1
00:00:05,886 --> 00:00:07,645
Если говорить честно,

2
00:00:08,502 --> 00:00:10,193
гомункулы - это всратая дичь.

3
00:00:10,198 --> 00:00:11,945
- Гомункулы?
- Да.

4
00:00:12,529 --> 00:00:16,002
Гомункул -
это такой очень маленький человечек.

5
00:00:16,169 --> 00:00:18,876
Да. Мне они не нравятся как класс.

6
00:00:19,490 --> 00:00:21,075
Ты Дюймовника знаешь?

7
00:00:21,128 --> 00:00:22,759
- Дюймовника?
- Он умеет уменьшаться.

8
00:00:23,214 --> 00:00:25,162
- Он сам себя так назвал?
- Да.

9
00:00:25,982 --> 00:00:27,498
- Баррет М-82?
- Да.

10
00:00:27,551 --> 00:00:29,500
Зачет.
Видала пальцы длиной в миллиметр?

11
00:00:29,509 --> 00:00:31,245
Жуть вообще.

12
00:00:31,729 --> 00:00:33,731
К гомункулам меня не готовили!

13
00:00:33,793 --> 00:00:35,575
А кто сказал, что они будут?

14
00:00:35,577 --> 00:00:39,298
Ты угораешь? Я нашел микрозвездолет
в квартире той телки.

15
00:00:39,300 --> 00:00:41,718
Ну вы помните.
Которая так меня хотела,

16
00:00:41,771 --> 00:00:43,848
что кончила аж четыре раза.
- Мы знаем, кто она,

17
00:00:43,856 --> 00:00:46,336
а ее восторг
от секса с тобой нам неважен.

18
00:00:46,338 --> 00:00:48,087
- А вдруг это улика?
- Нет.

19
00:00:48,580 --> 00:00:51,522
Ну да. Я чисто беседу поддержать.
Надеюсь, никто не заметил.

20
00:00:52,342 --> 00:00:53,767
Но гомункулов я ненавижу.

21
00:00:53,772 --> 00:00:55,352
И где этот звездолет сейчас?

22
00:00:55,496 --> 00:00:57,255
У нее на столе. Под моей едой.

23
00:00:57,411 --> 00:00:59,299
- Джон.
- Сука.

24
00:01:00,039 --> 00:01:02,375
Чтоб потом вернул, понял, крашеный?

25
00:01:02,989 --> 00:01:04,217
Е-мое.

26
00:01:04,220 --> 00:01:07,713
Гомункулы из "Проекта «Бабочка»" -
заодно с неуязвимыми шлюхами?

27
00:01:07,788 --> 00:01:11,171
Нет. А кто это там
прячется за мусоркой?

28
00:01:12,802 --> 00:01:15,471
Бляха. Это Вигилант. Помогать хочет.

29
00:01:16,016 --> 00:01:17,965
Слышь! Вали отсюда!

30
00:01:18,352 --> 00:01:21,211
Чего? Я просто сижу за мусоркой.

31
00:01:21,216 --> 00:01:23,334
- Это нормально.
- Да ни фига!

32
00:01:23,471 --> 00:01:25,617
- А ты что, психиатр?
- Чего?

33
00:01:25,753 --> 00:01:27,437
Так не рассказывай мне про нормальное!

34
00:01:27,441 --> 00:01:31,039
Может, я в реале психиатр
и лучше знаю.

35
00:01:31,411 --> 00:01:33,603
Если ты психиатр, то нам хана.

36
00:01:33,731 --> 00:01:35,286
Вали давай.

37
00:01:36,067 --> 00:01:38,713
Я и сам собирался уйти,
но ты мне нагрубила.

38
00:01:39,153 --> 00:01:41,398
И подчиниться
теперь будет унизительно.

39
00:01:41,625 --> 00:01:43,461
Виг, братан, ну не бузи.

40
00:01:43,537 --> 00:01:46,221
Я за тебя переживаю.
Они подозрительные.

41
00:01:46,502 --> 00:01:48,048
- Всё путем.
- Ты, главное, помни:

42
00:01:48,185 --> 00:01:51,931
даже если с ними хорошо работается,
в друзья они не годятся.

43
00:01:52,113 --> 00:01:54,821
А уж в лучшие друзья - тем более!

44
00:01:54,972 --> 00:01:56,385
Ясно.

45
00:01:57,710 --> 00:02:00,182
Меня от одной мысли об этом
на хи-хи пробивает!

46
00:02:00,485 --> 00:02:03,154
- Я понял, бро.
- А если всё-таки с кем-то дружить -

47
00:02:03,206 --> 00:02:06,845
так с ней. Потому что ходят слухи,
что ты - расист,

48
00:02:06,916 --> 00:02:09,442
а это как бы вредит моему имиджу.

49
00:02:09,707 --> 00:02:11,838
Как будто ты и меня заразишь расизмом.

50
00:02:12,149 --> 00:02:14,105
Хотя я-то в основном убиваю белых.

51
00:02:14,264 --> 00:02:15,895
Вот. Ну всё, покеда.

52
00:02:17,335 --> 00:02:20,096
Это не на нем висит
сразу несколько убийств?

53
00:02:20,217 --> 00:02:21,652
Сейчас не до него.

54
00:02:21,681 --> 00:02:24,464
Сенатора надо ликвидировать
до конца дня.

55
00:02:29,066 --> 00:02:31,047
ДЖОН СИНА

56
00:02:33,935 --> 00:02:35,906
ДАНИЭЛЬ БРУКС

57
00:02:37,825 --> 00:02:39,795
ФРЕДДИ СТРОМА

58
00:02:40,116 --> 00:02:42,110
ЧУКУДИ ИВУДЖИ

59
00:02:42,762 --> 00:02:44,716
ДЖЕННИФЕР ХОЛЛАНД

60
00:02:45,872 --> 00:02:47,834
СТИВ ЭЙДЖИ

61
00:02:48,503 --> 00:02:50,462
И РОБЕРТ ПАТРИК

62
00:02:51,923 --> 00:02:53,903
ЭННИ ЧАН
ЛОХЛИН МАНРО

63
00:02:55,146 --> 00:02:57,041
НЯТ ЛИ
АНТОНИО КУПО

64
00:03:35,550 --> 00:03:37,519
В ОСНОВЕ СЕРИАЛА - ГЕРОИ КОМИКСОВ DC

65
00:03:39,228 --> 00:03:41,200
АВТОР ИДЕИ - ДЖЕЙМС ГАНН

66
00:03:42,041 --> 00:03:46,288
МИРОТВОРЕЦ

67
00:03:47,577 --> 00:03:51,377
АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЕР -
ДЖЕЙМС ГАНН

68
00:03:55,077 --> 00:03:57,633
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
"БЕЗ ГОФФА ЛУЧШЕ"

69
00:04:17,600 --> 00:04:19,503
Объект - сенатор Ройланд Гофф.

70
00:04:19,632 --> 00:04:22,491
Известный радикал
в вопросах глобального потепления.

71
00:04:22,589 --> 00:04:24,379
Мы мочим его, потому что это фейк?

72
00:04:24,538 --> 00:04:28,216
Почему все думают, что рестлинг -
это правда, а потепление - фейк?

73
00:04:28,435 --> 00:04:30,885
- Это не фейк.
- Ну да.

74
00:04:30,968 --> 00:04:32,857
А "Фейсбук", значит, каждый день врет.

75
00:04:32,887 --> 00:04:34,632
Сенатор Гофф - бабочка.

76
00:04:34,912 --> 00:04:37,612
Его нужно убрать. Следующий снимок.

77
00:04:39,614 --> 00:04:40,880
- Йоу!
- Сука!

78
00:04:40,885 --> 00:04:42,146
- Че там?
- Красота!

79
00:04:42,199 --> 00:04:44,263
- Японский бог!
- Блин, извините!

80
00:04:44,377 --> 00:04:46,416
- Это мне жена прислала.
- Жена?!

81
00:04:46,500 --> 00:04:47,767
- Да.
- Охренеть!

82
00:04:47,834 --> 00:04:49,510
- Извините.
- Я и не знал,

83
00:04:49,560 --> 00:04:52,323
что Адебайо у нас любит пельмешки!
А ты знал, Мёрн?

84
00:04:52,354 --> 00:04:55,471
А я не знала,
что ты как в сортир пойдешь,

85
00:04:55,545 --> 00:04:58,141
так стероиды себе в жопу колешь!
- А я в натураху качаюсь!

86
00:04:58,204 --> 00:04:59,990
Сэр, она переехала,

87
00:05:00,029 --> 00:05:02,145
Харкорт же сказала,
что нам опасно жить вместе.

88
00:05:02,356 --> 00:05:04,200
Хера се! Она тебя сдала!

89
00:05:04,260 --> 00:05:06,443
- То есть я виновата?
- Да нет, просто Кия думает,

90
00:05:06,452 --> 00:05:10,561
что работа для меня важней, чем она,
у нас новая фаза отношений,

91
00:05:10,571 --> 00:05:14,103
а я не знала, что "Воцап" сохраняет
фотки на устройство.

92
00:05:14,105 --> 00:05:15,825
Да, настройки "Воцапа" лучше сменить.

93
00:05:15,900 --> 00:05:17,758
- А я не знала!
- Да уж я вижу.

94
00:05:18,653 --> 00:05:20,708
Хватит ржать, не смешно! Козел.

95
00:05:20,844 --> 00:05:22,405
- Продолжай, Леота.
- Да, сэр.

96
00:05:24,272 --> 00:05:26,259
Гоффа может сопровождать семья.

97
00:05:26,616 --> 00:05:28,238
Как ты резко сменил тему.

98
00:05:28,244 --> 00:05:30,953
Мы не знаем, являются ли бабочками
его жена и дети.

99
00:05:30,955 --> 00:05:33,213
Если да, убить придется всех.

100
00:05:34,684 --> 00:05:35,958
- Чего?
- Я думала,

101
00:05:35,960 --> 00:05:37,497
ты ценишь мир всем сердцем

102
00:05:37,504 --> 00:05:40,273
и ради него выкосишь стариков,
женщин и детей.

103
00:05:41,615 --> 00:05:44,148
Ну да, я так говорю -
и говорю от души.

104
00:05:44,156 --> 00:05:45,885
Я дал такую клятву, но...

105
00:05:47,371 --> 00:05:48,629
Дети?

106
00:05:48,691 --> 00:05:50,246
Мы пока ни в чем не уверены.

107
00:05:50,329 --> 00:05:53,059
Ясно. Самое время сказать,
что такое "бабочка".

108
00:05:53,165 --> 00:05:54,871
Не тебе задавать нам вопросы.

109
00:05:54,947 --> 00:05:57,117
Это типа
"Доверься нам и убивай детей"?

110
00:05:57,313 --> 00:05:59,209
Ты посмотри, какие они зайки.

111
00:05:59,724 --> 00:06:01,120
Второй, правда, так себе.

112
00:06:01,271 --> 00:06:03,259
Пацан прям как в "Детях кукурузы".

113
00:06:03,326 --> 00:06:05,268
Они точно их родные дети?

114
00:06:05,465 --> 00:06:07,618
Пара-то симпатичная,
дочка явно от них,

115
00:06:07,664 --> 00:06:09,939
а пацан - попорожденный.
- Попорожденный?

116
00:06:10,227 --> 00:06:12,396
Мой брат говорил,
что есть два вида детей:

117
00:06:12,434 --> 00:06:15,479
нормальные, из вагины,
и попорожденные.

118
00:06:15,634 --> 00:06:17,568
Они ужасны, потому что вышли из попы.

119
00:06:18,471 --> 00:06:20,631
Я сам долго считал себя попорожденным.

120
00:06:20,684 --> 00:06:23,392
- Это многое объясняет.
- Ты к чему поднял эту тему?

121
00:06:23,393 --> 00:06:25,788
Я не хочу убивать детей
за то, что они страшные.

122
00:06:25,902 --> 00:06:27,345
Мы тебя услышали.

123
00:06:30,520 --> 00:06:33,129
Это телохранитель Гоффа
по прозвищу Дзюдоист.

124
00:06:33,303 --> 00:06:36,010
И от кого он его защищает?
От сердечек и клевера?

125
00:06:36,056 --> 00:06:38,794
- Он довольно опасен.
- Да он - метр с кепкой!

126
00:06:39,582 --> 00:06:41,516
Через десять минут будем на месте.

127
00:06:41,622 --> 00:06:45,353
Миротворец и Харкорт устранят Гоффа,
мы с Леотой и Джоном - на связи.

128
00:06:45,634 --> 00:06:48,568
Детей и жену не трогать,
пока мы не дадим команду.

129
00:06:48,712 --> 00:06:50,283
- Вопросы?
- Есть.

130
00:06:50,654 --> 00:06:52,800
"Ножницы" -
это реальная тема или все врут?

131
00:06:52,929 --> 00:06:55,621
Я сразу подумала,
что ты - попорожденный.

132
00:06:56,766 --> 00:06:58,138
Я ж только за.

133
00:06:58,199 --> 00:07:00,368
Если я что и люблю,
так это "Ж" плюс "Ж".

134
00:07:00,378 --> 00:07:02,325
- Господи.
- Я же свой, че ты!

135
00:07:02,401 --> 00:07:04,895
Лесбийская стрижка
не делает тебя своим.

136
00:07:04,911 --> 00:07:07,633
У меня на компе
400 гигов доказательств.

137
00:07:09,142 --> 00:07:11,410
Слушай, а где голубь мира?

138
00:07:11,599 --> 00:07:12,782
Что?

139
00:07:12,858 --> 00:07:14,860
Голубь мира, мой фирменный знак.

140
00:07:14,958 --> 00:07:18,932
У меня им всё оружие помечено:
томагавк, меч, волына, дротики!

141
00:07:18,938 --> 00:07:23,293
Так может, сгоняем до гравера,
чтобы он тебе голубка на ствол нанес?

142
00:07:23,990 --> 00:07:25,939
Да! Это же отстой!

143
00:07:27,600 --> 00:07:30,156
Я не могу убивать,
если на оружии нет голубя.

144
00:07:35,259 --> 00:07:37,891
Сука. Опять ведь
какое-нибудь угробище нарисую.

145
00:07:54,688 --> 00:07:55,878
Сука.

146
00:07:56,546 --> 00:07:59,010
Почему вы не скажете ему про бабочек?

147
00:07:59,276 --> 00:08:01,080
Я ему не доверяю. А ты?

148
00:08:01,846 --> 00:08:03,507
Ну, наверное, нет.

149
00:08:05,198 --> 00:08:07,321
Миротворец не должен
в нас сомневаться.

150
00:08:07,731 --> 00:08:10,264
Он упрям,
но очень хочет найти свое место.

151
00:08:10,507 --> 00:08:12,304
Этим надо воспользоваться.

152
00:08:12,933 --> 00:08:14,708
- Круть.
- Дай саморез.

153
00:08:19,947 --> 00:08:21,501
Это самое...

154
00:08:23,420 --> 00:08:26,643
Вы, говорят, работали
реально по хардкору.

155
00:08:27,698 --> 00:08:29,966
Я стараюсь искупить ошибки прошлого.

156
00:08:33,082 --> 00:08:35,463
Поступки, которые меня...

157
00:08:36,646 --> 00:08:37,924
...печалят.

158
00:08:38,868 --> 00:08:39,990
Ну вот.

159
00:08:40,620 --> 00:08:42,462
Я поделился с тобой своими чувствами.

160
00:08:43,396 --> 00:08:44,601
Круть.

161
00:08:45,299 --> 00:08:47,604
Конечно, круть. Я сделал это впервые.

162
00:08:49,492 --> 00:08:51,874
- Не понял, что впервые?
- Поделился чувствами.

163
00:08:52,678 --> 00:08:53,823
Да ладно.

164
00:08:53,825 --> 00:08:55,923
- Ни разу ни с кем не делились?
- Да.

165
00:08:56,453 --> 00:08:58,569
Даже "я есть хочу" не говорили?

166
00:08:59,070 --> 00:09:00,314
Даже.

167
00:09:00,496 --> 00:09:02,922
И даже "что-то тут холодно"?

168
00:09:03,052 --> 00:09:04,487
А это разве чувства?

169
00:09:04,864 --> 00:09:06,608
- По-моему, да.
- Ни разу.

170
00:09:06,661 --> 00:09:09,399
Вы никогда не говорили,
что вам холодно?

171
00:09:09,740 --> 00:09:10,957
А что?

172
00:09:11,105 --> 00:09:14,411
Я похож на нытика,
которому нужна жилетка и одеялко?

173
00:09:14,874 --> 00:09:18,294
Может, еще бутылочку с соской
мне принесешь, Джон?

174
00:09:18,415 --> 00:09:19,851
Нет.

175
00:09:20,379 --> 00:09:22,139
Именно так я раньше и думал.

176
00:09:22,692 --> 00:09:26,029
Но теперь я стараюсь
всесторонне развиваться.

177
00:09:26,263 --> 00:09:27,894
Мне даже как-то холодновато.

178
00:09:28,001 --> 00:09:29,343
- Правда?
- Нет.

179
00:09:29,350 --> 00:09:32,065
Но я увидел возможность
личностного роста и сказал.

180
00:09:33,893 --> 00:09:36,987
Понятно. Ну мы вроде готовы.

181
00:10:22,676 --> 00:10:24,360
Это пустые калории.

182
00:10:38,055 --> 00:10:39,792
Внимание, подъезжают.

183
00:10:42,401 --> 00:10:44,448
Беренстиновские мишки - в "мерседесе".

184
00:10:44,554 --> 00:10:48,301
Мама, папа, сестренка, братишка -
все на месте.

185
00:10:51,932 --> 00:10:55,436
Телохранитель и Кобра Кай -
в "кадиллак эскалэйд".

186
00:10:55,558 --> 00:10:57,000
Принято.

187
00:10:58,355 --> 00:10:59,963
Беренстейновские.

188
00:11:00,373 --> 00:11:01,527
Чего?

189
00:11:01,567 --> 00:11:04,945
Мишки, говорю, беренстейновские,
а не беренстиновские.

190
00:11:05,969 --> 00:11:07,501
Да я по ним с детства угораю.

191
00:11:07,510 --> 00:11:08,988
Беренстиновские они.

192
00:11:09,056 --> 00:11:11,859
Категорически нет.
Это фамилия их авторов,

193
00:11:11,869 --> 00:11:13,940
Стена и Джен Беренстейн.
- Какая, в жопу, разница?

194
00:11:14,516 --> 00:11:16,033
Никакой, сэр.

195
00:11:18,323 --> 00:11:19,908
Беренстиновские.

196
00:11:20,567 --> 00:11:22,463
- Не хочу поправлять вас, но...
- Молчать.

197
00:11:41,922 --> 00:11:43,674
"Мерседес" и "кадиллак" на месте.

198
00:11:51,030 --> 00:11:52,751
А вот и наши карапузы.

199
00:11:53,108 --> 00:11:56,725
Вот ты где. Макаронный монстр!

200
00:11:56,816 --> 00:11:58,477
Пацан-то вроде и не урод.

201
00:11:59,053 --> 00:12:00,782
Но всё равно странный.

202
00:12:02,481 --> 00:12:03,967
Объект в зоне видимости?

203
00:12:06,184 --> 00:12:07,821
- Дети, пора спать.
- Он играет с детьми.

204
00:12:09,048 --> 00:12:10,617
Гофф в зоне видимости?

205
00:12:10,823 --> 00:12:12,181
Нет.

206
00:12:12,779 --> 00:12:14,341
- А сейчас?
- Нет.

207
00:12:14,690 --> 00:12:16,070
Стрелять по возможности.

208
00:12:16,079 --> 00:12:17,761
Да знаю, завали черпак.

209
00:12:17,996 --> 00:12:19,490
Они сейчас войдут в дом!

210
00:12:19,558 --> 00:12:21,371
Это я и так вижу,
я выстрелить не могу!

211
00:12:21,500 --> 00:12:23,941
Если не сейчас,
то придется ждать до утра!

212
00:12:24,017 --> 00:12:26,573
Да его этот хрен моржовый
загораживает!

213
00:12:26,975 --> 00:12:28,529
Или его тоже валить?

214
00:12:31,636 --> 00:12:33,367
- Нет.
- Ну-ка, подождите.

215
00:12:34,057 --> 00:12:35,605
Сука.

216
00:12:36,391 --> 00:12:38,455
- Поделись по-братски.
- Нет.

217
00:12:38,881 --> 00:12:41,535
Ясно. Всё равно я не ем углеводы.

218
00:12:41,982 --> 00:12:43,590
По тебе видно.

219
00:12:45,068 --> 00:12:46,714
Идут мимо окна.

220
00:12:55,215 --> 00:12:56,702
Что за херня?

221
00:12:57,078 --> 00:12:59,914
- Похоже, вся семейка - бабочки.
- Почему?

222
00:13:00,205 --> 00:13:02,973
У них резко поменялось поведение,

223
00:13:03,086 --> 00:13:05,035
перестали изображать счастливую семью.

224
00:13:05,065 --> 00:13:06,659
Они же политики, так?

225
00:13:07,076 --> 00:13:10,154
Может, они всегда на публике
так притворяются.

226
00:13:10,352 --> 00:13:12,271
Что-то я сомневаюсь. Ты же видел?

227
00:13:12,308 --> 00:13:14,136
Может, они просто странные.

228
00:13:14,340 --> 00:13:17,093
Говно какое-то,
на хера их вообще убивать?

229
00:13:17,139 --> 00:13:19,459
- И голубь на "Винтике" неправильный.
- Что?

230
00:13:19,626 --> 00:13:21,019
Да вот эта херовина!

231
00:13:21,484 --> 00:13:23,190
Ну не умею я рисовать!

232
00:13:23,228 --> 00:13:24,449
Успокойся, Миротворец.

233
00:13:24,510 --> 00:13:27,490
Невиновных мы не убиваем,
я не Аманда Уоллер.

234
00:13:32,070 --> 00:13:33,928
Ну значит, подождем до утра.

235
00:14:28,278 --> 00:14:29,522
А ты...

236
00:14:30,576 --> 00:14:32,229
...как попала в профессию?

237
00:14:34,276 --> 00:14:36,149
А ты как попал в профессию?

238
00:14:38,007 --> 00:14:39,433
Через папашу.

239
00:14:40,093 --> 00:14:41,488
Отцы.

240
00:14:44,521 --> 00:14:46,872
Когда мне было двенадцать,
папа купил мне "глок".

241
00:14:47,774 --> 00:14:49,920
- Который?
- Двадцатку.

242
00:14:50,747 --> 00:14:52,491
Серьезный ствол для ребенка.

243
00:14:53,143 --> 00:14:55,290
А я была серьезным ребенком
для ствола.

244
00:14:59,938 --> 00:15:01,273
А к Уоллер как попала?

245
00:15:01,303 --> 00:15:02,729
Мы что, играем в вопросы?

246
00:15:06,445 --> 00:15:08,378
После школы я пошла в ЦРУ,

247
00:15:08,720 --> 00:15:10,957
два года в отделе внешних операций,
потом - в АРГУСе,

248
00:15:11,004 --> 00:15:13,839
познакомилась с Уоллер.

249
00:15:15,317 --> 00:15:17,213
Ну и вот, мечты сбываются:

250
00:15:18,207 --> 00:15:20,277
собираюсь убить парочку ребятишек.

251
00:15:30,727 --> 00:15:31,887
Что?

252
00:15:39,242 --> 00:15:41,677
Слушай, подмени меня, мне надо...

253
00:15:41,715 --> 00:15:43,443
- Да, конечно.
- Я быстро.

254
00:16:01,447 --> 00:16:03,243
Слышь! Братан.

255
00:16:03,859 --> 00:16:06,725
Интересная у вас тут беседа
получилась.

256
00:16:06,975 --> 00:16:08,234
Ты че приперся?

257
00:16:08,238 --> 00:16:10,456
Я ехал за вами в вигилант-мобиле.

258
00:16:10,584 --> 00:16:12,625
- У тебя есть вигилант-мобиль?
- Я и тебя возил.

259
00:16:13,466 --> 00:16:14,771
"Себринг"?

260
00:16:14,877 --> 00:16:16,735
Не, ну ни хера себе.

261
00:16:17,099 --> 00:16:18,782
Это тот придурок из-за мусорки?

262
00:16:18,828 --> 00:16:20,677
Мне что, покрасить его в фиолетовый

263
00:16:20,688 --> 00:16:23,545
и букву "В" намалевать?
Меня же сразу тормознут.

264
00:16:23,764 --> 00:16:26,275
Нет. Просто не называй "себринг"
вигилант-мобилем.

265
00:16:26,343 --> 00:16:27,776
Че? Бляха.

266
00:16:31,803 --> 00:16:33,296
Мы знаем, что он там.

267
00:16:34,040 --> 00:16:35,708
Братан, тебя спалили.

268
00:16:35,974 --> 00:16:38,734
- Вылезай из кустов.
- Решительно не понимаю, о чем ты.

269
00:16:39,227 --> 00:16:42,579
Это он говорящий куст изображает?
Чего он добивается-то?

270
00:16:43,769 --> 00:16:44,952
Е-мое.

271
00:16:47,486 --> 00:16:50,723
Пускай сидит с вами,
иначе засрет нам всю операцию.

272
00:16:52,035 --> 00:16:53,749
- Братан.
- Чего?

273
00:16:54,901 --> 00:16:56,661
Ну ты и дятел.

274
00:17:04,493 --> 00:17:07,193
"ПРИКЛЮЧЕНИЯ МЕДВЕДЕЙ БЕРЕНСТЕЙНА"

275
00:17:08,021 --> 00:17:09,946
Да не, это по-любому фотошоп.

276
00:17:10,000 --> 00:17:12,290
Сам ты фотошоп.
Вон же написано: Беренстейн.

277
00:17:12,532 --> 00:17:16,021
"Е", "Й". Ейн. Беренстейн.

278
00:17:21,534 --> 00:17:23,817
А не проще ли снять охрану
и вломиться туда?

279
00:17:24,567 --> 00:17:27,025
Вряд ли охранники в чем-то виноваты.

280
00:17:27,146 --> 00:17:29,679
Ну да, конечно. Правда, что ли?

281
00:17:32,371 --> 00:17:33,956
Сука.

282
00:17:36,822 --> 00:17:39,802
Беренстейновские мишки
вошли в столовую.

283
00:17:42,198 --> 00:17:43,905
Принято, я их не вижу.

284
00:17:44,534 --> 00:17:46,453
Миротворец, можешь снять Папу-Медведя?

285
00:17:49,001 --> 00:17:50,844
Пока не могу.

286
00:17:54,840 --> 00:17:56,190
Что она делает?

287
00:18:00,126 --> 00:18:03,516
Разливает по мискам
какую-то жижу медового цвета.

288
00:18:05,252 --> 00:18:07,390
- Они - бабочки.
- С чего вы взяли?

289
00:18:21,321 --> 00:18:22,914
Что за херня?

290
00:18:25,044 --> 00:18:27,744
У них какие-то шланги
изо рта повысовывались.

291
00:18:27,941 --> 00:18:29,306
Миротворец, вали их!

292
00:18:29,398 --> 00:18:32,074
- Детей тоже?
- Да! Всех четверых! Быстро!

293
00:18:32,287 --> 00:18:34,888
Если можешь, ликвидируй их, срочно!

294
00:18:38,558 --> 00:18:39,816
Нет...

295
00:18:40,613 --> 00:18:43,184
- Сука.
- Миротворец, мать твою, стреляй!

296
00:18:43,859 --> 00:18:46,255
- Могу промазать.
- Не промажешь, стреляй.

297
00:18:53,800 --> 00:18:55,431
Без голубя не стреляется!

298
00:18:55,499 --> 00:18:58,154
Выдохни, Смит. Успокойся.

299
00:18:58,791 --> 00:19:00,285
Твою мать!

300
00:19:00,891 --> 00:19:02,878
Уоллер всучила нам убийцу-пацифиста!

301
00:19:09,786 --> 00:19:12,334
Братан. Пусти-ка на пять сек.

302
00:19:28,184 --> 00:19:29,526
Мама-Медведь готова.

303
00:19:33,923 --> 00:19:35,191
Билли-Медведь готов.

304
00:19:39,695 --> 00:19:41,326
Сюзи-Медведь готова.

305
00:19:45,708 --> 00:19:49,227
А теперь и Папа-Медведь готов.

306
00:19:58,790 --> 00:20:00,170
Что за "кия"?

307
00:20:00,230 --> 00:20:02,642
Термин из боевых искусств,
энергетический подъем.

308
00:20:03,317 --> 00:20:05,539
Дзюдоист. Харкорт, прием.

309
00:20:20,220 --> 00:20:22,268
Харкорт, Миротворец, как слышите?

310
00:20:23,034 --> 00:20:24,414
Едрить!

311
00:20:31,898 --> 00:20:33,620
Как слышите?

312
00:20:37,746 --> 00:20:39,361
Сука.

313
00:20:48,143 --> 00:20:49,644
Адебайо.

314
00:20:52,335 --> 00:20:54,618
Джон, следи за воротами.

315
00:20:55,702 --> 00:20:57,339
Смотри, чтоб никто не вышел.

316
00:20:58,061 --> 00:20:59,661
И как я им помешаю?

317
00:20:59,729 --> 00:21:01,041
Любой ценой!

318
00:21:01,246 --> 00:21:03,703
Если кто-то узнает,
что мы делаем, нам хана!

319
00:21:09,132 --> 00:21:11,112
Сейчас он испытывает гнев.

320
00:21:27,682 --> 00:21:29,555
- Блин. Сорян.
- Ну едрить!

321
00:21:30,313 --> 00:21:31,587
Е-мое!

322
00:21:35,909 --> 00:21:39,049
Нет! Нет. На хер надо,
всё, ты победил, по-честному.

323
00:21:39,087 --> 00:21:40,612
Я побежал. Сука...

324
00:21:41,604 --> 00:21:43,068
Не-не-не!

325
00:21:58,000 --> 00:21:59,501
Тащи их в дом.

326
00:22:09,739 --> 00:22:11,187
Не двигаться.

327
00:22:13,796 --> 00:22:15,305
Капец.

328
00:22:16,488 --> 00:22:17,891
- Кто такая?
- Господи.

329
00:22:17,990 --> 00:22:19,818
Я не хочу в тебя стрелять.
Не двигайся.

330
00:22:19,878 --> 00:22:21,382
Брось оружие!

331
00:22:22,987 --> 00:22:24,337
Руки вверх.

332
00:22:24,382 --> 00:22:26,035
Всё-всё. Поднял.

333
00:22:28,083 --> 00:22:29,531
Ты работаешь на Гоффа?

334
00:22:30,046 --> 00:22:31,298
Да.

335
00:22:33,209 --> 00:22:34,597
Из этих?

336
00:22:35,143 --> 00:22:36,258
Из кого?

337
00:22:36,311 --> 00:22:37,822
Адебайо, ты что делаешь?

338
00:22:38,100 --> 00:22:39,905
- Разберись с ним.
- В смысле "разберись"?

339
00:22:39,910 --> 00:22:41,543
Я вообще не из каких.

340
00:22:41,938 --> 00:22:43,560
Я - бывший агент нацбеза...

341
00:22:43,599 --> 00:22:46,669
- По-моему, он не из этих.
- Да неважно, он нас видел.

342
00:22:47,223 --> 00:22:51,106
- Плюс надо помочь Миротворцу!
- Я никого не видел! Ну правда.

343
00:22:51,500 --> 00:22:53,669
Мою жену зовут Марианна.

344
00:22:53,699 --> 00:22:56,619
- Чего ты тянешь?!
- Мы женаты 16 лет.

345
00:22:56,702 --> 00:22:58,523
- От нас зависят чужие жизни!
- У нас трое детей.

346
00:22:58,591 --> 00:23:00,289
У нас нет выбора!

347
00:23:00,702 --> 00:23:03,632
- Адебайо, ты охренела?!
- И я их очень люблю.

348
00:23:03,725 --> 00:23:05,029
Не надо!

349
00:23:15,191 --> 00:23:16,645
Извините.

350
00:23:17,594 --> 00:23:20,795
- Я еще никогда не убивала.
- И счет пока не открыт.

351
00:23:22,979 --> 00:23:25,727
Убедись, что он человек.
Если нет - возьми образец.

352
00:23:41,626 --> 00:23:43,142
Боже...

353
00:23:52,758 --> 00:23:54,230
Я здесь.

354
00:23:54,760 --> 00:23:56,315
Харкорт. Хорошо.

355
00:23:56,398 --> 00:23:58,218
Миротворец исчез. Сигнал есть?

356
00:23:58,802 --> 00:24:00,289
Да.

357
00:24:01,396 --> 00:24:03,618
Он в доме. Живой, сердце бьется.

358
00:24:37,682 --> 00:24:39,175
Проверь черный ход.

359
00:24:43,597 --> 00:24:45,258
Телохранитель - человек.

360
00:24:46,024 --> 00:24:47,472
Супер.

361
00:24:56,345 --> 00:24:58,013
Какой ты, сука, зайчик.

362
00:24:58,778 --> 00:25:00,356
Так бы и положил в карман.

363
00:25:00,956 --> 00:25:03,185
Забрал бы домой
и играл тобой в солдатики.

364
00:25:03,382 --> 00:25:07,060
Только Чубакку не трахай,
у вуки зубастое очко, это канон.

365
00:25:07,849 --> 00:25:10,268
В боксе для экшн-фигурок
можно задохнуться,

366
00:25:10,269 --> 00:25:11,958
так что подавай сигналы.

367
00:25:12,171 --> 00:25:13,392
Говна поешь.

368
00:25:13,536 --> 00:25:15,607
Ты похож на мое говно, только азиат.

369
00:25:17,433 --> 00:25:18,670
Большой человек.

370
00:25:19,602 --> 00:25:21,680
Костюмчик что надо, бро. Не жмет?

371
00:25:22,000 --> 00:25:23,766
Все вены на члене видно.

372
00:25:24,593 --> 00:25:27,057
Большой качок. Крутой.

373
00:25:28,073 --> 00:25:29,514
Ты мне пригодишься.

374
00:25:29,552 --> 00:25:32,290
Будешь протезом
вместо ахиллесова сухожилия.

375
00:25:32,979 --> 00:25:35,941
Поможешь мне шевелить пальцами ног.
Спасибо.

376
00:25:37,256 --> 00:25:38,948
Помнишь, как я тебя отмудохал?

377
00:25:40,236 --> 00:25:42,087
Ты че там жрешь, острые "читос"?

378
00:25:43,156 --> 00:25:44,590
Да.

379
00:25:46,212 --> 00:25:47,547
- Хочешь?
- Да.

380
00:25:53,136 --> 00:25:55,388
Бляха. Ладно, я понял.

381
00:25:56,208 --> 00:25:58,354
Сука! Че они в эти "читос" напихали?!

382
00:25:59,235 --> 00:26:01,311
Слышь, кончай! Падла.

383
00:27:04,958 --> 00:27:06,649
Ни хера себе...

384
00:27:26,131 --> 00:27:27,920
Давай по туннелю в лес.

385
00:27:28,057 --> 00:27:30,203
Найди Глан-Тай и всё расскажи.

386
00:27:30,339 --> 00:27:31,767
Слушаюсь.

387
00:27:55,873 --> 00:27:57,443
РАССТОЯНИЕ ДО ОБЪЕКТА: 1 МЕТР

388
00:27:57,713 --> 00:27:59,193
РАССТОЯНИЕ ДО ОБЪЕКТА: 0 МЕТРОВ

389
00:28:00,089 --> 00:28:01,499
Твою мать!

390
00:28:01,503 --> 00:28:03,501
Мы прямо над ними, тут есть подвал.

391
00:28:04,442 --> 00:28:06,102
И как туда попасть?

392
00:28:46,749 --> 00:28:48,216
Охренеть.

393
00:28:50,176 --> 00:28:52,960
Э, слышь. Стой-стой-стой, нет!

394
00:28:57,611 --> 00:29:00,384
- Ты че делаешь?
- Если всё время корчить гримасы,

395
00:29:00,899 --> 00:29:02,894
он не сможет меня потом опознать.

396
00:29:04,213 --> 00:29:05,881
Говорите, что вам известно,

397
00:29:05,890 --> 00:29:09,218
откуда и кто вас послал,
иначе вам будет больно как никогда.

398
00:29:09,248 --> 00:29:10,780
Пошел ты в жопу.

399
00:29:16,961 --> 00:29:18,486
Сука!

400
00:29:18,531 --> 00:29:19,972
Не передумал?

401
00:29:20,009 --> 00:29:21,890
Извини, дядя. Не продаюсь.

402
00:29:22,383 --> 00:29:23,748
- Чего?!
- Врубай по полной!

403
00:29:23,892 --> 00:29:25,305
Не-не-не!

404
00:29:30,315 --> 00:29:31,968
- Ну как, нравится?
- Вполне.

405
00:29:32,218 --> 00:29:33,872
Даже очень! Мне похеру!

406
00:29:34,099 --> 00:29:37,232
- Ты меня не сломаешь, говноклюй!
- О боже, нет. Не-не-не. Не надо...

407
00:29:39,248 --> 00:29:40,712
Сука!

408
00:29:44,283 --> 00:29:45,982
Вот зараза!

409
00:29:50,919 --> 00:29:52,830
Сними наклейку и нацепи на дверь.

410
00:30:06,981 --> 00:30:08,703
Писос!

411
00:30:10,583 --> 00:30:13,002
- А что это?
- Экспериментальный образец.

412
00:30:13,442 --> 00:30:15,103
Клейкая взрывчатка.

413
00:30:15,186 --> 00:30:17,105
Надо только подключить к софту.

414
00:30:20,805 --> 00:30:22,541
А лизать-то на фига?

415
00:30:22,550 --> 00:30:25,203
Так я думала,
это как на почтовом конверте.

416
00:30:25,241 --> 00:30:27,592
Снимаешь наклейку
и крепишь устройство!

417
00:30:27,596 --> 00:30:29,298
Извините, я просто...

418
00:30:44,540 --> 00:30:45,861
Стоп.

419
00:30:46,718 --> 00:30:48,484
Ты младший брат Гата Чейса?

420
00:30:49,076 --> 00:30:50,736
Который всё время рубился в ДНД.

421
00:30:52,473 --> 00:30:55,143
За это время я превратил свое тело
в орудие возмездия.

422
00:30:55,781 --> 00:30:58,700
Ну, респект, конечно.
Ты заметно подкачался.

423
00:30:59,351 --> 00:31:00,959
- Спасибо.
- Худой, правда,

424
00:31:01,027 --> 00:31:03,401
но рама хорошая. Перспективная.
- Да.

425
00:31:04,060 --> 00:31:05,343
Эй. Слышь.

426
00:31:05,850 --> 00:31:08,353
Не переживай. Я ему ничего не скажу.

427
00:31:09,983 --> 00:31:12,273
А может,
всё-таки хоть пару слов скажешь?

428
00:31:13,653 --> 00:31:15,833
ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА

429
00:31:19,902 --> 00:31:21,911
Ах ты, гондон штопаный.

430
00:31:23,861 --> 00:31:25,066
Сука!

431
00:31:25,794 --> 00:31:27,296
Сука!

432
00:31:27,646 --> 00:31:30,352
Вылезай из машины,
лилипут ты засранный!

433
00:31:30,762 --> 00:31:32,248
Итак.

434
00:31:32,718 --> 00:31:34,757
Боль не заставила тебя говорить.

435
00:31:35,486 --> 00:31:38,299
А как насчет страха
лишиться чего-нибудь?

436
00:31:39,148 --> 00:31:40,589
Скажем, пальца на ноге.

437
00:31:40,832 --> 00:31:42,455
- Начнем с мизинчика.
- Че?!

438
00:31:42,788 --> 00:31:44,290
С моего?! А че опять я-то?!

439
00:31:44,942 --> 00:31:46,702
Ну этот-то явно альфач,

440
00:31:46,967 --> 00:31:48,590
значит, ему что-то известно.

441
00:31:48,908 --> 00:31:52,017
А человек не может не сопереживать
другому человеку.

442
00:31:52,450 --> 00:31:54,937
Он не сможет молчать,
видя страдания друга.

443
00:31:55,059 --> 00:31:56,257
- Чего?!
- Да насрать.

444
00:31:56,258 --> 00:31:57,697
Хоть все пальцы ему оттяпай!

445
00:31:58,911 --> 00:32:01,436
Братан!
Как я буду ходить без мизинчика?

446
00:32:01,482 --> 00:32:03,431
Это же главный палец у человека!

447
00:32:03,582 --> 00:32:04,879
Что-то я сомневаюсь.

448
00:32:04,954 --> 00:32:06,821
А вот! Я в интернете читал!

449
00:32:17,263 --> 00:32:18,863
ОСУЩЕСТВИТЬ ВЗРЫВ

450
00:32:22,214 --> 00:32:24,049
Боже!

451
00:32:27,151 --> 00:32:29,244
Нет!

452
00:32:29,812 --> 00:32:31,026
Сука!

453
00:32:36,063 --> 00:32:38,093
ОСУЩЕСТВИТЬ ВЗРЫВ

454
00:32:42,136 --> 00:32:43,705
В лаборатории же работало.

455
00:32:44,630 --> 00:32:46,147
Да чего он не отрывается?!

456
00:32:46,527 --> 00:32:48,437
Потому что ножницы тупые, мать твою!

457
00:32:49,507 --> 00:32:51,365
К пыткам готовиться надо!

458
00:32:52,388 --> 00:32:54,239
Мать твою в жопу, сука!

459
00:32:58,703 --> 00:33:00,643
ОСУЩЕСТВИТЬ ВЗРЫВ

460
00:33:07,229 --> 00:33:08,684
Похоже, не пашет.

461
00:33:50,416 --> 00:33:51,553
Нет!

462
00:33:53,062 --> 00:33:54,428
Покойся в мире, утырок.

463
00:34:03,134 --> 00:34:04,688
Охренеть.

464
00:34:05,977 --> 00:34:07,546
Господи.

465
00:34:08,744 --> 00:34:10,231
Блин.

466
00:34:23,100 --> 00:34:24,594
Бляха.

467
00:34:41,861 --> 00:34:43,605
А ну, стоять!

468
00:34:48,459 --> 00:34:50,908
Е-мое. Стоять, сказал!

469
00:35:06,250 --> 00:35:08,213
Мужик, ну ты че?

470
00:35:26,815 --> 00:35:28,476
Я - Экономос, козлина!

471
00:35:29,818 --> 00:35:31,016
Да.

472
00:35:33,663 --> 00:35:35,248
- Ты там живая?
- Да.

473
00:35:44,568 --> 00:35:46,228
А вы живой?

474
00:35:49,293 --> 00:35:50,968
Мы идем, Смит!

475
00:35:51,286 --> 00:35:52,848
Ща пролезем!

476
00:35:54,987 --> 00:35:56,148
Смит!

477
00:35:57,028 --> 00:35:58,833
- Смит!
- Мы живы!

478
00:35:58,961 --> 00:36:00,659
Идите сюда!

479
00:36:00,751 --> 00:36:02,783
Он мне полпальца отчекрыжил.

480
00:36:04,262 --> 00:36:05,945
Как, говоришь, тебя звать?

481
00:36:06,241 --> 00:36:07,517
Эдриан.

482
00:36:08,046 --> 00:36:10,314
Надо маску надеть, пока они не пришли.

483
00:36:21,870 --> 00:36:23,524
Япона мать.

484
00:37:20,982 --> 00:37:22,241
А...

485
00:37:22,521 --> 00:37:24,054
"Проект «Бабочка»".

486
00:37:36,933 --> 00:37:44,903
ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ БАБОЧКИ

487
00:39:04,154 --> 00:39:05,754
- Братан.
- Че?

488
00:39:06,240 --> 00:39:09,098
Если засрешь нам задание,
я всю твою семью порешу.

489
00:39:09,682 --> 00:39:12,465
Ну-ну. Удачи. Ты малость припоздала.

490
00:39:14,149 --> 00:39:15,810
У вас пивка нет?

