1
00:00:15,286 --> 00:00:17,163
<i>See on mõistagi WC.</i>

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,206
KAHEKSA KUU EEST

3
00:00:19,207 --> 00:00:23,503
Ja puhketuba on mõistagi seal paremal.

4
00:00:24,337 --> 00:00:25,671
Mis veel?

5
00:00:25,672 --> 00:00:27,799
Ennäe. Sa oled telekas.

6
00:00:27,924 --> 00:00:31,386
<i>President määras Rick Flagi
uueks ARGUS-e tegevdirektoriks.</i>

7
00:00:33,596 --> 00:00:35,473
Kas see pole sinu jaoks põnev?

8
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
Waller muudkui promos ennast,

9
00:00:37,851 --> 00:00:39,810
aga see pole minu rida.

10
00:00:39,811 --> 00:00:42,146
Jah, A-Topekal oli oma veidrusi.

11
00:00:42,147 --> 00:00:44,731
- Mida?
- Topekal. W.

12
00:00:44,732 --> 00:00:45,816
- Amanda Waller.
- Jah.

13
00:00:45,817 --> 00:00:47,651
Mina ei valinud seda tööd,

14
00:00:47,652 --> 00:00:50,362
aga presidendil polnud ilmselt valikut...

15
00:00:50,363 --> 00:00:52,115
Minu vana semu Rick Flag.

16
00:00:53,074 --> 00:00:54,242
Oleme nüüd vanad semud?

17
00:00:55,243 --> 00:00:56,161
Minu arust küll.

18
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Kas sa poed minu ees, Economos?

19
00:00:59,581 --> 00:01:01,832
- Õige pisut.
- See ei vii sihile.

20
00:01:01,833 --> 00:01:03,918
Nojah, tasus üritada.

21
00:01:04,502 --> 00:01:06,796
Ja see on sinu kabinet.

22
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
Kas vajad veel midagi?

23
00:01:13,928 --> 00:01:18,016
Tegelikult küll. Ma soovin näha
minu poja surma täisaruannet.

24
00:01:19,642 --> 00:01:20,517
Sinu poja?

25
00:01:20,518 --> 00:01:23,103
Rick Flag jr hukkus Corto Maltesel.

26
00:01:23,104 --> 00:01:25,397
Püüdsin kohe pärast seda toimikuid näha,

27
00:01:25,398 --> 00:01:27,649
aga need olid salastatud.

28
00:01:27,650 --> 00:01:31,946
ARGUS-e tegevdirektorina
sooviksin ma nüüd neid vaadata.

29
00:01:34,824 --> 00:01:37,326
- Kas sul on midagi selle vastu?
- Ei, ma...

30
00:01:37,327 --> 00:01:41,079
Lihtsalt... ma ei tahtnud,
et see sind endast välja viiks.

31
00:01:41,080 --> 00:01:44,416
Endast välja viiks?
Ma pean vastu, Economos.

32
00:01:44,417 --> 00:01:45,960
Muidugi mõista.

33
00:01:49,047 --> 00:01:50,881
See oli lihtsalt keeruline päev

34
00:01:50,882 --> 00:01:53,592
ja kogu tegevus käis Walleri käsul.

35
00:01:53,593 --> 00:01:55,344
Enamik meist isegi ei teadnud.

36
00:01:55,345 --> 00:01:57,430
Kraami toimikud lagedale, John.

37
00:01:58,514 --> 00:01:59,432
Jah, söör.

38
00:02:08,483 --> 00:02:11,986
AMETKONDLIKUKS KASUTAMISEKS
ARGUS

39
00:02:25,875 --> 00:02:27,960
Aitab nende saladuste kinnimätsimisest.

40
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Need sunnikud peavad vastuta...

41
00:02:32,423 --> 00:02:35,384
Selle info ilmsikstulek
oleks rahvusvaheline intsident!

42
00:02:35,385 --> 00:02:37,636
Rahu hoidmine väärib iga hinda,

43
00:02:37,637 --> 00:02:39,806
isegi teiesuguse kangelase elu.

44
00:02:50,900 --> 00:02:52,694
PEACEMAKER TORKAS KILLU

45
00:03:00,285 --> 00:03:03,246
<i>Peacemaker. Hea nali.</i>

46
00:03:09,711 --> 00:03:10,670
ARGUSE SISEKIRI

47
00:03:20,513 --> 00:03:22,389
- Bordeaux.
- Söör.

48
00:03:22,390 --> 00:03:26,935
Hakkame Chistopher Smithi
otsekohe ööpäevaringselt jälgima.

49
00:03:26,936 --> 00:03:29,313
Peacemaker on agentuuris heas kirjas

50
00:03:29,314 --> 00:03:31,440
oma töö tõttu projektis Liblikas.

51
00:03:31,441 --> 00:03:32,942
Persse see Peacemaker.

52
00:05:06,119 --> 00:05:08,079
PÕHINEB DC TEGELASTEL

53
00:05:48,494 --> 00:05:49,412
Raisk.

54
00:05:58,921 --> 00:05:59,755
Persse.

55
00:06:14,353 --> 00:06:15,354
Issand.

56
00:06:40,213 --> 00:06:41,130
Persse!

57
00:06:59,148 --> 00:07:00,441
Kas sul kondisaage on veel?

58
00:07:24,215 --> 00:07:27,176
Tere, kullakesed! Jah!

59
00:07:29,554 --> 00:07:31,806
Tulge siia.

60
00:07:32,723 --> 00:07:34,392
Jah, ma igatsesin teid.

61
00:07:35,142 --> 00:07:37,395
Emme igatses teid!

62
00:07:59,625 --> 00:08:01,918
- Lee?
- Raisk! Persse!

63
00:08:01,919 --> 00:08:03,170
Mida sa teed?

64
00:08:03,796 --> 00:08:06,756
Sõitsin Chrisi poole
ja tulin läbi oma soengut...

65
00:08:06,757 --> 00:08:09,301
Sa ei tohi siia ette teatamata tulla.

66
00:08:09,302 --> 00:08:11,720
- Ma arvasin, et oled tööl.
- Vahet pole.

67
00:08:11,721 --> 00:08:14,598
- Sa pead enne sõnumi saatma.
- Miks?

68
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
Korralikud inimesed
teevad pärast lahkuminekut nii.

69
00:08:19,186 --> 00:08:20,896
Arvasin, et võtsime aja maha.

70
00:08:22,356 --> 00:08:23,481
Mis seal vahet on?

71
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
Palju.

72
00:08:27,194 --> 00:08:28,029
Hea küll.

73
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
Palun vabandust.

74
00:08:35,119 --> 00:08:36,995
Miks sa üldse selle tümika juurde lähed?

75
00:08:36,996 --> 00:08:38,079
Ta pole tümikas.

76
00:08:38,080 --> 00:08:40,166
Ta on viimasel ajal väga haavatav olnud.

77
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
Seksikas uus tööriietus.

78
00:08:46,547 --> 00:08:48,799
- Sellele vaatamata on hästi?
- Millele vaatamata?

79
00:08:49,884 --> 00:08:53,095
Eks vist vaatamata sellele,
et pead seda vormi kandma?

80
00:08:54,221 --> 00:08:55,097
See on naljakas?

81
00:08:56,432 --> 00:08:57,349
Äh!

82
00:08:57,350 --> 00:09:00,018
- Sa oled ilma põhjuseta tige.
- Põhjuseta?

83
00:09:00,019 --> 00:09:02,354
- Tähendab...
- Põhjuseta? Olgu.

84
00:09:02,355 --> 00:09:05,440
Kuigi sa muutsid
meie suhte iga viimset kui tahku,

85
00:09:05,441 --> 00:09:07,526
kõiki meie plaane, üleöö?

86
00:09:08,527 --> 00:09:11,112
Me pidime Gothamisse naasma, Lee.

87
00:09:11,113 --> 00:09:12,073
Aga nüüd?

88
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Sa jääd siia spiooniäri püsti panema?

89
00:09:16,160 --> 00:09:19,372
Inimesed peavad oma unistusi
täitma, Key. Sinagi ütlesid seda.

90
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
Mitte siis, kui nende unistused
kellegi teise reaalsust lörtsivad.

91
00:09:26,003 --> 00:09:26,837
Ma lähen.

92
00:09:27,380 --> 00:09:29,714
Sest see lõpeb veel lollakalt.

93
00:09:29,715 --> 00:09:31,801
Algas lollakalt,
kui mu korterisse tungisid.

94
00:09:33,678 --> 00:09:34,595
Nojah siis.

95
00:09:40,893 --> 00:09:41,977
Armastan sind.

96
00:09:43,938 --> 00:09:44,855
Persse!

97
00:10:12,049 --> 00:10:12,967
Tere.

98
00:10:14,468 --> 00:10:18,055
Vabandust, märkasin teid
seal seistes paratamatult.

99
00:10:19,682 --> 00:10:23,518
Ma ei taha sekkuda,
ma ei tea teie olukorda,

100
00:10:23,519 --> 00:10:25,562
aga kui teil on keerulised ajad,

101
00:10:25,563 --> 00:10:29,400
kui keegi teile haiget teeb,
siis mul on vahendeid, mis aitavad.

102
00:10:30,317 --> 00:10:32,528
Olgu, aitäh.

103
00:10:34,029 --> 00:10:38,409
Tihti jääme rattasse lõksu ja arvame,
et meiega toimuv on normaalne.

104
00:10:39,201 --> 00:10:43,455
Ja ma tahan teile vaid öelda, et ei ole.

105
00:10:43,456 --> 00:10:46,041
Aitäh, aga asi pole üldse nii.

106
00:10:50,629 --> 00:10:54,507
Väga tihti naised
eitavad seda, mis juhtub.

107
00:10:54,508 --> 00:10:57,051
- Ma pole mingi kuradi peegel!
- See on meestele. Mida?

108
00:10:57,052 --> 00:10:59,846
- Mul on endal muresid.
- Olgu.

109
00:10:59,847 --> 00:11:01,557
Selge? Kui teile sobib?

110
00:11:02,141 --> 00:11:03,142
Vabandust.

111
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
Kas nägid kõike hästi, Beaker?

112
00:11:20,910 --> 00:11:22,035
Beaker?

113
00:11:22,036 --> 00:11:23,662
- Kes...?
- Ta on muppet.

114
00:11:24,914 --> 00:11:27,291
- Kas näen tema moodi välja?
- Pisut.

115
00:11:28,000 --> 00:11:30,628
- Ja see on halb?
- Hea igatahes mitte.

116
00:11:41,555 --> 00:11:43,182
OTSIME KASSIIRI

117
00:12:22,137 --> 00:12:23,054
Päris raju.

118
00:12:23,055 --> 00:12:24,472
Kes kurat sina oled?

119
00:12:24,473 --> 00:12:26,976
Fleury. Bordeaux saatis mind.

120
00:12:28,102 --> 00:12:31,021
Näita oma ametimärki.
Ja küünita aeglaselt.

121
00:12:32,189 --> 00:12:34,774
Ma ei pea sittagi
aeglaselt tegema, punanahk.

122
00:12:34,775 --> 00:12:37,902
Sul ei lähe pauk lahti, relv on kabuuris.

123
00:12:37,903 --> 00:12:42,157
Aga ma siiski teen seda
aeglaselt, sest olen viisakas.

124
00:12:43,826 --> 00:12:46,203
Enne kellegi saatmist
tuleks mulle helistada.

125
00:12:46,787 --> 00:12:50,290
Nojah, Bordeaux arvas,
et sul läheb varumeest vaja.

126
00:12:50,291 --> 00:12:54,128
Millist tervitust sa eelistad?
Käepigistus, kõks, embus?

127
00:12:55,129 --> 00:12:56,337
Kas oled embaja, Economos?

128
00:12:56,338 --> 00:12:58,715
Ei, ma pole embaja.

129
00:12:58,716 --> 00:13:00,091
Mis siis jääb?

130
00:13:00,092 --> 00:13:01,092
Misasi?

131
00:13:01,093 --> 00:13:03,678
- Milline tervitus?
- Ma ei tea.

132
00:13:03,679 --> 00:13:05,139
Äkki lihtsalt noogutame.

133
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
Jah, see on muhe. Väga muhe.

134
00:13:10,686 --> 00:13:12,646
Meil on bussis muhe vend.

135
00:13:14,273 --> 00:13:15,357
Punamuhe.

136
00:13:15,816 --> 00:13:18,109
Sobib, kui ma sind Punamuhedaks kutsun?

137
00:13:18,110 --> 00:13:19,862
Kohe üldse ei sobi, raisk.

138
00:13:50,100 --> 00:13:52,394
Issand jumal!

139
00:13:56,565 --> 00:13:58,233
Kas mina ka seda saaksin?

140
00:14:02,029 --> 00:14:04,323
Kohvi. Ikka.

141
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Kes see püss on?

142
00:14:21,090 --> 00:14:22,466
See on Leota Adebayo.

143
00:14:27,721 --> 00:14:29,390
Ta on lihtsalt meie sõber.

144
00:14:30,599 --> 00:14:33,226
Vabandust, kas ma kogemata

145
00:14:33,227 --> 00:14:37,021
seksualiseerisin kedagi,
keda sa sõbrana austad, Economos?

146
00:14:37,022 --> 00:14:38,648
Vahet pole. Mida iganes.

147
00:14:38,649 --> 00:14:42,361
Sest ma mõtlesin just,
et roogiks ehk seda räime.

148
00:14:43,487 --> 00:14:45,947
Imelik, et sa siin omaenda rühma jälgid.

149
00:14:45,948 --> 00:14:48,408
- Nad teevad seda, tead.
- Ma tean.

150
00:14:48,409 --> 00:14:52,079
Veendumaks, et sa
oled ennekõike A-le lojaalne.

151
00:14:53,956 --> 00:14:55,833
- ARGUS-ele.
- Persse.

152
00:14:56,458 --> 00:14:59,420
Kas sind tabas
südametunnistuse kriis, Economos?

153
00:15:00,045 --> 00:15:00,963
Ei.

154
00:15:01,588 --> 00:15:04,382
Kas Bordeaux saatis mind
seepärast sind valvama?

155
00:15:04,383 --> 00:15:05,717
Ma ei tea, mees.

156
00:15:05,718 --> 00:15:08,553
Ma teen siin oma igapäevatööd.

157
00:15:08,554 --> 00:15:09,971
Mind üldse ei koti.

158
00:15:09,972 --> 00:15:12,932
Muidugi mitte. Sa oled Punamuhe.

159
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Kuradi naljavend.

160
00:15:15,102 --> 00:15:17,062
- Sa ei kutsu mind sisse?
- Seal...

161
00:15:18,063 --> 00:15:19,398
Seal on kõik koristamata.

162
00:15:20,899 --> 00:15:21,817
Mis mureks?

163
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
Tere, Kotku.

164
00:15:28,449 --> 00:15:29,824
Kuule!

165
00:15:29,825 --> 00:15:31,117
Sa meeldid talle.

166
00:15:31,118 --> 00:15:32,786
Ma poleks nii kindel.

167
00:15:34,872 --> 00:15:36,206
Mis värk selle papagoiga on?

168
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
See on kotkas.

169
00:15:39,918 --> 00:15:41,211
Valgepea-merikotkas.

170
00:15:42,212 --> 00:15:44,130
See on Ameerika sümbol.

171
00:15:44,131 --> 00:15:47,176
Kas sa tahad öelda,
et ei tunne seda lindu ära?

172
00:15:47,760 --> 00:15:50,721
Sa pole ilmselgelt mu toimikut lugenud.

173
00:15:51,638 --> 00:15:52,639
Mul on linnupimedus.

174
00:15:55,601 --> 00:15:56,684
Linnupimedus?

175
00:15:56,685 --> 00:16:01,273
Ma ei tee erinevatel linnuliikidel vahet.

176
00:16:01,774 --> 00:16:04,776
Nojah, aga part ja kotkas
on täiesti erineva suurusega.

177
00:16:04,777 --> 00:16:07,821
Minu silmis on nad täpselt ühesuurused.

178
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
Aga kuidas koolibriga on?

179
00:16:11,533 --> 00:16:15,036
Tilluke lind, uskumatult
kiired tiivalöögid, hõljub paigal?

180
00:16:15,037 --> 00:16:17,163
- No näed?
- Ma tean seda tänu sellele,

181
00:16:17,164 --> 00:16:18,706
et lugesin selle kohta.

182
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
Minu arust näevad
nad välja nagu kõik teised linnud.

183
00:16:23,378 --> 00:16:25,339
- Vau.
- Linnupimedus.

184
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
See on minu ainus nõrkus.

185
00:16:30,052 --> 00:16:31,428
Mida ta seal näitab?

186
00:16:34,223 --> 00:16:36,808
See... See võib mis tahes olla.

187
00:16:36,809 --> 00:16:39,602
- Kvant mis asi?
- Avanev kamber.

188
00:16:39,603 --> 00:16:42,063
Dimensiooniportaal,
mis viib 99 teise universumisse.

189
00:16:42,064 --> 00:16:43,397
Sinu magamistoas?

190
00:16:43,398 --> 00:16:45,733
- Minu isa magamistoas.
- Nüüd sinu omas.

191
00:16:45,734 --> 00:16:47,486
Nüüd on see minu oma. Mida iganes.

192
00:16:48,362 --> 00:16:49,487
Ma ei kasuta seda eriti.

193
00:16:49,488 --> 00:16:52,657
Lasen Kotkul seal ringi lennata,
kui väljas liiga külm on.

194
00:16:52,658 --> 00:16:53,866
See on mu isa oma.

195
00:16:53,867 --> 00:16:56,202
- Sa pole sellest rääkinud.
- Ega mõelnudki, Ads.

196
00:16:56,203 --> 00:16:59,789
- Jestas, see pole midagi erilist.
- Ära seleta, muidugi on.

197
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
See on alati seal olnud. Mulle normaalne.

198
00:17:01,750 --> 00:17:03,918
Nagu see, et sina oled kristlik teadlane.

199
00:17:03,919 --> 00:17:05,670
Ma pole kristlik teadlane.

200
00:17:05,671 --> 00:17:08,132
- Kes sa siis oled?
- Mittepraktiseeriv metodist.

201
00:17:08,674 --> 00:17:09,590
- Ongi nii?
- Jah.

202
00:17:09,591 --> 00:17:11,175
Ma ei tea, mis see on!

203
00:17:11,176 --> 00:17:13,427
Sinu jaoks normaalne,
minu arust marslaste jura.

204
00:17:13,428 --> 00:17:17,223
Sa ei võrdle ometi seda,
et mina olen metodist, sellega,

205
00:17:17,224 --> 00:17:20,393
et sinul on magamistoas
salajane dimensiooniportaal!

206
00:17:20,394 --> 00:17:22,353
Arusaadav. Hästi. Õnnitlen, raisk!

207
00:17:22,354 --> 00:17:23,938
Sa võitsid selle jutuajamise.

208
00:17:23,939 --> 00:17:26,566
Saad kuldmedali ja kiituseks käekella,

209
00:17:26,567 --> 00:17:28,985
ja üldse külvame sind auhindadega üle.

210
00:17:28,986 --> 00:17:32,029
Tuleme kõik kokku
ja teeme suure tantsunumbri.

211
00:17:32,030 --> 00:17:35,199
Jah, just nii.
Las 40 000 inimest löövad tantsu.

212
00:17:35,200 --> 00:17:38,620
Selle kiituseks,
kui kuradi vingelt sa vestelda oskad!

213
00:17:39,454 --> 00:17:40,372
Raisk!

214
00:17:44,376 --> 00:17:46,837
- Kas sul on praegu mingi kriis?
- Ma ei tea.

215
00:17:47,296 --> 00:17:48,630
Mis sinuga toimub?

216
00:17:50,465 --> 00:17:51,633
Karm öö oli.

217
00:17:52,384 --> 00:17:53,634
Ei tahaks hullemaks muuta,

218
00:17:53,635 --> 00:17:56,095
- aga sind jälgitakse praegu.
- Kes jälgib?

219
00:17:56,096 --> 00:17:58,848
Rick Flag. Seenior.

220
00:17:58,849 --> 00:18:00,934
Ta on nüüd ARGUS-e boss.

221
00:18:03,729 --> 00:18:06,523
- Kas ta teab, et ma...
- Tapsid ta poja? Jah.

222
00:18:09,151 --> 00:18:10,068
Täitsa perses.

223
00:18:12,196 --> 00:18:13,863
Persse. Kuidas sa seda tead?

224
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Sealse sõbra kaudu.

225
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
Teen näo, et ei tea, kes ta on.

226
00:18:26,084 --> 00:18:27,543
Tahad mu nõu kuulda?

227
00:18:27,544 --> 00:18:28,629
Ma ei tea, raisk.

228
00:18:29,254 --> 00:18:31,088
Esiteks, see portaal?

229
00:18:31,089 --> 00:18:34,926
Ära kasuta seda, sest kuidagiviisi
saavad nad sellest alati teada.

230
00:18:34,927 --> 00:18:37,094
- Teiseks anna see neile.
- See on minu oma!

231
00:18:37,095 --> 00:18:40,514
Nad kohtlevad sind nii,
nagu peidaksid kodus tuumarelva.

232
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
Ütle, et ei tea, mis see täpselt on,

233
00:18:42,309 --> 00:18:45,019
et see on sinu isa oma,
sest vastasel korral

234
00:18:45,020 --> 00:18:48,190
kasutavad nad seda ettekäändena,
et sind jälle vangi saata.

235
00:18:50,651 --> 00:18:51,568
Terekest!

236
00:18:53,362 --> 00:18:54,321
Kes see nohik on?

237
00:18:55,239 --> 00:18:58,617
See on Adrian Chase.
Ta on... Lihtsalt sõber.

238
00:18:59,660 --> 00:19:02,495
Jopski on seda nägu, nagu oleks
kõik Pokémunnid kinni püüdnud,

239
00:19:02,496 --> 00:19:03,704
kui taipad, mida mõtlen.

240
00:19:03,705 --> 00:19:04,873
Ei taipa.

241
00:19:05,499 --> 00:19:07,042
Supernohik.

242
00:19:08,293 --> 00:19:11,046
Pokémon on juba mitmus. Mitte Pokémunnid.

243
00:19:11,463 --> 00:19:14,800
Vabandust, Pokémunnide
grammatika pole minu teema.

244
00:19:14,925 --> 00:19:19,554
Kuni sina seda õppisid,
lutsutasid kaks kuuma litsi mu vänta.

245
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Eks näeme siis täna õhtul
Johni kojutulekupeol.

246
00:19:27,688 --> 00:19:29,063
Jah, me tuleme.

247
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
Kotku! Tule!

248
00:19:33,735 --> 00:19:36,405
- Mida me siis teeme?
- Mul on ühe asjaga abi vaja.

249
00:19:38,240 --> 00:19:39,574
Mis siin toimub?

250
00:19:40,993 --> 00:19:43,078
Kutsusin külalisi, ei muud.

251
00:19:44,746 --> 00:19:45,622
Mis on?

252
00:19:46,915 --> 00:19:47,833
Ei midagi.

253
00:19:52,421 --> 00:19:53,588
- Hei.
- Hei.

254
00:19:55,841 --> 00:19:59,511
Zora... Osuta mulle üks suur teene.

255
00:20:00,053 --> 00:20:02,513
Kas sa võiksid need inimesed koju saata?

256
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
Ikka.

257
00:20:04,141 --> 00:20:05,017
Aitäh.

258
00:20:06,143 --> 00:20:07,810
- See oli rõve.
- Mis asi?

259
00:20:07,811 --> 00:20:09,353
Ta väljus vetsust

260
00:20:09,354 --> 00:20:11,480
silmapilk pärast vee peale tõmbamist.

261
00:20:11,481 --> 00:20:13,482
Seega ei pesnud ta üldse käsi.

262
00:20:13,483 --> 00:20:15,568
- Hüva.
- Hüva?

263
00:20:15,569 --> 00:20:17,945
Minu arust pole gonorröakäed "hüvad".

264
00:20:17,946 --> 00:20:20,072
- Miks sa tige oled?
- Ma pole tige.

265
00:20:20,073 --> 00:20:21,907
Olgu, sest täna pole mul seda vaja.

266
00:20:21,908 --> 00:20:23,660
Hästi. Miks ma siin olen?

267
00:20:25,954 --> 00:20:26,872
Keerasin jama kokku.

268
00:20:27,956 --> 00:20:29,957
Selge pilt. Sa kutsud mind,
kui hädas oled,

269
00:20:29,958 --> 00:20:32,376
aga kui peo korraldad ja pihve põrutad,

270
00:20:32,377 --> 00:20:34,295
ei kutsu isegi oma parimat sõpra?

271
00:20:34,296 --> 00:20:35,880
Miks sa teeskled, et tige pole,

272
00:20:35,881 --> 00:20:38,758
- kui ilmselgelt oled?
- Ma pole väitnud, et tige olen.

273
00:20:38,759 --> 00:20:41,093
Kas see on üllatav? Jah.

274
00:20:41,094 --> 00:20:43,304
Kas see on ennekuulmatu? Igatahes on!

275
00:20:43,305 --> 00:20:46,599
Mul oli masekas peal.
See oli käigu pealt korraldatud.

276
00:20:46,600 --> 00:20:49,685
Uputasin oma kurbust lihasse.

277
00:20:49,686 --> 00:20:51,771
See polnud sõprusega seotud.

278
00:20:51,772 --> 00:20:54,357
Ja ausalt öeldes, Adrian,
ei näi seks sind huvitavat.

279
00:20:54,358 --> 00:20:58,069
Mind ei huvita seks seksi enda pärast.

280
00:20:58,070 --> 00:21:00,529
Seks huvitab mind,
sest nagu enamike puhul,

281
00:21:00,530 --> 00:21:03,075
on see võimalus
parima sõbraga lähedust otsida.

282
00:21:03,700 --> 00:21:05,327
Enamik seda ei arvaks.

283
00:21:06,078 --> 00:21:07,787
Selles mõttes, et ma pole pervert.

284
00:21:07,788 --> 00:21:09,498
Ma ei "naudi" seksi.

285
00:21:10,707 --> 00:21:11,625
Pane uks kinni.

286
00:21:19,758 --> 00:21:21,717
- Kas läheme sisse?
- Mind jälgitakse.

287
00:21:21,718 --> 00:21:23,053
- Mida?
- Nad saavad teada.

288
00:21:23,804 --> 00:21:24,971
Millest teada?

289
00:21:27,140 --> 00:21:28,058
Persse kah.

290
00:21:33,522 --> 00:21:34,439
Persse!

291
00:21:38,360 --> 00:21:39,193
Fleury.

292
00:21:39,194 --> 00:21:40,487
Jah, me näeme seda.

293
00:21:41,571 --> 00:21:43,239
Mina ja Punamuhe jälgime.

294
00:21:43,240 --> 00:21:44,532
Issand jumal.

295
00:21:44,533 --> 00:21:47,368
Jah, olgu. Bordeaux küsib,
kas sa tänasele ürrile lähed.

296
00:21:47,369 --> 00:21:49,662
- Sellele Smithi ürrile.
- Tean, mida ta mõtleb.

297
00:21:49,663 --> 00:21:50,955
Jah. Mis siis?

298
00:21:50,956 --> 00:21:53,124
Ta ütleb, et tuleb raudpolt.

299
00:21:53,125 --> 00:21:55,793
Ta ütles, et tuleb raudpolt?

300
00:21:55,794 --> 00:21:58,964
No ma lisasin selle raudpoldi.
Kõlas luulelisemalt.

301
00:21:59,756 --> 00:22:01,715
Agent, ära tee seda.

302
00:22:01,716 --> 00:22:02,842
<i>Ära ilusta midagi.</i>

303
00:22:02,843 --> 00:22:05,303
Vabandust, boss. Enam ei juhtu.

304
00:22:06,513 --> 00:22:08,974
Flagi arust ei tohiks
Economos sellest teada.

305
00:22:10,016 --> 00:22:10,975
Olgu.

306
00:22:10,976 --> 00:22:14,270
<i>Kui tema ja Smith lahkuvad,
saadan ma sinu ja agentide rühma</i>

307
00:22:14,271 --> 00:22:17,481
Smithi maja pea peale pöörama. Selge?

308
00:22:17,482 --> 00:22:18,567
<i>Hästi.</i>

309
00:22:21,319 --> 00:22:23,989
- Ta käskis oodata.
- Me ei tee midagi?

310
00:22:24,573 --> 00:22:25,490
Just nii.

311
00:22:28,243 --> 00:22:29,119
Olgu.

312
00:22:41,965 --> 00:22:44,675
- Sa tapsid oma teisiku?
- Jah.

313
00:22:44,676 --> 00:22:46,552
- Teisest dimensioonist?
- Jah.

314
00:22:46,553 --> 00:22:48,012
Mis on täpselt nagu meie oma,

315
00:22:48,013 --> 00:22:49,973
- aga kõik on parem?
- Jah.

316
00:22:50,098 --> 00:22:52,683
- See on haige värk!
- Usu mind, ei ole.

317
00:22:52,684 --> 00:22:55,645
Aga miks? Tore oleks
kohtuda minuga, kes on parem mina.

318
00:22:55,770 --> 00:22:57,855
Usu mind, sa ei taha endaga kohtuda.

319
00:22:57,856 --> 00:23:00,608
- Retsilt kõhe tunne.
- Nojah, kui ennast tapad.

320
00:23:00,609 --> 00:23:02,401
Ma räägin sellest, mis enne oli.

321
00:23:02,402 --> 00:23:04,862
Oma silmadesse vaatamine
keerab sind pekki.

322
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
Ei või olla.

323
00:23:06,740 --> 00:23:07,616
Siin see on.

324
00:23:08,408 --> 00:23:11,619
See tuleb kõrvaldada, et mu
teise maailma isa ja vend seda ei leiaks.

325
00:23:11,620 --> 00:23:13,663
Jah, nad tapaksid sind selle eest.

326
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
Lahe kiiver!

327
00:25:05,984 --> 00:25:06,901
Keri perse!

328
00:25:11,740 --> 00:25:12,657
Kes see tüüp on?

329
00:25:13,575 --> 00:25:15,451
Lihtsalt mingi ebaviisakas sitapea,

330
00:25:15,452 --> 00:25:18,622
keda ma iga kord teretan,
aga vastu ei tule midagi!

331
00:25:47,525 --> 00:25:49,735
FOTOD

332
00:25:49,736 --> 00:25:51,780
MINU ALBUMID

333
00:26:15,553 --> 00:26:17,931
<i>Chris! Ära filmi! Issand jumal!</i>

334
00:26:18,723 --> 00:26:22,060
<i>No kuule! Lõpeta ära!</i>

335
00:27:47,312 --> 00:27:48,771
- Lähme.
- Ei, oota.

336
00:27:48,772 --> 00:27:50,314
Anname talle veel paar minutit.

337
00:27:50,315 --> 00:27:52,816
Veendume, et ta
miskipärast tagasi ei tule.

338
00:27:52,817 --> 00:27:54,401
Miskipärast tagasi?

339
00:27:54,402 --> 00:27:57,237
Jah, ta läheb peole.
Koos sõpradega olengule.

340
00:27:57,238 --> 00:28:01,158
Tihti ostetakse selleks mõni kingitus,
näiteks šampanjapudel.

341
00:28:01,159 --> 00:28:02,659
Soolaleivakingitus.

342
00:28:02,660 --> 00:28:05,871
Kas soolaleivakinke ei tehta
ainult uude koju kolimise puhul?

343
00:28:05,872 --> 00:28:09,500
Ei, neid kinke tehakse
kellelegi külla minnes.

344
00:28:09,501 --> 00:28:10,876
Soolaleivaks.

345
00:28:10,877 --> 00:28:12,252
Ei ole nii.

346
00:28:12,253 --> 00:28:14,838
See on ainult
värskelt kolinutele. See tüüp...

347
00:28:14,839 --> 00:28:17,549
- Vega.
- Vega. Tal on õigus.

348
00:28:17,550 --> 00:28:19,301
Vahet pole.

349
00:28:19,302 --> 00:28:22,846
Igatahes ostan ma tihti kingituse,
kui kellelegi külla lähen,

350
00:28:22,847 --> 00:28:24,515
aga unustan kingituse maha.

351
00:28:24,516 --> 00:28:27,142
Ja see tuleb alles poolel teel meelde.

352
00:28:27,143 --> 00:28:29,436
Mina ütlen küll seepeale: "Persse kah."

353
00:28:29,437 --> 00:28:30,814
"Ununes maha."

354
00:28:32,065 --> 00:28:33,106
Tahan vaid pidu panna.

355
00:28:33,107 --> 00:28:35,317
- Segi kammida.
- Jah, äge oleks segi kammida.

356
00:28:35,318 --> 00:28:38,946
Ja mis kõige parem,
pärast võid šampanja üksi ära juua.

357
00:28:38,947 --> 00:28:42,699
Seda teed sina.
Ja ilmselt pooled inimesed.

358
00:28:42,700 --> 00:28:46,328
Aga paljud inimesed
on hoolivamad ja lähevad tagasi.

359
00:28:46,329 --> 00:28:49,874
Juhuks, kui see nadikael on ka sihuke,

360
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
siis ei jää me talle vahele,
tagumikud urvis.

361
00:29:02,762 --> 00:29:03,930
Ära võdista.

362
00:29:44,012 --> 00:29:44,845
Hei.

363
00:29:44,846 --> 00:29:46,806
- Hei.
- Oota.

364
00:29:53,021 --> 00:29:56,482
Saada teistele sõnum
ja ütle, et kohtume katusel.

365
00:29:56,608 --> 00:29:57,525
Hästi.

366
00:30:00,528 --> 00:30:04,740
Ma pean tunnistama, et ma
poleks oodanud, et sina külalisi kutsud.

367
00:30:04,741 --> 00:30:07,118
Adebayo elab ussipesas.

368
00:30:07,702 --> 00:30:09,411
Adrian elab koos emaga,

369
00:30:09,412 --> 00:30:11,914
kes võibolla Norma Batesi
stiilis mädaneb, mine tea.

370
00:30:11,915 --> 00:30:15,668
Ja Chrisi pool käies
püüab Kotku mind iga kord tappa.

371
00:30:17,003 --> 00:30:18,421
Kuradi Kotku!

372
00:30:21,758 --> 00:30:23,508
See on üllatavalt kena.

373
00:30:23,509 --> 00:30:26,554
Ära koerasita sisse astu.
Mölakad naabrid jalutavad siin koertega.

374
00:30:27,055 --> 00:30:27,972
Koerad on toredad.

375
00:30:28,556 --> 00:30:30,682
- Koerasitt ka?
- Ei.

376
00:30:30,683 --> 00:30:32,851
- Servus!
- Kuidas sa üles said?

377
00:30:32,852 --> 00:30:34,979
Tuletõrjeredelist. Tõin õlut.

378
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
Ära roni mu tuletõrjeredelist üles.

379
00:30:40,526 --> 00:30:42,986
Kust sa need killud küll võtad?

380
00:30:42,987 --> 00:30:44,197
Oli ju naljakas, eks?

381
00:30:45,323 --> 00:30:47,033
- Anna mulle üks.
- Jah.

382
00:30:49,953 --> 00:30:51,496
- Tahad?
- Nojah.

383
00:30:54,916 --> 00:30:58,001
- Olgu. Uuesti.
- Jah, hästi.

384
00:30:58,002 --> 00:31:00,128
Jah. Olgu peale.

385
00:31:00,129 --> 00:31:03,006
- Lihtsalt ulata see talle.
- Jah, ma lihtsalt ulatan.

386
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Ilmselt oleks parem.

387
00:31:04,092 --> 00:31:06,427
- Oleksin pidanud seda kohe tegema.
- Jah.

388
00:31:07,136 --> 00:31:09,180
Persevestid!

389
00:31:11,557 --> 00:31:13,725
- EconoGOAT!
- Mis värk?

390
00:31:13,726 --> 00:31:15,060
Jälle kodus nagu muiste.

391
00:31:15,061 --> 00:31:16,812
Kadunud mõistatusekild.

392
00:31:16,813 --> 00:31:19,023
- Seal ta ongi.
- Jah.

393
00:31:19,816 --> 00:31:21,316
Kas te tulite koos?

394
00:31:21,317 --> 00:31:23,236
Ei, kohtusime üles tulles trepikojas.

395
00:31:26,197 --> 00:31:27,030
Olgu.

396
00:31:27,031 --> 00:31:30,367
Krõpsud, dipid ja õltsid.
Teeme seda stiilselt!

397
00:31:30,368 --> 00:31:33,121
- Hei, Ads.
- Auline härra.

398
00:31:37,375 --> 00:31:39,626
- Tundsin sinust puudust.
- Mina sinust ka.

399
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
Mis su silmaga juhtus?

400
00:31:41,295 --> 00:31:42,797
Ei midagi. Mingi lollus.

401
00:31:43,631 --> 00:31:44,465
Hei.

402
00:31:45,174 --> 00:31:46,050
Jah!

403
00:31:46,551 --> 00:31:47,926
11. tänava laste terviseks!

404
00:31:47,927 --> 00:31:50,387
Me tulime ja rokkisime!

405
00:31:50,388 --> 00:31:52,347
Ükskõik, kui kaugel üksteisest ka pole,

406
00:31:52,348 --> 00:31:53,683
isegi meie semu Economos,

407
00:31:54,308 --> 00:31:56,309
ei kisu keegi meid iial lahku.

408
00:31:56,310 --> 00:31:58,645
- Jah!
- Mehejutt!

409
00:31:58,646 --> 00:31:59,939
Persse, jah, vennas!

410
00:32:08,531 --> 00:32:10,490
Mexicali, võta oma vidin

411
00:32:10,491 --> 00:32:13,076
ja otsi tervest majast anomaaliaid.

412
00:32:13,077 --> 00:32:15,204
Ponipoiss, ära lase teda silmist.

413
00:32:15,913 --> 00:32:18,874
Tissivissi, valva välisust.

414
00:32:18,875 --> 00:32:21,419
Koopamees, ole tagauksel.

415
00:32:22,170 --> 00:32:25,380
- Selge?
- Jah, aga jäta need nimed, mees.

416
00:32:25,381 --> 00:32:26,631
Meid ei tohi nii hüüda.

417
00:32:26,632 --> 00:32:29,051
Kas sa arvad, et oleme ülikoolis?

418
00:32:29,052 --> 00:32:30,969
Kuidas muidu te mulle meelde jääks?

419
00:32:30,970 --> 00:32:34,557
Tead mis? Tõmban sind madalamale.
Sinu uus nimi on Juntsu.

420
00:32:36,100 --> 00:32:37,017
Keri perse, mees.

421
00:32:37,018 --> 00:32:38,978
Olgu, nüüd oled Põnn.

422
00:32:39,479 --> 00:32:40,313
Lase aga edasi.

423
00:32:41,022 --> 00:32:42,565
- Persse!
- Lähme.

424
00:33:46,462 --> 00:33:47,963
Mis see üldse on?

425
00:33:47,964 --> 00:33:50,466
Tuvastan maavälise energia jälgi.

426
00:34:00,226 --> 00:34:01,853
Ma registreerin midagi.

427
00:34:12,905 --> 00:34:13,948
Mida perset?

428
00:34:14,490 --> 00:34:15,366
Issand.

429
00:34:16,617 --> 00:34:18,286
See on dimensioonihälve.

430
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
Tõsine värk.

431
00:34:30,006 --> 00:34:30,923
Issand!

432
00:34:32,466 --> 00:34:33,550
Lase ta maha!

433
00:34:33,551 --> 00:34:35,428
Ma püüan! See on lind, mees!

434
00:34:36,387 --> 00:34:37,221
Persse!

435
00:34:38,764 --> 00:34:40,057
Kuradi lind!

436
00:34:44,312 --> 00:34:45,229
Põnn!

437
00:34:53,946 --> 00:34:55,948
Tissivissi, Koopamees, siia!

438
00:34:57,033 --> 00:34:58,868
Ma ei saa aru, kui suur ta on.

439
00:35:00,286 --> 00:35:01,954
Kuradi linnupimedus.

440
00:35:41,994 --> 00:35:43,245
Oota!

441
00:35:43,246 --> 00:35:44,330
Persse!

442
00:35:46,582 --> 00:35:47,416
Persse!

443
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
Jumal tänatud!

444
00:35:54,006 --> 00:35:55,048
Persse!

445
00:35:55,049 --> 00:35:58,052
Pea vastu, Tissivissi. Sa saad terveks.

446
00:35:59,929 --> 00:36:01,472
Hoia alt.

447
00:37:41,113 --> 00:37:43,074
- Hei.
- Hei.

448
00:37:43,824 --> 00:37:45,658
Sikutasin sind oma õngeridvaga siia.

449
00:37:45,659 --> 00:37:47,203
Jah, nägin.

450
00:37:48,454 --> 00:37:50,456
Äkki pead sa seda solvavaks, ei tea.

451
00:37:51,082 --> 00:37:53,501
Oleksid võinud mu särgi
lõhki rebida. See pole ilus.

452
00:37:57,421 --> 00:38:01,424
Pärast sinu lahkumist
pole miski enam endine olnud.

453
00:38:01,425 --> 00:38:02,635
Keri perse!

454
00:38:02,760 --> 00:38:03,969
Tõsiselt ka!

455
00:38:05,012 --> 00:38:07,807
Ma tean, et sa arvad
mõnikord, et oled kõrvaline,

456
00:38:08,557 --> 00:38:12,520
aga sa oled meile kõigile tähtis.
Neile, kes siin on.

457
00:38:14,021 --> 00:38:15,940
Kas te saate tihti sedasi kokku?

458
00:38:16,732 --> 00:38:20,485
Ei, mitte kogu kambaga. Ainult isekeskis.

459
00:38:20,486 --> 00:38:24,239
- Mina ja Chris mõistagi.
- Jah, mõistagi.

460
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
- Ja Harcourt.
- Harcourt.

461
00:38:27,410 --> 00:38:29,285
Ja Chris ja Adrian.

462
00:38:29,286 --> 00:38:31,205
Chris ja Harcourt.

463
00:38:31,831 --> 00:38:33,164
Chris ja Harcourt?

464
00:38:33,165 --> 00:38:34,291
Jah!

465
00:38:34,917 --> 00:38:36,501
Mis värk sellega on?

466
00:38:36,502 --> 00:38:39,088
Ma tean sama vähe kui sina!

467
00:38:43,342 --> 00:38:44,927
Kas sul on muidu kõik hästi?

468
00:38:45,052 --> 00:38:46,429
No kuule? Jah.

469
00:38:47,388 --> 00:38:48,722
Sa paistad stressis olevat.

470
00:38:49,598 --> 00:38:52,768
Olgu pealegi. Asi on mu töös.

471
00:38:54,937 --> 00:38:57,106
No raisk. Tule sealt ära.

472
00:38:58,441 --> 00:39:01,693
- Tulen ära?
- Jah. Tee seda, mida minagi.

473
00:39:01,694 --> 00:39:06,782
Ma ei vaja kedagi teist.
Hakkasin lihtsalt endale ise teed rajama.

474
00:39:09,034 --> 00:39:10,661
Kas sa sedasi raha ka teenid?

475
00:39:11,495 --> 00:39:15,416
- Ei.
- Veel mitte, aga küll ma hakkan teenima.

476
00:39:16,292 --> 00:39:17,667
Ja mida sina teed?

477
00:39:17,668 --> 00:39:22,673
Kas, ma ei teagi,
istud ja lõdised terve elu?

478
00:39:23,799 --> 00:39:27,761
Jah. Ma olen lapsest saadik
halvava ärevuse küüsis olnud.

479
00:39:28,429 --> 00:39:30,264
Vaevalt ma nüüd palju muutun.

480
00:39:31,056 --> 00:39:31,974
Raisk.

481
00:39:35,102 --> 00:39:37,103
Mida sa teed? Mida kuradit?

482
00:39:37,104 --> 00:39:40,107
- Ma armastan sind, veli.
- Sa armastad alkoholi!

483
00:39:41,484 --> 00:39:42,610
Fleury!

484
00:39:45,029 --> 00:39:46,489
Fleury!

485
00:39:47,865 --> 00:39:48,782
Fleury!

486
00:39:49,575 --> 00:39:50,493
Fleury!

487
00:39:52,328 --> 00:39:54,287
Üks kuradi part ründas mind.

488
00:39:54,288 --> 00:39:57,124
Me peame nad haiglasse viima. Aeg minna.

489
00:40:05,424 --> 00:40:07,593
Isegi Evergreen
on ülalt vaadates ilus, mis?

490
00:40:11,931 --> 00:40:12,973
Kuule.

491
00:40:15,309 --> 00:40:16,185
Mis juhtus?

492
00:40:18,187 --> 00:40:21,148
Ei midagi erilist.
Üks tüüp hakkas baaris plõksima.

493
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
Nagu paari kuu eest?

494
00:40:25,653 --> 00:40:26,820
- Just.
- Jah.

495
00:40:28,405 --> 00:40:30,741
Nagu siis, kui baaris
esimest korda rääkisime?

496
00:40:32,409 --> 00:40:35,162
- Baaris, kuhu sa mind jälitasid?
- Seal jah.

497
00:40:36,038 --> 00:40:36,956
Jah.

498
00:40:37,414 --> 00:40:40,500
Ma jälitasin sind sinna,
sest pidasin sind lahedaks.

499
00:40:40,501 --> 00:40:42,043
- Lahedaks?
- Jah.

500
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Muidugi.

501
00:40:43,629 --> 00:40:46,215
- Ma pean sind ikka lahedaks.
- Olgu.

502
00:40:50,678 --> 00:40:51,679
Igatahes...

503
00:40:53,389 --> 00:40:56,684
See baar polnud toredaid inimesi täis.

504
00:40:57,518 --> 00:40:58,727
See pole tore koht.

505
00:40:59,228 --> 00:41:01,730
Kui keegi tahaks tüli kiskuda,

506
00:41:02,606 --> 00:41:05,316
siis sealt oleks väga hea seda leida.

507
00:41:05,317 --> 00:41:07,318
Nii et see ongi sinu teooria?

508
00:41:07,319 --> 00:41:10,905
Mitte teooria.
Üks mõte, mis mind vaevama jäi.

509
00:41:10,906 --> 00:41:13,116
Et ma käin ise tüli norimas?

510
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
Ma ei tea, mida sa teed.

511
00:41:14,451 --> 00:41:17,955
Sina käid, kostüüm seljas,
inimesi vaeseomaks peksmas.

512
00:41:18,872 --> 00:41:20,499
Küll hunt hunti tunneb.

513
00:41:21,750 --> 00:41:24,587
Seda ei juhtu. See oleks kuradi nõme.

514
00:41:27,172 --> 00:41:31,051
Sa oled Löökrühma X laialisaatmisest
saadik endast väljas olnud.

515
00:41:31,176 --> 00:41:33,511
- Ma olen sinu pärast mures.
- Mures?

516
00:41:33,512 --> 00:41:34,637
Mis on?

517
00:41:34,638 --> 00:41:38,141
Nojah. Me mõlemad teame,
et see sulle meeldiks.

518
00:41:38,142 --> 00:41:39,183
Mis asi?

519
00:41:39,184 --> 00:41:42,938
Sulle meeldiks, kui ma
oleksin nagu rikutud ja katkine lind,

520
00:41:43,522 --> 00:41:46,650
sest võta üks ja viska teist.

521
00:41:47,192 --> 00:41:49,652
Vabandust. Ma pole
nii pekkis kui sina, Chris.

522
00:41:49,653 --> 00:41:50,863
Ma polegi seda väitnud.

523
00:41:56,577 --> 00:41:58,954
Tead, persse sellega.

524
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
Kotku, kas sa laamendasid siin jälle?

525
00:43:14,363 --> 00:43:15,280
Hei.

526
00:43:15,781 --> 00:43:16,740
Tule.

527
00:43:20,953 --> 00:43:23,997
Poisu. Sa oled parim.

528
00:43:25,582 --> 00:43:26,583
Sa oled parim.

529
00:43:28,544 --> 00:43:29,962
Kuule!

530
00:43:30,629 --> 00:43:31,797
Kuule!

531
00:43:34,091 --> 00:43:35,050
Vabandust.

532
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
HEI.
KOHALE SAATMATA.

533
00:45:14,399 --> 00:45:15,984
<i>Keith, kas sa leidsid midagi?</i>

534
00:45:17,402 --> 00:45:19,321
<i>Ei. Keegi ei tea, kus ta on.</i>

535
00:45:20,197 --> 00:45:22,407
<i>Kas helistasid
sellele Karenile, kellega ta...</i>

536
00:45:23,283 --> 00:45:24,159
<i>Jah.</i>

537
00:45:24,910 --> 00:45:25,828
<i>Olgu.</i>

538
00:45:26,995 --> 00:45:29,665
<i>Püüan mõelda,
kus ta veel olla võiks. Ma...</i>

539
00:45:30,415 --> 00:45:32,167
<i>Kuidas raamatukogutuba veriseks sai?</i>

540
00:45:33,585 --> 00:45:35,838
<i>Arvad, et asi on jälle neis tablettides?</i>

541
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
HEI.

542
00:47:25,197 --> 00:47:27,908
Pokémon on juba mitmus. Mitte Pokémunnid.

543
00:47:28,325 --> 00:47:31,662
Vabandust, Pokémunnide
grammatika pole minu teema.

544
00:47:31,787 --> 00:47:36,500
Kuni sina seda õppisid,
lutsutasid kaks kuuma litsi mu vänta.

545
00:47:37,793 --> 00:47:39,085
Kuidas nad välja nägid?

546
00:47:39,086 --> 00:47:41,128
Üks oli blondiin ja teine kiilakas.

547
00:47:41,129 --> 00:47:42,381
Miks kiilakas?

548
00:47:44,091 --> 00:47:45,050
Mis nende nimed olid?

549
00:47:45,801 --> 00:47:48,678
Gertrude, Francine. Piparmündikaksikud.

550
00:47:48,679 --> 00:47:51,555
- Ma ei unusta seda iial.
- Kus see juhtus?

551
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
Oregonis Portlandis.

552
00:47:57,938 --> 00:48:00,189
- Kuum värk?
- Ropult kuum.

553
00:48:00,190 --> 00:48:01,274
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann

