00:38:05,012 --> 00:38:07,807
Joskus luulet, ettei sinulla ole väliä.

455
00:38:08,557 --> 00:38:12,520
On sinulla väliä meille kaikille täällä.

456
00:38:14,021 --> 00:38:15,940
Kokoonnutteko useinkin?

457
00:38:16,732 --> 00:38:20,485
Emme me kaikki. Ihan yksitellen vain.

458
00:38:20,486 --> 00:38:24,239
Minä ja Chris tietenkin.
- Selvähän tuo.

459
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
Sekä Harcourt.
- Niin.

460
00:38:27,410 --> 00:38:29,285
Chris ja Adrian.

461
00:38:29,286 --> 00:38:31,205
Chris ja Harcourt.

462
00:38:31,831 --> 00:38:33,164
Hekö?

463
00:38:33,165 --> 00:38:34,291
Niin!

464
00:38:34,917 --> 00:38:36,501
Minkä takia?

465
00:38:36,502 --> 00:38:39,088
Kukapa tietää!

466
00:38:43,342 --> 00:38:44,927
Pärjäiletkö?

467
00:38:45,052 --> 00:38:46,429
Todellakin.

468
00:38:47,388 --> 00:38:48,722
Näytät stressaavan.

469
00:38:49,598 --> 00:38:52,768
Hyvä on: syy on töideni.

470
00:38:54,937 --> 00:38:57,106
No hitto, ota loparit.

471
00:38:58,441 --> 00:39:01,693
Loparitko?
- Tee niin kuin minäkin.

472
00:39:01,694 --> 00:39:06,782
En tarvitse ketään toista.
Minä vain luon oman onneni.

473
00:39:09,034 --> 00:39:10,661
Tienaatko sillä?

474
00:39:11,495 --> 00:39:15,416
En vielä, mutta joskus sitten.

475
00:39:16,292 --> 00:39:17,667
Mitä aiot tehdä?

476
00:39:17,668 --> 00:39:22,673
Aiotko vain istuskella
ja pelätä koko ikäsi?

477
00:39:23,799 --> 00:39:27,761
Aion. Olen potenut lapsesta asti
lamauttavaa ahdistusta.

478
00:39:28,429 --> 00:39:30,264
En usko muuttuvani juurikaan.

479
00:39:31,056 --> 00:39:31,974
Hitto.

480
00:39:35,102 --> 00:39:37,103
Mitä helvettiä touhuat?

481
00:39:37,104 --> 00:39:40,107
Rakastan sinua.
- Alkoholiapas!

482
00:39:41,484 --> 00:39:42,610
Fleury!

483
00:39:45,029 --> 00:39:46,489
Fleury!

484
00:39:47,865 --> 00:39:48,782
Fleury!

485
00:39:49,575 --> 00:39:50,493
Fleury!

486
00:39:52,328 --> 00:39:54,287
Ankka kävi päälle, saatana.

487
00:39:54,288 --> 00:39:57,124
Nämä tyypit on vietävä sairaalaan.

488
00:40:05,424 --> 00:40:07,593
Jopa Evergreen on nätti ylhäältä.

489
00:40:11,931 --> 00:40:12,973
Hei.

490
00:40:15,309 --> 00:40:16,185
Mitä tapahtui?

491
00:40:18,187 --> 00:40:21,148
Joku jätkä vain vittuili minulle baarissa.

492
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
Kuten pari kuuta sitten.

493
00:40:25,653 --> 00:40:26,820
Niin.
- Selvä.

494
00:40:28,405 --> 00:40:30,741
Tai kun juttelimme siellä ensi kertaa.

495
00:40:32,409 --> 00:40:35,162
Baarissa, jonne tulit perässäni.
- Juuri siellä.

496
00:40:36,038 --> 00:40:36,956
Niin.

497
00:40:37,414 --> 00:40:40,500
Seurasin sinua, koska olit minusta viileä.

498
00:40:40,501 --> 00:40:42,043
Viileäkö?
- Niin.

499
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Just.

500
00:40:43,629 --> 00:40:46,215
Olet edelleenkin.
- Vai niin.

501
00:40:50,678 --> 00:40:51,679
Oli miten oli...

502
00:40:53,389 --> 00:40:56,684
Siinä baarissa ei käy mitään loistoväkeä.

503
00:40:57,518 --> 00:40:58,727
Kehno mesta.

504
00:40:59,228 --> 00:41:01,730
Jos joku tahtoo haastaa riitaa,

505
00:41:02,606 --> 00:41:05,316
se olisi mainio paikka sitä varten.

506
00:41:05,317 --> 00:41:07,318
Sekö on teoriasi?

507
00:41:07,319 --> 00:41:10,905
Pelkkä aavistus,
jota en saa pois mielestäni.

508
00:41:10,906 --> 00:41:13,116
Että haastan riitaa ympäriinsä.

509
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
En minä tiedä.

510
00:41:14,451 --> 00:41:17,955
Itse puet asusi ja piekset ihmisiä.

511
00:41:18,872 --> 00:41:20,499
Olemme samaa puuta.

512
00:41:21,750 --> 00:41:24,587
Ei onnistu. Se olisi saatanan tyhmää.

513
00:41:27,172 --> 00:41:31,051
Olet ollut poissa tolaltasi
Iskuryhmä X:n hajaannuttua.

514
00:41:31,176 --> 00:41:33,511
Olen sinusta huolissasi.
- Niinkö?

515
00:41:33,512 --> 00:41:34,637
Mitä?

516
00:41:34,638 --> 00:41:38,141
Tiedämme molemmat,
että siitä sinä tykkäisit.

517
00:41:38,142 --> 00:41:39,183
Mistä?

518
00:41:39,184 --> 00:41:42,938
Tahtoisit minun olevan jokin siipirikko.

519
00:41:43,522 --> 00:41:46,650
Seura etsii kaltaistaan ja sitä rataa.

520
00:41:47,192 --> 00:41:49,652
En ole yhtä sekaisin kuin sinä.

521
00:41:49,653 --> 00:41:50,863
En väittänytkään.

522
00:41:56,577 --> 00:41:58,954
Vitut tästä.

523
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
Eagly, pistitkö taas paikat paskaksi?

524
00:43:14,363 --> 00:43:15,280
Hei.

525
00:43:15,781 --> 00:43:16,740
Tulehan.

526
00:43:20,953 --> 00:43:23,997
Olet kaikkein paras tyyppi.

527
00:43:25,582 --> 00:43:26,583
Olet paras!

528
00:43:28,544 --> 00:43:29,962
Hei!

529
00:43:30,629 --> 00:43:31,797
Hei!

530
00:43:34,091 --> 00:43:35,050
No sori.

531
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
TERVE.
LÄHETTÄMÄTÖN

532
00:45:14,399 --> 00:45:15,984
<i>Keith, selvisikö mitään?</i>

533
00:45:17,402 --> 00:45:19,321
<i>Kukaan ei tiedä, missä hän on.</i>

534
00:45:20,197 --> 00:45:22,407
<i>Soititko sille Karenille?</i>

535
00:45:23,283 --> 00:45:24,159
<i>Soitin.</i>

536
00:45:24,910 --> 00:45:25,828
<i>Hyvä on.</i>

537
00:45:26,995 --> 00:45:29,665
<i>Yritän keksiä,
missä muualla hän voisi olla.</i>

538
00:45:30,415 --> 00:45:32,167
<i>Mistä kirjastoon tuli verta?</i>

539
00:45:33,585 --> 00:45:35,838
<i>Ei kai taas niitä pillereitä?</i>

540
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
MOI.

541
00:47:25,197 --> 00:47:27,908
Se on Pokémonit eikä Pokémenit.

542
00:47:28,325 --> 00:47:31,662
Pokémenien kielioppi
ei ole minun heiniäni.

543
00:47:31,787 --> 00:47:36,500
Samalla kun opettelit sitä,
kaksi kuumaa vosua imi kyrpääni.

544
00:47:37,793 --> 00:47:39,085
Minkä näköisiä?

545
00:47:39,086 --> 00:47:41,128
Blondi ja kalju.

546
00:47:41,129 --> 00:47:42,381
Miksi kalju?

547
00:47:44,091 --> 00:47:45,050
Minkä nimiset?

548
00:47:45,801 --> 00:47:48,678
Gertrude ja Francine, kuin paita ja peppu.

549
00:47:48,679 --> 00:47:51,555
Sitä en unohda.
- Missä tuo tapahtui?

550
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
Oregonin Portlandissa.

551
00:47:57,938 --> 00:48:00,189
Kuumiakin?
- Todella.

552
00:48:00,190 --> 00:48:01,274
Tekstitys: Jouni Jussila

