1
00:00:15,286 --> 00:00:17,163
<i>Προφανώς, αυτό είναι το μπάνιο.</i>

2
00:00:18,289 --> 00:00:19,206
ΟΧΤΩ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ

3
00:00:19,207 --> 00:00:23,503
Και ο χώρος ανάπαυσης
είναι εκεί δεξιά, προφανώς.

4
00:00:24,337 --> 00:00:25,671
Τι άλλο;

5
00:00:25,672 --> 00:00:27,799
Για δες. Είσαι στην τηλεόραση.

6
00:00:27,924 --> 00:00:31,385
<i>Ο Πρόεδρος ανέθεσε στον Ρικ Φλαγκ
τη διεύθυνση της ΑΡΓΚΟΥΣ.</i>

7
00:00:31,386 --> 00:00:33,512
ΑΡΓΚΟΥΣ

8
00:00:33,513 --> 00:00:35,473
Δεν είσαι ενθουσιασμένος;

9
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
Στη Γουόλερ άρεσε η αυτοπροβολή,

10
00:00:37,851 --> 00:00:39,810
μα όχι σ' εμένα.

11
00:00:39,811 --> 00:00:42,146
Η Α-Γάμμα είχε τις ιδιορρυθμίες της.

12
00:00:42,147 --> 00:00:44,731
- Τι πράγμα;
- Γάμμα. Το "Γ".

13
00:00:44,732 --> 00:00:45,816
- Αμάντα Γουόλερ.
- Ναι.

14
00:00:45,817 --> 00:00:47,651
Δεν επέλεξα εγώ αυτό το πόστο.

15
00:00:47,652 --> 00:00:50,362
Ίσως ο πρόεδρος δεν είχε άλλες επιλογές.

16
00:00:50,363 --> 00:00:52,115
Ο παλιόφιλός μου, ο Ρικ Φλαγκ.

17
00:00:53,074 --> 00:00:54,242
Είμαστε παλιόφιλοι τώρα;

18
00:00:55,243 --> 00:00:56,161
Έτσι νόμιζα.

19
00:00:57,120 --> 00:00:59,080
Με γλείφεις τώρα, Εκόνομος;

20
00:00:59,581 --> 00:01:01,832
- Λίγο.
- Δεν θα πιάσει.

21
00:01:01,833 --> 00:01:03,918
Άξιζε η προσπάθεια.

22
00:01:04,502 --> 00:01:06,796
Κι αυτό είναι το γραφείο σου.

23
00:01:11,050 --> 00:01:12,719
Χρειάζεσαι κάτι άλλο;

24
00:01:13,928 --> 00:01:18,016
Ναι. Θέλω να δω την πλήρη αναφορά
του θανάτου του γιου μου.

25
00:01:19,642 --> 00:01:20,517
Του γιου σου;

26
00:01:20,518 --> 00:01:23,103
Ο Ρικ Φλαγκ Τζούνιορ
σκοτώθηκε στο Κόρτο Μαλτίζ.

27
00:01:23,104 --> 00:01:25,397
Προσπάθησα να πάρω τα αρχεία αμέσως μετά,

28
00:01:25,398 --> 00:01:27,649
μα μου είπαν ότι ήταν απόρρητα.

29
00:01:27,650 --> 00:01:31,946
Ως επικεφαλής της ΑΡΓΚΟΥΣ,
θα ήθελα να τους ρίξω μια ματιά τώρα.

30
00:01:34,824 --> 00:01:37,326
- Έχεις πρόβλημα μ' αυτό;
- Όχι. Απλώς...

31
00:01:37,327 --> 00:01:41,079
Απλώς... δεν θέλω να αναστατωθείς.

32
00:01:41,080 --> 00:01:44,416
Να αναστατωθώ; Νομίζω ότι μπορώ
να το διαχειριστώ, Εκόνομος.

33
00:01:44,417 --> 00:01:45,960
Φυσικά και μπορείς.

34
00:01:49,047 --> 00:01:50,881
Μα ήταν μια πολύ μπλεγμένη μέρα.

35
00:01:50,882 --> 00:01:53,592
Όλα έγιναν με διαταγές της Γουόλερ,

36
00:01:53,593 --> 00:01:55,344
μα οι πιο πολλοί δεν το ξέραμε.

37
00:01:55,345 --> 00:01:57,430
Δώσ' μου τα γαμημένα αρχεία, Τζον.

38
00:01:58,514 --> 00:01:59,432
Μάλιστα.

39
00:02:08,483 --> 00:02:11,986
ΓΙΑ ΕΠΙΣΗΜΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
ΑΡΓΚΟΥΣ

40
00:02:25,875 --> 00:02:27,960
Βαρέθηκα να καλύπτω
τα βρόμικα μυστικά τους.

41
00:02:27,961 --> 00:02:30,004
Θα λογοδοτήσουν τα καθάρματα...

42
00:02:32,423 --> 00:02:35,384
Αν βγει παραέξω,
θα προκληθεί διεθνές επεισόδιο!

43
00:02:35,385 --> 00:02:37,636
Η ειρήνη πρέπει να διατηρηθεί πάση θυσία,

44
00:02:37,637 --> 00:02:39,806
ακόμα και με τη θυσία ενός ήρωα σαν εσένα.

45
00:02:50,900 --> 00:02:52,694
Ο PEACEMAKER ΕΧΩΣΕ ΤΟ ΘΡΑYΣΜΑ

46
00:03:00,285 --> 00:03:03,246
<i>Peacemaker. Γελοίο υποκείμενο.</i>

47
00:03:09,711 --> 00:03:10,670
ΥΠΗΡΕΣΙΑΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ

48
00:03:20,513 --> 00:03:22,389
- Μπορντό.
- Ναι.

49
00:03:22,390 --> 00:03:26,935
Θέλω να μπει ο Κρίστοφερ Σμιθ
υπό συνεχή παρακολούθηση αμέσως.

50
00:03:26,936 --> 00:03:29,313
Η ΑΡΓΚΟΥΣ εκτιμά τον Peacemaker

51
00:03:29,314 --> 00:03:31,440
λόγω της δουλειάς του
στο Πρότζεκτ Πεταλούδα.

52
00:03:31,441 --> 00:03:32,942
Γάμα τον Peacemaker.

53
00:05:06,119 --> 00:05:08,121
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
ΤΩΝ DC COMICS

54
00:05:48,494 --> 00:05:49,412
Να πάρει.

55
00:05:58,921 --> 00:05:59,755
Γαμώτο.

56
00:06:14,353 --> 00:06:15,354
Θεέ μου.

57
00:06:40,213 --> 00:06:41,130
Γαμώτο!

58
00:06:59,148 --> 00:07:00,441
Έχεις το χειρουργικό πριόνι;

59
00:07:24,215 --> 00:07:27,176
Γεια σας, μωράκια! Ναι!

60
00:07:29,554 --> 00:07:31,806
Ελάτε εδώ.

61
00:07:32,723 --> 00:07:34,392
Ναι, μου λείψατε.

62
00:07:35,142 --> 00:07:37,395
Της λείψατε της μαμάς, παιδιά!

63
00:07:59,625 --> 00:08:01,918
- Λι;
- Ωχ, Χριστέ μου!

64
00:08:01,919 --> 00:08:03,170
Τι κάνεις εδώ;

65
00:08:03,796 --> 00:08:06,756
Πάω σπίτι του Κρις
και είπα να περάσω να πάρω το...

66
00:08:06,757 --> 00:08:09,301
Δεν μπορείς να έρχεσαι εδώ απροειδοποίητα.

67
00:08:09,302 --> 00:08:11,720
- Νόμιζα ότι δούλευες.
- Δεν έχει σημασία.

68
00:08:11,721 --> 00:08:14,598
- Στέλνε μήνυμα πριν έρθεις εδώ.
- Γιατί;

69
00:08:14,599 --> 00:08:17,143
Έτσι κάνουν
οι πολιτισμένοι άνθρωποι όταν χωρίζουν.

70
00:08:19,186 --> 00:08:20,896
Νόμιζα ότι χωρίσαμε προσωρινά.

71
00:08:22,356 --> 00:08:23,481
Υπάρχει διαφορά;

72
00:08:23,482 --> 00:08:24,567
Μεγάλη.

73
00:08:27,194 --> 00:08:28,029
Εντάξει.

74
00:08:29,238 --> 00:08:30,323
Συγγνώμη.

75
00:08:35,119 --> 00:08:36,995
Γιατί πας να δεις αυτόν τον βλάκα;

76
00:08:36,996 --> 00:08:38,079
Δεν είναι βλάκας.

77
00:08:38,080 --> 00:08:40,166
Νιώθει πολύ ευάλωτος τελευταία.

78
00:08:43,669 --> 00:08:45,171
Σέξι νέα στολή.

79
00:08:46,547 --> 00:08:48,799
- Όλα καλά κατά τ' άλλα;
- Ποια άλλα;

80
00:08:49,884 --> 00:08:53,095
Οτιδήποτε πέρα από τη στολή που φοράς.

81
00:08:54,221 --> 00:08:55,097
Αυτό είναι αστείο;

82
00:08:56,432 --> 00:08:57,349
Έλα τώρα!

83
00:08:57,350 --> 00:09:00,018
- Είσαι τσαντισμένη χωρίς λόγο.
- Χωρίς λόγο;

84
00:09:00,019 --> 00:09:02,354
- Εννοώ...
- Χωρίς λόγο; Μάλιστα.

85
00:09:02,355 --> 00:09:05,440
Δεν είναι λόγος
το ότι άλλαξες κάθε πτυχή της σχέσης μας,

86
00:09:05,441 --> 00:09:07,526
κάθε σχέδιό μας μέσα σε μια νύχτα;

87
00:09:08,527 --> 00:09:11,112
Θα επιστρέφαμε στο Γκόθαμ, Λι.

88
00:09:11,113 --> 00:09:12,073
Και τώρα, τι;

89
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Θα μείνεις εδώ
για να ξεκινήσεις επιχείρηση κατασκόπων;

90
00:09:16,160 --> 00:09:19,372
Πρέπει να ακολουθούμε τα όνειρά μας, Κι.
Εσύ το είπες.

91
00:09:19,497 --> 00:09:23,209
Όχι όταν τα όνειρά μας
διαλύουν τη ζωή κάποιου άλλου.

92
00:09:26,003 --> 00:09:26,837
Φεύγω.

93
00:09:27,380 --> 00:09:29,714
Γιατί δεν θα 'χουμε καλή κατάληξη.

94
00:09:29,715 --> 00:09:31,801
Ήταν κακή αρχή που μπήκες απρόσκλητη.

95
00:09:33,678 --> 00:09:34,595
Εντάξει.

96
00:09:40,893 --> 00:09:41,977
Σ' αγαπώ.

97
00:09:43,938 --> 00:09:44,855
Γαμώτο!

98
00:10:12,049 --> 00:10:12,967
Γεια.

99
00:10:14,468 --> 00:10:18,055
Συγγνώμη, στεκόμουν εκεί
και δεν γινόταν να μη σε προσέξω.

100
00:10:19,682 --> 00:10:23,518
Δεν θέλω να ενοχλώ
και δεν ξέρω τι σου συμβαίνει,

101
00:10:23,519 --> 00:10:25,562
μα αν περνάς κάτι δύσκολο,

102
00:10:25,563 --> 00:10:29,400
αν είσαι με κάποιον που σε χτυπά,
έχω άκρες για να σε βοηθήσω.

103
00:10:30,317 --> 00:10:32,528
Εντάξει, ευχαριστώ.

104
00:10:34,029 --> 00:10:38,409
Συχνά παγιδευόμαστε σε έναν κύκλο.
Θεωρούμε αποδεκτό ό,τι μας συμβαίνει.

105
00:10:39,201 --> 00:10:43,455
Και θέλω να σου πω... ότι δεν είναι.

106
00:10:43,456 --> 00:10:46,041
Ευχαριστώ. Δεν είναι αυτό που νομίζεις.

107
00:10:50,629 --> 00:10:54,507
Οι γυναίκες έχουν συχνά άρνηση
γι' αυτό που συμβαίνει.

108
00:10:54,508 --> 00:10:57,051
- Δεν είμαι καθρέφτης των άλλων!
- Με τους άντρες. Τι;

109
00:10:57,052 --> 00:10:59,846
- Έχω τα δικά μου προβλήματα, εντάξει;
- Εντάξει.

110
00:10:59,847 --> 00:11:01,557
Εντάξει; Σου αρκεί αυτό;

111
00:11:02,141 --> 00:11:03,142
Συγγνώμη.

112
00:11:17,948 --> 00:11:19,658
Έχεις καλή θέα από κει, Μπίκερ;

113
00:11:20,910 --> 00:11:22,035
Μπίκερ;

114
00:11:22,036 --> 00:11:23,662
- Ποιος...
- Είναι Μάπετ.

115
00:11:24,914 --> 00:11:27,291
- Του μοιάζω;
- Λίγο.

116
00:11:28,000 --> 00:11:30,628
- Κι αυτό είναι κακό;
- Καλό δεν το λες.

117
00:11:41,555 --> 00:11:43,182
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΤΑΜΙΑΣ

118
00:12:22,137 --> 00:12:23,054
Πολύ αγριεμένος.

119
00:12:23,055 --> 00:12:24,472
Ποιος είσαι εσύ, ρε;

120
00:12:24,473 --> 00:12:26,976
Ο Φλέρι. Με έστειλε η Μπορντό.

121
00:12:28,102 --> 00:12:31,021
Δείξε μου το σήμα σου. Πλησίασε αργά.

122
00:12:32,189 --> 00:12:34,774
Δεν χρειάζεται να κάνω κάτι αργά, φίλε.

123
00:12:34,775 --> 00:12:37,902
Δεν μπορείς να πυροβολήσεις
με το όπλο στη θήκη.

124
00:12:37,903 --> 00:12:42,157
Μα θα το κάνω αργά...
γιατί είμαι ευγενικός.

125
00:12:43,826 --> 00:12:46,203
Πρέπει να με ενημερώνουν
όταν έχω επισκέπτη.

126
00:12:46,787 --> 00:12:50,290
Η Μπορντό σκέφτηκε
ότι θα χρειαζόσουν ενισχύσεις.

127
00:12:50,291 --> 00:12:54,128
Πώς προτιμάς να χαιρετάς;
Χειραψία, φιλική γροθιά, αγκαλιά;

128
00:12:55,129 --> 00:12:56,337
Είσαι αγκαλίτσας;

129
00:12:56,338 --> 00:12:58,715
Όχι, δεν είμαι αγκαλίτσας.

130
00:12:58,716 --> 00:13:00,091
Λοιπόν, τι προτιμάς;

131
00:13:00,092 --> 00:13:01,092
Ως προς τι;

132
00:13:01,093 --> 00:13:03,678
- Τι είδος χαιρετούρας;
- Δεν ξέρω.

133
00:13:03,679 --> 00:13:05,139
Να γνέφω. Κάπως έτσι...

134
00:13:06,473 --> 00:13:09,393
Ναι, είναι πολύ ωραίο.

135
00:13:10,686 --> 00:13:12,646
Έχουμε έναν κουλ τύπο στο φορτηγάκι.

136
00:13:14,273 --> 00:13:15,357
Κουλ Κοκκινοτρίχη.

137
00:13:15,816 --> 00:13:18,109
Πειράζει να σε λέω έτσι;
Κουλ Κοκκινοτρίχη;

138
00:13:18,110 --> 00:13:19,862
Ναι, με πειράζει πολύ.

139
00:13:50,100 --> 00:13:52,394
Θεέ μου!

140
00:13:56,565 --> 00:13:58,233
Μπορώ να έχω λίγο;

141
00:14:02,029 --> 00:14:04,323
Καφέ. Φυσικά.

142
00:14:18,837 --> 00:14:19,880
Αυτό το γκομενάκι;

143
00:14:21,090 --> 00:14:22,466
Η Λεότα Αντεμπάγιο.

144
00:14:27,721 --> 00:14:29,390
Είναι απλώς φίλη μας.

145
00:14:30,599 --> 00:14:33,226
Συγγνώμη, μήπως κατά λάθος

146
00:14:33,227 --> 00:14:37,021
σεξουαλικοποίησα κάποια
που σέβεσαι ως φίλη, Εκόνομος;

147
00:14:37,022 --> 00:14:38,648
Δεν πειράζει. Κανένα θέμα.

148
00:14:38,649 --> 00:14:42,361
Είναι επειδή θα ήθελα
να τη ρίξω στο κρεβάτι. Ξέρεις τώρα.

149
00:14:43,487 --> 00:14:45,947
Περίεργο που σε έβαλαν
να παρακολουθείς την ομάδα σου.

150
00:14:45,948 --> 00:14:48,408
- Το συνηθίζουν, ξέρεις.
- Το ξέρω.

151
00:14:48,409 --> 00:14:52,079
Βεβαιώσου ότι η αφοσίωσή σου
είναι πάνω απ' όλα στην Α.

152
00:14:53,956 --> 00:14:55,833
- Στην ΑΡΓΚΟΥΣ.
- Ωχ.

153
00:14:56,458 --> 00:14:59,420
Περνάς κρίση συνείδησης εδώ, Εκόνομος;

154
00:15:00,045 --> 00:15:00,963
Όχι.

155
00:15:01,588 --> 00:15:04,382
Γι' αυτό με έστειλε η Μπορντό
να σε νταντεύω;

156
00:15:04,383 --> 00:15:05,717
Δεν ξέρω, φίλε.

157
00:15:05,718 --> 00:15:08,553
Απλώς κάνω τη δουλειά μου όπως κάθε μέρα.

158
00:15:08,554 --> 00:15:09,971
Δεν δίνω δεκάρα.

159
00:15:09,972 --> 00:15:12,932
Φυσικά και όχι. Είσαι Κουλ Κοκκινοτρίχης.

160
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Πλάκα μου κάνεις;

161
00:15:15,102 --> 00:15:17,062
- Δεν θες να έρθω μέσα;
- Είναι...

162
00:15:18,063 --> 00:15:19,398
Είναι λίγο ακατάστατα.

163
00:15:20,899 --> 00:15:21,817
Τι τρέχει;

164
00:15:26,405 --> 00:15:27,531
Γεια σου, Ίγκλι.

165
00:15:29,908 --> 00:15:31,117
Σε συμπαθεί.

166
00:15:31,118 --> 00:15:32,786
Δεν είμαι και σίγουρη.

167
00:15:34,872 --> 00:15:36,206
Τι παίζει με τον παπαγάλο;

168
00:15:37,041 --> 00:15:37,958
Αετός είναι.

169
00:15:39,918 --> 00:15:41,211
Φαλακρός αετός.

170
00:15:42,212 --> 00:15:44,130
Είναι το σύμβολο της Αμερικής.

171
00:15:44,131 --> 00:15:47,176
Γίνεται να μην αναγνωρίζεις
τι είδους πτηνό είναι;

172
00:15:47,760 --> 00:15:50,721
Προφανώς δεν διάβασες τον φάκελό μου.

173
00:15:51,638 --> 00:15:52,639
Έχω απτηνοτοψία.

174
00:15:55,601 --> 00:15:56,684
Απτηνοτοψία;

175
00:15:56,685 --> 00:16:01,273
Δεν μπορώ να ξεχωρίσω
το ένα είδος πτηνού από το άλλο.

176
00:16:01,774 --> 00:16:04,776
Η πάπια κι ο αετός
έχουν τελείως διαφορετικό μέγεθος.

177
00:16:04,777 --> 00:16:07,821
Εμένα μου φαίνονται το ίδιο μέγεθος, φίλε.

178
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
Και το κολιμπρί, ας πούμε;

179
00:16:11,533 --> 00:16:15,036
Το μικροσκοπικό πτηνό
με πολύ γρήγορα φτερά που αιωρείται;

180
00:16:15,037 --> 00:16:17,163
- Ναι, βλέπεις;
- Το ξέρω μόνο

181
00:16:17,164 --> 00:16:18,706
- επειδή το διάβασα.
- Ναι.

182
00:16:18,707 --> 00:16:22,252
Η όψη και η κίνησή του
μου φαίνεται ίδια με όλα τα πτηνά.

183
00:16:23,378 --> 00:16:25,339
- Φοβερό.
- Απτηνοτοψία.

184
00:16:26,006 --> 00:16:27,716
Είναι η μόνη μου αδυναμία.

185
00:16:30,052 --> 00:16:31,428
Τι του δείχνει αυτή;

186
00:16:34,223 --> 00:16:36,808
Μπορεί... Μπορεί να είναι οτιδήποτε.

187
00:16:36,809 --> 00:16:39,602
- Κβαντικός τι;
- Πτυσσόμενος Θάλαμος.

188
00:16:39,603 --> 00:16:42,063
Διαστατική πύλη
που οδηγεί σε 99 άλλα σύμπαντα.

189
00:16:42,064 --> 00:16:43,397
Μες στην κρεβατοκάμαρά σου;

190
00:16:43,398 --> 00:16:45,733
- Του μπαμπά μου.
- Δική σου πια.

191
00:16:45,734 --> 00:16:47,486
Ναι, δική μου. Τέλος πάντων.

192
00:16:48,362 --> 00:16:49,487
Σπάνια τον χρησιμοποιώ.

193
00:16:49,488 --> 00:16:52,657
Αφήνω τον Ίγκλι να πετάξει εκεί
μερικές φορές, όταν έχει παγωνιά.

194
00:16:52,658 --> 00:16:53,866
Ο μπαμπάς τον έφτιαξε.

195
00:16:53,867 --> 00:16:56,202
- Δεν μου το έχεις πει.
- Δεν το σκέφτηκα.

196
00:16:56,203 --> 00:16:59,789
- Δεν είναι και κάτι σπουδαίο.
- Άσε μας που δεν είναι.

197
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
Μεγάλωσα μ' αυτό. Το θεωρώ νορμάλ.

198
00:17:01,750 --> 00:17:03,918
Όπως εσύ είσαι χριστιανή επιστήμονας.

199
00:17:03,919 --> 00:17:05,670
Δεν είμαι.

200
00:17:05,671 --> 00:17:08,132
- Τι είσαι;
- Μεθοδίστρια, μα σπάνια το εξασκώ.

201
00:17:08,674 --> 00:17:09,590
- Ναι;
- Ναι.

202
00:17:09,591 --> 00:17:11,175
Δεν ξέρω τι είναι δαύτο!

203
00:17:11,176 --> 00:17:13,427
Το θεωρείς νορμάλ,
μα για μένα είναι τρελό.

204
00:17:13,428 --> 00:17:17,223
Δεν μπορείς να συγκρίνεις
το να είσαι μεθοδίστρια

205
00:17:17,224 --> 00:17:20,393
με το να έχεις στο δωμάτιό σου
μια κρυφή διαστατική πύλη!

206
00:17:20,394 --> 00:17:22,353
Ωραία, κατάλαβα. Συγχαρητήρια!

207
00:17:22,354 --> 00:17:23,938
Είσαι ο νικητής της συζήτησης!

208
00:17:23,939 --> 00:17:26,566
Θα σου πάρουμε χρυσό μετάλλιο και ρολόι

209
00:17:26,567 --> 00:17:28,985
και τόνους βραβεία
για να λούζεσαι μ' αυτά.

210
00:17:28,986 --> 00:17:32,029
Ας μαζευτούμε όλοι μαζί
να χορέψουμε προς τιμή σου.

211
00:17:32,030 --> 00:17:35,199
Ναι, έτσι. Θα χορέψουν 40.000 άνθρωποι.

212
00:17:35,200 --> 00:17:38,620
Επειδή είσαι τόσο γαμάτη στις συζητήσεις!

213
00:17:39,454 --> 00:17:40,372
Γαμώτο!

214
00:17:44,376 --> 00:17:46,837
- Έχεις πάθει νευρικό κλονισμό;
- Δεν ξέρω.

215
00:17:47,296 --> 00:17:48,630
Τι σου συμβαίνει;

216
00:17:50,465 --> 00:17:51,633
Είχα δύσκολη νύχτα.

217
00:17:52,384 --> 00:17:53,634
Ίσως τα κάνω χειρότερα,

218
00:17:53,635 --> 00:17:56,095
- μα σε παρακολουθούν τώρα.
- Ποιος;

219
00:17:56,096 --> 00:17:58,848
Ο Ρικ Φλαγκ Σίνιορ.

220
00:17:58,849 --> 00:18:00,934
Έγινε επικεφαλής της ΑΡΓΚΟΥΣ.

221
00:18:03,729 --> 00:18:06,523
- Ξέρει...
- Ότι σκότωσες τον γιο του; Ναι.

222
00:18:09,151 --> 00:18:10,068
Την έβαψα.

223
00:18:12,196 --> 00:18:13,863
Γαμώτο. Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;

224
00:18:13,864 --> 00:18:15,324
Από φίλο στην ΑΡΓΚΟΥΣ.

225
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
Θα κάνω ότι δεν ξέρω ποιος είναι.

226
00:18:26,084 --> 00:18:27,543
Θέλεις τη συμβουλή μου;

227
00:18:27,544 --> 00:18:28,629
Δεν ξέρω.

228
00:18:29,254 --> 00:18:31,088
Πρώτον, αυτήν την πύλη

229
00:18:31,089 --> 00:18:34,926
μην τη χρησιμοποιείς.
Έχουν τρόπο να ξέρουν πότε το κάνεις.

230
00:18:34,927 --> 00:18:37,094
- Δεύτερον, δώσ' τους την.
- Μου ανήκει!

231
00:18:37,095 --> 00:18:40,514
Θα σ' αντιμετωπίσουν
σαν να 'χεις σπίτι σου πυρηνικό όπλο.

232
00:18:40,515 --> 00:18:42,308
Πες ότι δεν ξέρεις ακριβώς τι είναι,

233
00:18:42,309 --> 00:18:45,019
ότι είναι του μπαμπά σου.
Αν δεν το κάνεις,

234
00:18:45,020 --> 00:18:48,190
θα το έχουν ως δικαιολογία
για να σε φυλακίσουν πάλι.

235
00:18:50,651 --> 00:18:51,568
Γεια, παιδιά!

236
00:18:53,362 --> 00:18:54,321
Αυτός ο σπασίκλας;

237
00:18:55,239 --> 00:18:58,617
Είναι ο Έιντριαν Τσέις.
Είναι απλώς ένας φίλος.

238
00:18:59,660 --> 00:19:02,495
Ο τύπος θα 'χει πιάσει όλα τα Pokemen.

239
00:19:02,496 --> 00:19:03,704
Με πιάνεις;

240
00:19:03,705 --> 00:19:04,873
Όχι, δεν σε πιάνω.

241
00:19:05,499 --> 00:19:07,042
Σούπερ-σπασίκλας.

242
00:19:08,293 --> 00:19:11,046
Το Pokemon είναι πληθυντικός.
Δεν λέμε Pokemen.

243
00:19:11,463 --> 00:19:14,800
Λυπάμαι. Η γραμματική των Pokemen
δεν είναι το φόρτε μου.

244
00:19:14,925 --> 00:19:19,554
Όταν τη μάθαινες εσύ,
δύο καυτές γκόμενες μού έπαιρναν πίπα.

245
00:19:24,184 --> 00:19:27,687
Λοιπόν, τα λέμε απόψε.
Στο πάρτι για την επιστροφή του Τζον.

246
00:19:27,688 --> 00:19:29,063
Ναι, θα 'μαστε εκεί.

247
00:19:29,064 --> 00:19:31,650
Ίγκλι! Άντε!

248
00:19:33,735 --> 00:19:36,405
- Λοιπόν, τι κάνουμε;
- Θέλω βοήθεια με κάτι.

249
00:19:38,240 --> 00:19:39,574
Τι είναι όλα αυτά;

250
00:19:40,993 --> 00:19:43,078
Είχα κόσμο στο σπίτι. Αυτό είναι όλο.

251
00:19:44,746 --> 00:19:45,622
Τι;

252
00:19:46,915 --> 00:19:47,833
Τίποτα.

253
00:19:52,421 --> 00:19:53,588
- Γεια.
- Γεια.

254
00:19:55,841 --> 00:19:59,511
Ζόρα... θα μου κάνεις μια τεράστια χάρη;

255
00:20:00,053 --> 00:20:02,513
Μπορείς να τους πάρεις να φύγετε;

256
00:20:02,514 --> 00:20:03,515
Βεβαίως.

257
00:20:04,141 --> 00:20:05,017
Σ' ευχαριστώ.

258
00:20:06,143 --> 00:20:07,810
- Αηδία.
- Ποιο πράγμα;

259
00:20:07,811 --> 00:20:09,353
Αμέσως μόλις

260
00:20:09,354 --> 00:20:11,480
τράβηξε το καζανάκι, βγήκε από το μπάνιο.

261
00:20:11,481 --> 00:20:13,482
Δεν έπλυνε καθόλου τα χέρια της.

262
00:20:13,483 --> 00:20:15,568
- Εντάξει.
- Εντάξει;

263
00:20:15,569 --> 00:20:17,945
Τα χέρια μες στη γονόρροια
δεν είναι εντάξει.

264
00:20:17,946 --> 00:20:20,072
- Γιατί τσαντίστηκες;
- Δεν τσαντίστηκα.

265
00:20:20,073 --> 00:20:21,907
Είναι το τελευταίο που θέλω σήμερα.

266
00:20:21,908 --> 00:20:23,660
Εντάξει. Γιατί ήρθα εδώ;

267
00:20:25,954 --> 00:20:26,872
Φίλε, τα σκάτωσα.

268
00:20:27,956 --> 00:20:29,957
Μάλιστα. Όταν έχεις πρόβλημα, με καλείς,

269
00:20:29,958 --> 00:20:32,376
μα κάνεις πάρτι και γαμάς καυτές γκόμενες,

270
00:20:32,377 --> 00:20:34,295
και δεν καλείς τον κολλητό σου;

271
00:20:34,296 --> 00:20:35,880
Γιατί λες ότι δεν τσαντίστηκες,

272
00:20:35,881 --> 00:20:38,758
- όταν είναι προφανές;
- Δεν είπα ότι τσαντίστηκα.

273
00:20:38,759 --> 00:20:41,093
Είναι αναπάντεχο; Ναι.

274
00:20:41,094 --> 00:20:43,304
Είναι εξωφρενικό; Απολύτως!

275
00:20:43,305 --> 00:20:46,599
Ήμουν χάλια, εντάξει;
Ήταν μια παρόρμηση της στιγμής.

276
00:20:46,600 --> 00:20:49,685
Απλώς έπνιξα τις λύπες μου στη σάρκα.

277
00:20:49,686 --> 00:20:51,771
Αυτό δεν αφορά τη φιλία μας.

278
00:20:51,772 --> 00:20:54,357
Ειλικρινά, δεν φαίνεσαι
μέγας οπαδός του σεξ.

279
00:20:54,358 --> 00:20:58,069
Δεν γουστάρω να κάνω σεξ
μόνο και μόνο για να το κάνω.

280
00:20:58,070 --> 00:21:00,529
Όπως πολύς κόσμος, γουστάρω το σεξ,

281
00:21:00,530 --> 00:21:03,075
διότι είναι ευκαιρία
να έρθω κοντά στον κολλητό μου.

282
00:21:03,700 --> 00:21:05,327
Αυτό δεν ισχύει για πολύ κόσμο.

283
00:21:06,078 --> 00:21:07,787
Δεν είμαι ανώμαλος, αυτό λέω.

284
00:21:07,788 --> 00:21:09,498
Δεν "μ' αρέσει" το σεξ.

285
00:21:10,707 --> 00:21:11,625
Κλείσε την πόρτα.

286
00:21:19,758 --> 00:21:21,717
- Θα μπούμε;
- Με παρακολουθούν.

287
00:21:21,718 --> 00:21:23,053
- Τι;
- Θα το καταλάβουν.

288
00:21:23,804 --> 00:21:24,971
Ποιο πράγμα;

289
00:21:27,140 --> 00:21:28,058
Δεν γαμιέται!

290
00:21:33,522 --> 00:21:34,439
Δεν γαμιέται!

291
00:21:38,360 --> 00:21:39,193
Φλέρι.

292
00:21:39,194 --> 00:21:40,487
Ναι, το βλέπουμε.

293
00:21:41,571 --> 00:21:43,239
Εγώ κι ο Κουλ Κοκκινοτρίχης.

294
00:21:43,240 --> 00:21:44,532
Χριστέ μου!

295
00:21:44,533 --> 00:21:47,368
Αμέ. Η Μπορντό ρωτά
αν θα πας στη μάζωξη απόψε.

296
00:21:47,369 --> 00:21:49,662
- Αυτήν με τον Σμιθ.
- Ναι, κατάλαβα.

297
00:21:49,663 --> 00:21:50,955
Ναι, γιατί;

298
00:21:50,956 --> 00:21:53,124
Θέλει να πάει με όλο του το είναι.

299
00:21:53,125 --> 00:21:55,793
Είπε ότι θέλει να πάει
με όλο του το είναι;

300
00:21:55,794 --> 00:21:58,964
Δική μου προσθήκη. Ακούγεται πιο ποιητικό.

301
00:21:59,756 --> 00:22:01,715
Πράκτορα, μην το κάνεις αυτό.

302
00:22:01,716 --> 00:22:02,842
<i>Άσε τις σάλτσες.</i>

303
00:22:02,843 --> 00:22:05,303
Συγγνώμη, αρχηγέ. Δεν θα ξανασυμβεί.

304
00:22:06,513 --> 00:22:08,974
Ο Φλαγκ δεν θέλει
να ενημερωθεί ο Εκόνομος.

305
00:22:10,016 --> 00:22:10,975
Εντάξει.

306
00:22:10,976 --> 00:22:14,270
<i>Αφού φύγει με τον Σμιθ,
θα στείλω εσένα και μια ομάδα πρακτόρων</i>

307
00:22:14,271 --> 00:22:17,481
να ψάξετε το σπίτι του Σμιθ. Εντάξει;

308
00:22:17,482 --> 00:22:18,567
<i>Εντάξει.</i>

309
00:22:21,319 --> 00:22:23,989
- Λέει να περιμένουμε.
- Χωρίς να κάνουμε κάτι;

310
00:22:24,573 --> 00:22:25,490
Ακριβώς.

311
00:22:28,243 --> 00:22:29,119
Εντάξει.

312
00:22:41,965 --> 00:22:44,675
- Και μετά σκότωσες τον σωσία σου;
- Ναι.

313
00:22:44,676 --> 00:22:46,552
- Από άλλη διάσταση;
- Ναι.

314
00:22:46,553 --> 00:22:48,012
Είναι σαν τη διάστασή μας,

315
00:22:48,013 --> 00:22:49,973
- μόνο που όλα είναι καλύτερα;
- Ναι.

316
00:22:50,098 --> 00:22:52,683
- Γαμάτο, φίλε!
- Πίστεψέ με, δεν είναι.

317
00:22:52,684 --> 00:22:55,645
Γιατί; Θέλω να γνωρίσω
μια καλύτερη βερσιόν του εαυτού μου.

318
00:22:55,770 --> 00:22:57,855
Δεν θες να γνωρίσεις τον εαυτό σου.

319
00:22:57,856 --> 00:23:00,608
- Είναι ανατριχιαστικό.
- Ναι, αν τον σκοτώσεις.

320
00:23:00,609 --> 00:23:02,401
Μιλάω για πριν τον σκοτώσω.

321
00:23:02,402 --> 00:23:04,862
Είναι φρίκη να κοιτάζεις
τον εαυτό σου κατάματα.

322
00:23:04,863 --> 00:23:05,864
Αποκλείεται.

323
00:23:06,740 --> 00:23:07,616
Να το.

324
00:23:08,408 --> 00:23:11,619
Δεν θέλω να το βρουν ο μπαμπάς
κι ο αδερφός από την άλλη διάσταση.

325
00:23:11,620 --> 00:23:13,663
Ίσως σε σκοτώσουν αν το βρουν.

326
00:23:18,126 --> 00:23:19,419
Ωραίο κράνος!

327
00:25:05,984 --> 00:25:06,901
Άντε γαμήσου!

328
00:25:11,740 --> 00:25:12,657
Ποιος είναι αυτός;

329
00:25:13,575 --> 00:25:15,451
Ένας αγενής μαλάκας

330
00:25:15,452 --> 00:25:18,622
που δεν λέει ποτέ "γεια"
όταν τον χαιρετάω!

331
00:25:47,525 --> 00:25:49,735
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ

332
00:25:49,736 --> 00:25:51,780
ΤΑ ΑΛΜΠΟΥΜ ΜΟΥ

333
00:26:15,553 --> 00:26:17,931
<i>Κρις! Κλείσ' το! Θεέ μου!</i>

334
00:26:18,723 --> 00:26:22,060
<i>Έλα, σταμάτα!</i>

335
00:27:47,312 --> 00:27:48,771
- Πάμε.
- Όχι, περίμενε.

336
00:27:48,772 --> 00:27:50,314
Ας περιμένουμε λίγο.

337
00:27:50,315 --> 00:27:52,816
Μπας και γυρίσει να πάρει κάτι.

338
00:27:52,817 --> 00:27:54,401
Να γυρίσει να πάρει κάτι;

339
00:27:54,402 --> 00:27:57,237
Ναι, θα πάει σε πάρτι. Σε φιλική μάζωξη.

340
00:27:57,238 --> 00:28:01,158
Συχνά ο κόσμος αγοράζει δώρο,
όπως ένα μπουκάλι σαμπάνια.

341
00:28:01,159 --> 00:28:02,659
Δώρο καλωσορίσματος.

342
00:28:02,660 --> 00:28:05,871
Αυτό δεν είναι για κόσμο
που μετακομίζει σε νέο σπίτι;

343
00:28:05,872 --> 00:28:09,500
Όχι, είναι οποιοδήποτε δώρο
δίνεις σε κάποιον στο σπίτι του.

344
00:28:09,501 --> 00:28:10,876
Τον καλωσορίζεις.

345
00:28:10,877 --> 00:28:12,252
Όχι, δεν είναι έτσι.

346
00:28:12,253 --> 00:28:14,838
Είναι για κόσμο που μετακομίζει.
Αυτός εδώ...

347
00:28:14,839 --> 00:28:17,549
- Ο Βέγκα.
- Ο Βέγκα έχει δίκιο.

348
00:28:17,550 --> 00:28:19,301
Δεν έχει σημασία.

349
00:28:19,302 --> 00:28:22,846
Το θέμα είναι ότι όταν πάω επίσκεψη
σε σπίτι, συχνά αγοράζω δώρο

350
00:28:22,847 --> 00:28:24,515
και μετά ξεχνάω το δώρο.

351
00:28:24,516 --> 00:28:27,142
Και το θυμάμαι στα μισά της διαδρομής.

352
00:28:27,143 --> 00:28:29,436
Προσωπικά, όμως, απλώς λέω "Γάμα το.

353
00:28:29,437 --> 00:28:30,814
Το ξέχασα".

354
00:28:32,065 --> 00:28:33,106
Απλώς θέλω να παρτάρω.

355
00:28:33,107 --> 00:28:35,317
- Να γίνω γκολ.
- Μ' αρέσει να γίνομαι γκολ.

356
00:28:35,318 --> 00:28:38,946
Άσε που μετά έχεις
όλη τη σαμπάνια για πάρτη σου.

357
00:28:38,947 --> 00:28:42,699
Έτσι κάνεις εσύ.
Και πιθανώς το 50% των ανθρώπων.

358
00:28:42,700 --> 00:28:46,328
Μα πολλοί είναι πιο ευσυνείδητοι
και γυρνούν να πάρουν το δώρο.

359
00:28:46,329 --> 00:28:49,874
Οπότε, αν αυτός ο καράβλαχος
είναι ένας από αυτούς,

360
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
δεν θα μας πιάσει στα πράσα.

361
00:29:02,762 --> 00:29:03,930
Μην κουνάς τα πόδια σου.

362
00:29:44,012 --> 00:29:44,845
Γεια.

363
00:29:44,846 --> 00:29:46,806
- Γεια.
- Περίμενε.

364
00:29:53,021 --> 00:29:56,482
Στέλνεις μήνυμα στους άλλους
να μας συναντήσουν στην ταράτσα;

365
00:29:56,608 --> 00:29:57,525
Αμέ.

366
00:30:00,528 --> 00:30:04,740
Είσαι το τελευταίο άτομο
που περίμενα να κάνει τον οικοδεσπότη.

367
00:30:04,741 --> 00:30:07,118
Κοίτα, η Αντεμπάγιο μένει σε μια τρύπα.

368
00:30:07,702 --> 00:30:09,411
Ο Έιντριαν ζει με τη μαμά του,

369
00:30:09,412 --> 00:30:11,914
η οποία παίζει να σαπίζει
σαν τη μαμά στο <i>Ψυχώ.</i>

370
00:30:11,915 --> 00:30:15,668
Κι όταν πάω στο σπίτι του Κρις,
ο Ίγκλι προσπαθεί να με σκοτώσει.

371
00:30:17,003 --> 00:30:18,421
Ο παλιο-Ίγκλι!

372
00:30:21,758 --> 00:30:23,508
Είναι απροσδόκητα ωραία.

373
00:30:23,509 --> 00:30:26,554
Πρόσεχε τα σκατά σκύλου.
Οι γείτονες φέρνουν σκυλιά εδώ.

374
00:30:27,055 --> 00:30:27,972
Αγαπάω τα σκυλιά.

375
00:30:28,556 --> 00:30:30,682
- Σ' αρέσουν τα σκατά σκύλου;
- Όχι.

376
00:30:30,683 --> 00:30:32,851
- Γεια σας, παιδιά!
- Πώς ανέβηκες εδώ;

377
00:30:32,852 --> 00:30:34,979
Από την έξοδο κινδύνου. Έφερα μπίρες.

378
00:30:35,104 --> 00:30:36,981
Μη σκαρφαλώνεις στην έξοδο κινδύνου μου.

379
00:30:40,526 --> 00:30:42,986
Μα πώς τα σκέφτεσαι αυτά;

380
00:30:42,987 --> 00:30:44,197
Αστείο ήταν, έτσι;

381
00:30:45,323 --> 00:30:47,033
- Δώσε μου μία.
- Ναι.

382
00:30:49,953 --> 00:30:51,496
- Θέλεις;
- Φυσικά.

383
00:30:54,916 --> 00:30:58,001
- Εντάξει. Ορίστε.
- Ωραία.

384
00:30:58,002 --> 00:31:00,128
Ναι. Εντάξει.

385
00:31:00,129 --> 00:31:03,006
- Δώσ' του τη με τα χέρια.
- Ναι, αυτό θα κάνω.

386
00:31:03,007 --> 00:31:04,091
Καλύτερα έτσι.

387
00:31:04,092 --> 00:31:06,427
- Αυτό έπρεπε να κάνουμε εξαρχής.
- Ναι.

388
00:31:07,136 --> 00:31:09,180
Μαλάκες!

389
00:31:11,557 --> 00:31:13,725
- Ο Εκονομάκος!
- Τι χαμπάρια;

390
00:31:13,726 --> 00:31:15,060
Πίσω στα παλιά λημέρια του.

391
00:31:15,061 --> 00:31:16,812
Το κομμάτι που έλειπε από το παζλ.

392
00:31:16,813 --> 00:31:19,023
- Να τος.
- Ναι.

393
00:31:19,816 --> 00:31:21,316
Ήρθατε μαζί;

394
00:31:21,317 --> 00:31:23,236
Όχι, συναντηθήκαμε στις σκάλες.

395
00:31:26,197 --> 00:31:27,030
Εντάξει.

396
00:31:27,031 --> 00:31:30,367
Πατατάκια, ντιπ και μπίρες,
το κάνουμε με στιλ!

397
00:31:30,368 --> 00:31:33,121
- Γεια σου, Αντς!
- Καλέ μου κύριε.

398
00:31:37,375 --> 00:31:39,626
- Μου έλειψες, κορίτσι μου.
- Κι εμένα.

399
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
Τι έπαθε το μάτι σου;

400
00:31:41,295 --> 00:31:42,797
Τίποτα, κάτι χαζό.

401
00:31:45,174 --> 00:31:46,050
Ναι!

402
00:31:46,551 --> 00:31:47,926
Στα Παιδιά της 11ης Οδού!

403
00:31:47,927 --> 00:31:50,387
Ήρθαμε και σκίσαμε κανονικότατα!

404
00:31:50,388 --> 00:31:52,347
Όσο και να μας χωρίσει η απόσταση,

405
00:31:52,348 --> 00:31:53,683
ακόμα κι από τον Εκόνομος,

406
00:31:54,308 --> 00:31:56,309
κανείς δεν θα μας χωρίσει.

407
00:31:56,310 --> 00:31:58,645
- Ναι!
- Έτσι!

408
00:31:58,646 --> 00:31:59,939
Έτσι μπράβο, φίλε!

409
00:32:08,531 --> 00:32:10,490
Μεξικάνε, πάρε το μηχανηματάκι σου,

410
00:32:10,491 --> 00:32:13,076
ψάξε για περίεργα σήματα σε όλο το σπίτι.

411
00:32:13,077 --> 00:32:15,204
Μικρέ, μην τον αφήσεις από τα μάτια σου.

412
00:32:15,913 --> 00:32:18,874
Βυζού, φύλα την μπροστινή πόρτα.

413
00:32:18,875 --> 00:32:21,419
Ροκά των Σπηλαίων, φύλα την πίσω πόρτα.

414
00:32:22,170 --> 00:32:25,380
- Κατάλαβες;
- Ναι, αλλά άσε τα γαμημένα ονόματα.

415
00:32:25,381 --> 00:32:26,631
Μη μας λες έτσι.

416
00:32:26,632 --> 00:32:29,051
Πού νομίζεις ότι είμαστε;
Στο γαμημένο Μπέρκλεϊ;

417
00:32:29,052 --> 00:32:30,969
Πώς αλλιώς θα σας θυμάμαι;

418
00:32:30,970 --> 00:32:34,557
Μόλις υποβιβάστηκες. Τώρα σε λένε Πρωτάρη.

419
00:32:36,100 --> 00:32:37,017
Άντε γαμήσου.

420
00:32:37,018 --> 00:32:38,978
Τώρα σε λένε Κουκλάκι.

421
00:32:39,479 --> 00:32:40,313
Συνέχισε.

422
00:32:41,022 --> 00:32:42,565
- Αμάν!
- Πάμε.

423
00:33:46,462 --> 00:33:47,963
Τι είναι αυτό το πράγμα;

424
00:33:47,964 --> 00:33:50,466
Ανιχνεύει εξωγήινες ενέργειες.

425
00:34:00,226 --> 00:34:01,853
Πιάνω κάτι.

426
00:34:12,905 --> 00:34:13,948
Τι στο καλό;

427
00:34:14,490 --> 00:34:15,366
Χριστέ μου.

428
00:34:16,617 --> 00:34:18,286
Διαστατική διαφοροποίηση.

429
00:34:19,370 --> 00:34:20,621
Σημαντική ανακάλυψη.

430
00:34:30,006 --> 00:34:30,923
Χριστέ μου!

431
00:34:32,466 --> 00:34:33,550
Ρίξ' του!

432
00:34:33,551 --> 00:34:35,428
Προσπαθώ! Πουλί είναι!

433
00:34:36,387 --> 00:34:37,221
Γαμώτο!

434
00:34:38,764 --> 00:34:40,057
Γαμημένο πουλί!

435
00:34:44,312 --> 00:34:45,229
Κουκλάκι!

436
00:34:53,946 --> 00:34:55,948
Βυζού, Ροκά των Σπηλαίων, από δω!

437
00:34:57,033 --> 00:34:58,868
Δεν βλέπω πόσο μεγάλο είναι.

438
00:35:00,286 --> 00:35:01,954
Γαμημένη απτηνοτοψία.

439
00:35:41,994 --> 00:35:43,245
Κρατήσου!

440
00:35:43,246 --> 00:35:44,330
Γαμώτο!

441
00:35:46,582 --> 00:35:47,416
Γαμώτο!

442
00:35:52,338 --> 00:35:53,339
Δόξα τω Θεώ!

443
00:35:54,006 --> 00:35:55,048
Να πάρει!

444
00:35:55,049 --> 00:35:58,052
Κρατήσου, Βυζού. Θα γίνεις καλά.

445
00:35:59,929 --> 00:36:01,472
Πρόσεχε.

446
00:37:43,824 --> 00:37:45,658
Σ' έφερα δω με την πετονιά μου.

447
00:37:45,659 --> 00:37:47,203
Ναι, το είδα.

448
00:37:48,454 --> 00:37:50,456
Δεν ξέρω, ίσως το θεωρείς ασέβεια.

449
00:37:51,082 --> 00:37:53,501
Μπορεί να τρυπούσε η μπλούζα μου.
Αυτό δεν είναι καλό.

450
00:37:57,421 --> 00:38:01,424
Τα πράγματα δεν είναι ίδια
από τότε που έφυγες.

451
00:38:01,425 --> 00:38:02,635
Άντε παράτα μας!

452
00:38:02,760 --> 00:38:03,969
Σοβαρολογώ!

453
00:38:05,012 --> 00:38:07,807
Ξέρω ότι μερικές φορές
νομίζεις ότι δεν έχεις αξία,

454
00:38:08,557 --> 00:38:12,520
μα έχεις αξία για όλους εδώ.

455
00:38:14,021 --> 00:38:15,940
Βρίσκεστε συχνά όλοι μαζί;

456
00:38:16,732 --> 00:38:20,485
Όχι όλοι μαζί, μόνο ανά δυάδες.

457
00:38:20,486 --> 00:38:24,239
- Εγώ με τον Κρις, προφανώς.
- Ναι, προφανώς.

458
00:38:24,240 --> 00:38:26,242
- Και με τη Χάρκορτ.
- Τη Χάρκορτ.

459
00:38:27,410 --> 00:38:29,285
Κι ο Κρις με τον Έιντριαν.

460
00:38:29,286 --> 00:38:31,205
Ο Κρις με τη Χάρκορτ.

461
00:38:31,831 --> 00:38:33,164
Ο Κρις με τη Χάρκορτ;

462
00:38:33,165 --> 00:38:34,291
Ναι!

463
00:38:34,917 --> 00:38:36,501
Τι τρέχει με αυτούς;

464
00:38:36,502 --> 00:38:39,088
Ό,τι ξέρεις ξέρω!

465
00:38:43,342 --> 00:38:44,927
Εσύ είσαι καλά, όμως;

466
00:38:45,052 --> 00:38:46,429
Εσύ τι λες; Ναι.

467
00:38:47,388 --> 00:38:48,722
Φαίνεσαι λίγο αγχωμένος.

468
00:38:49,598 --> 00:38:52,768
Λόγω δουλειάς.

469
00:38:54,937 --> 00:38:57,106
Παραιτήσου, λοιπόν.

470
00:38:58,441 --> 00:39:01,693
- Να παραιτηθώ;
- Ναι. Κάνε ό,τι κάνω.

471
00:39:01,694 --> 00:39:06,782
Δεν χρειάζομαι κανέναν. Απλώς την έκανα
και χαράζω τον δικό μου δρόμο.

472
00:39:09,034 --> 00:39:10,661
Βγάζεις λεφτά κάνοντας αυτό;

473
00:39:11,495 --> 00:39:15,416
- Όχι.
- Όχι ακόμα, αλλά θα βγάλω.

474
00:39:16,292 --> 00:39:17,667
Κι εσύ τι θα κάνεις;

475
00:39:17,668 --> 00:39:22,673
Θα κάθεσαι και θα φοβάσαι όλη σου τη ζωή;

476
00:39:23,799 --> 00:39:27,761
Ναι. Έχω ακραία
αγχώδη διαταραχή από παιδί.

477
00:39:28,429 --> 00:39:30,264
Χλωμό να αλλάξω πολύ τώρα.

478
00:39:31,056 --> 00:39:31,974
Πω πω.

479
00:39:35,102 --> 00:39:37,103
Τι κάνεις; Τι στον διάολο κάνεις;

480
00:39:37,104 --> 00:39:40,107
- Σ' αγαπώ, αδελφέ.
- Αγαπάς το αλκοόλ!

481
00:39:41,484 --> 00:39:42,610
Φλέρι!

482
00:39:45,029 --> 00:39:46,489
Φλέρι!

483
00:39:47,865 --> 00:39:48,782
Φλέρι!

484
00:39:49,575 --> 00:39:50,493
Φλέρι!

485
00:39:52,328 --> 00:39:54,287
Μου επιτέθηκε μια γαμημένη πάπια.

486
00:39:54,288 --> 00:39:57,124
Πρέπει να τους πάμε στο νοσοκομείο.
Να φύγουμε.

487
00:40:05,424 --> 00:40:07,593
Ωραίο το Έβεργκριν από ψηλά, έτσι;

488
00:40:15,309 --> 00:40:16,185
Τι σου συνέβη;

489
00:40:18,187 --> 00:40:21,148
Τίποτα φοβερό.
Κάποιος σε ένα μπαρ τα έβαλε μαζί μου.

490
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
Όπως μερικούς μήνες πριν;

491
00:40:25,653 --> 00:40:26,820
- Έτσι.
- Μάλιστα.

492
00:40:28,405 --> 00:40:30,741
Ή όπως την πρώτη φορά
που μιλήσαμε στο μπαρ;

493
00:40:32,409 --> 00:40:35,162
- Στο μπαρ που με ακολούθησες;
- Αυτό.

494
00:40:36,038 --> 00:40:36,956
Ναι.

495
00:40:37,414 --> 00:40:40,500
Ναι, σε ακολούθησα γιατί σε βρήκα κουλ.

496
00:40:40,501 --> 00:40:42,043
- Κουλ;
- Ναι.

497
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Ναι.

498
00:40:43,629 --> 00:40:46,215
- Ακόμα σε βρίσκω κουλ.
- Εντάξει.

499
00:40:50,678 --> 00:40:51,679
Τέλος πάντων.

500
00:40:53,389 --> 00:40:56,684
Αυτό το μπαρ,
που δεν μαζεύει και τον καλύτερο κόσμο...

501
00:40:57,518 --> 00:40:58,727
δεν είναι καλό μέρος.

502
00:40:59,228 --> 00:41:01,730
Αν κάποιος ψάχνει μέρος να καβγαδίσει,

503
00:41:02,606 --> 00:41:05,316
το μπαρ ενδείκνυται με το παραπάνω.

504
00:41:05,317 --> 00:41:07,318
Αυτή είναι η θεωρία σου;

505
00:41:07,319 --> 00:41:10,905
Όχι θεωρία, απλώς μια σκέψη
που αδυνατώ να βγάλω από το μυαλό μου.

506
00:41:10,906 --> 00:41:13,116
Ότι τριγυρνάω ψάχνοντας καβγάδες;

507
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
Δεν ξέρω τι κάνεις.

508
00:41:14,451 --> 00:41:17,955
Φοράς στολή
και βγαίνεις να σπάσεις κόσμο στο ξύλο.

509
00:41:18,872 --> 00:41:20,499
Καθρεφτιζόμαστε στους άλλους.

510
00:41:21,750 --> 00:41:24,587
Αυτό δεν ισχύει. Θα ήταν χαζό.

511
00:41:27,172 --> 00:41:31,051
Έχεις αναστατωθεί πολύ
από τότε που διαλύθηκε η Task Force X.

512
00:41:31,176 --> 00:41:33,511
- Ανησυχώ για σένα.
- Ανησυχείς για μένα;

513
00:41:33,512 --> 00:41:34,637
Τι;

514
00:41:34,638 --> 00:41:38,141
Ξέρουμε και οι δύο ότι αυτό θα σ' άρεσε.

515
00:41:38,142 --> 00:41:39,183
Τι;

516
00:41:39,184 --> 00:41:42,938
Ναι, θα σ' άρεσε να 'μαι
ένα πουλί δίχως φτερά,

517
00:41:43,522 --> 00:41:46,650
γιατί θέλουμε
να συναναστρεφόμαστε με όμοιούς μας.

518
00:41:47,192 --> 00:41:49,652
Συγγνώμη, δεν έχω
τόσα θέματα όσα εσύ, Κρις.

519
00:41:49,653 --> 00:41:50,863
Δεν είπα κάτι τέτοιο.

520
00:41:56,577 --> 00:41:58,954
Καλά, γάμα το.

521
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
Ίγκλι, πάλι τα έκανες όλα σμπαράλια;

522
00:43:15,781 --> 00:43:16,740
Έλα.

523
00:43:20,953 --> 00:43:23,997
Είσαι ο φιλαράκος μου. Είσαι ο καλύτερος.

524
00:43:25,582 --> 00:43:26,583
Ο καλύτερος.

525
00:43:34,091 --> 00:43:35,050
Συγγνώμη.

526
00:44:00,451 --> 00:44:02,494
ΕΜΙΛΙΑ ΧΑΡΚΟΡΤ

527
00:44:17,718 --> 00:44:19,720
ΓΕΙΑ.
ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ.

528
00:45:14,399 --> 00:45:15,984
<i>Κιθ, βρήκες κάτι;</i>

529
00:45:17,402 --> 00:45:19,321
<i>Όχι, κανείς δεν ξέρει πού είναι.</i>

530
00:45:20,197 --> 00:45:22,407
<i>Κάλεσες την Κάρεν; Αυτήν που ο Κρις...</i>

531
00:45:23,283 --> 00:45:24,159
<i>Ναι.</i>

532
00:45:24,910 --> 00:45:25,828
<i>Εντάξει.</i>

533
00:45:26,995 --> 00:45:29,665
<i>Αναρωτιέμαι πού αλλού
θα μπορούσε να είναι. Εγώ...</i>

534
00:45:30,415 --> 00:45:32,167
<i>Τι είναι αυτό το αίμα στη βιβλιοθήκη;</i>

535
00:45:33,585 --> 00:45:35,838
<i>Λες να 'χει να κάνει με εκείνα τα χάπια;</i>

536
00:45:44,054 --> 00:45:45,848
ΓΕΙΑ.

537
00:47:25,197 --> 00:47:27,908
Το Pokemon είναι πληθυντικός.
Δεν λέμε Pokemen.

538
00:47:28,325 --> 00:47:31,662
Λυπάμαι. Η γραμματική των Pokemen
δεν είναι το φόρτε μου.

539
00:47:31,787 --> 00:47:36,500
Όταν τη μάθαινες εσύ,
δύο καυτές γκόμενες μού έπαιρναν πίπα.

540
00:47:37,793 --> 00:47:39,085
Τι εμφάνιση είχαν;

541
00:47:39,086 --> 00:47:41,128
Η μια ξανθή, η άλλη φαλακρή.

542
00:47:41,129 --> 00:47:42,381
Γιατί ήταν φαλακρή;

543
00:47:44,091 --> 00:47:45,050
Πώς λέγονταν;

544
00:47:45,801 --> 00:47:48,678
Γκέρντρουντ και Φρανσίν.
Τα Πέπερμιντ Τουίνς.

545
00:47:48,679 --> 00:47:51,555
- Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
- Πού το κάνατε;

546
00:47:51,556 --> 00:47:53,225
Στο Πόρτλαντ του Όρεγκον.

547
00:47:57,938 --> 00:48:00,189
- Καυτή φάση;
- Θεόκαυτη.

548
00:48:00,190 --> 00:48:01,274
Υποτιτλισμός: Αναστάσιος Χατζηδάκης

