1
00:00:18,268 --> 00:00:19,353
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ БАЗА «ЁТУНХЕЙМ»

2
00:05:35,378 --> 00:05:39,589
АДРЕСАТ: МИСТЕР МЁРН
ОН ВЫХОДИТ.

3
00:06:08,538 --> 00:06:11,898
<i>Правда хочешь, правда хочешь этих ощущений?</i>

4
00:06:21,348 --> 00:06:24,298
<i>Давай. Сделай шаг, рискни.</i>

5
00:06:24,308 --> 00:06:26,808
<i>В позу встань. Короткий путь до мечты.</i>

6
00:06:26,828 --> 00:06:30,458
<i>Я взлетаю ввысь, чтобы коснуться звезды.</i>

7
00:06:32,118 --> 00:06:34,408
<i>Выше, смелее, и пусть снег в лицо.</i>

8
00:06:34,428 --> 00:06:37,738
<i>Давай, запевай, загарпунь
целый мир за собой.</i>

9
00:06:37,798 --> 00:06:40,038
<i>Раскачай, зажигай, пусть
струна и не держит строй.</i>

10
00:06:40,048 --> 00:06:45,028
<i>И пусть мир горит огнём,
если магией наполнен он!</i>

11
00:06:45,158 --> 00:06:48,858
<i>Правда хочешь, правда хочешь этих ощущений?</i>

12
00:06:48,968 --> 00:06:50,668
<i>Взлетевшему суждено упасть.</i>

13
00:06:50,698 --> 00:06:54,028
<i>Правда хочешь, правда хочешь этих ощущений?</i>

14
00:06:54,248 --> 00:06:56,008
<i>Сдаёшь позиции, малыш.</i>

15
00:06:56,038 --> 00:06:57,928
<i>Закрыв глаза, лети стремглав,</i>

16
00:06:57,958 --> 00:07:00,828
<i>зеркало лжёт, и весь мир неправ.</i>

17
00:07:00,868 --> 00:07:03,418
<i>Танцуй, на всё закрыв глаза,</i>

18
00:07:03,468 --> 00:07:06,008
<i>и невидимой костью порадуй пса.</i>

19
00:07:06,028 --> 00:07:09,428
<i>Правда хочешь, правда хочешь этих ощущений?</i>

20
00:07:09,668 --> 00:07:11,658
<i>Взлетевшему суждено упасть.</i>

21
00:07:11,708 --> 00:07:15,098
<i>Правда хочешь, правда хочешь этих ощущений?</i>

22
00:07:15,148 --> 00:07:16,888
<i>Сдаёшь позиции, малыш.</i>

23
00:07:16,898 --> 00:07:18,778
<i>Закрыв глаза, лети стремглав,</i>

24
00:07:18,778 --> 00:07:20,398
<i>зеркало лжёт, и весь мир неправ.</i>

25
00:07:21,708 --> 00:07:24,278
<i>Танцуй, на всё закрыв глаза,</i>

26
00:07:24,308 --> 00:07:27,048
<i>и невидимой костью порадуй пса.</i>

27
00:09:17,848 --> 00:09:19,642
КЛЕМСОН МЁРН: ГОЛУБОК ЛЕТИТ В КЛЕТКУ.

28
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
418 ПРОПУЩЕННЫХ ЗВОНКОВ
3808 СООБЩЕНИЙ, 2376 ПИСЕМ

29
00:18:03,798 --> 00:18:09,589
АТАКА ФАКТАМИ
УБИЙЦЫ ВНУТРИ

30
00:24:43,023 --> 00:24:46,986
"ФЕННЕЛ-ФИЛДС"
НАСТОЯЩАЯ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ

31
00:35:30,218 --> 00:35:33,228
<i>Я иду сквозь огонь,</i>

32
00:35:33,478 --> 00:35:37,718
<i>ты не слышишь моих криков?</i>

33
00:35:37,828 --> 00:35:41,558
<i>Одна ночь голода, одна ночь страсти,</i>

34
00:35:41,578 --> 00:35:44,998
<i>и я отдамся влечения власти.</i>

35
00:35:45,028 --> 00:35:48,428
<i>Я хочу тебя почувствовать, к себе прижать,</i>

36
00:35:48,488 --> 00:35:54,518
<i>и сердце моё будет имя твоё кричать!</i>

37
00:36:26,268 --> 00:36:29,187
ДНЕВНИК МИРОТВОРЦА

38
00:38:41,148 --> 00:38:44,548
<i>Я ходил к ней этим утром,</i>

39
00:38:48,538 --> 00:38:51,548
<i>узнать, как там ребёнок.</i>

40
00:38:53,818 --> 00:38:59,548
<i>Она сидела и курила мои сигареты</i>

41
00:39:00,818 --> 00:39:02,318
<i>за столом</i>

42
00:39:03,468 --> 00:39:05,528
<i>накрытым на троих.</i>

43
00:39:08,998 --> 00:39:11,878
<i>И я чуть не заплакал, чуть не заплакал,</i>

44
00:39:14,298 --> 00:39:15,548
<i>когда она сказала:</i>

45
00:39:16,128 --> 00:39:19,758
<i>«Я больше тебя не люблю».</i>

46
00:39:44,628 --> 00:39:49,628
<i>И я пошёл к свои друзьям.</i>

47
00:39:51,978 --> 00:39:55,958
<i>Я пытался попросить их о помощи.</i>

48
00:39:58,998 --> 00:40:02,748
<i>И каждый из них мне сказал,</i>

49
00:40:06,188 --> 00:40:10,168
<i>что я должен разбираться сам.</i>

50
00:40:12,708 --> 00:40:16,378
<i>И я чуть не заплакал, чуть не заплакал,</i>

51
00:40:18,088 --> 00:40:20,008
<i>когда она сказала:</i>

52
00:40:20,188 --> 00:40:23,588
<i>«Я больше тебя не люблю».</i>

53
00:40:23,658 --> 00:40:26,358
<i>Меня добили и выставили за дверь.</i>

54
00:40:38,598 --> 00:40:41,798
<i>Вся моя боль от тебя.</i>

55
00:40:41,828 --> 00:40:45,048
<i>И вся вина лежит на тебе.</i>

56
00:41:09,778 --> 00:41:12,948
<i>Я мечтал лишь о тебе.</i>

57
00:41:13,768 --> 00:41:17,238
<i>Мне была нужна лишь ты.</i>

58
00:41:17,388 --> 00:41:19,768
<i>И каждый раз, когда я тебя вижу,</i>

59
00:41:19,768 --> 00:41:22,908
<i>я вспоминаю о нашем малыше.</i>

60
00:41:34,588 --> 00:41:39,288
<i>Кажется, мой мир опустел.</i>

61
00:41:42,538 --> 00:41:46,468
<i>И каждую ночь я молюсь.</i>

62
00:41:49,428 --> 00:41:53,418
<i>Но даже если богу наплевать,</i>

63
00:41:56,218 --> 00:42:00,468
<i>я чуть не заплакал, чуть не заплакал,</i>

64
00:42:01,478 --> 00:42:02,858
<i>когда она сказала:</i>

65
00:42:03,588 --> 00:42:07,318
<i>«Я больше тебя не люблю».</i>

66
00:42:07,528 --> 00:42:10,808
<i>Меня добили и выставили за дверь.</i>

67
00:42:11,228 --> 00:42:13,978
<i>Для меня здесь больше нет места.</i>

