1
00:00:12,957 --> 00:00:15,768
Close together.
Stand straight.

2
00:00:15,928 --> 00:00:17,053
Hands up.

3
00:00:17,752 --> 00:00:18,792
Hands down.

4
00:00:19,490 --> 00:00:20,859
Hands up.

5
00:00:21,349 --> 00:00:22,619
Hands down.

6
00:00:22,887 --> 00:00:24,159
Hands up.

7
00:00:24,740 --> 00:00:25,922
Forward bending.

8
00:00:26,790 --> 00:00:27,951
Forward bending!

9
00:00:29,312 --> 00:00:31,752
Dad, yoga doesn't suit me.

10
00:00:31,872 --> 00:00:33,694
A thousand things are running
in my mind!

11
00:00:33,774 --> 00:00:35,636
Let me do my work. Please!

12
00:00:35,670 --> 00:00:36,593
-Down.
-Hey!

13
00:00:36,945 --> 00:00:39,484
Sir, what's going on?
Should I conduct the class or not?

14
00:00:39,643 --> 00:00:40,753
Sorry, madam!

15
00:00:40,833 --> 00:00:42,390
-Please continue.
-Please.

16
00:00:42,470 --> 00:00:43,750
Come on.

17
00:00:44,127 --> 00:00:45,388
Please continue!

18
00:00:45,747 --> 00:00:49,177
-Such an annoying pair! Okay, come on!
-Why do you do this? Let's go.

19
00:00:49,356 --> 00:00:50,695
-Stand straight.
-My son.

20
00:00:50,775 --> 00:00:53,386
Yoga is not only for the body.

21
00:00:53,466 --> 00:00:54,935
It's also for the mind.

22
00:00:55,034 --> 00:00:56,735
You are very hyper.

23
00:00:56,855 --> 00:00:59,866
You will turn calm like me
if you practise yoga.

24
00:01:00,044 --> 00:01:01,444
Don't cook up stories, Dad.

25
00:01:01,564 --> 00:01:04,953
-Arjun boss!
-♪ Oh, Lord Muruga! ♪

26
00:01:05,033 --> 00:01:08,622
♪ Hail Lord Muruga!
Hail Lord Muruga! ♪

27
00:01:08,702 --> 00:01:12,657
-Hail Lord Muruga!
-Dad, they are my business partners,

28
00:01:12,737 --> 00:01:13,846
Jack and Bruce.

29
00:01:14,033 --> 00:01:15,273
Sir.

30
00:01:17,102 --> 00:01:19,193
-Hail Lord Muruga!
-Hail Lord Muruga!

31
00:01:19,545 --> 00:01:22,132
Greetings. Our words smell
like the holy ash.

32
00:01:22,212 --> 00:01:23,858
Be careful. You might slip.

33
00:01:24,209 --> 00:01:27,895
If you start a project by trusting
fraudsters like them,

34
00:01:27,975 --> 00:01:31,293
you will definitely end up
in jail one day.

35
00:01:31,373 --> 00:01:33,453
-Try to understand.
-So what, Dad?

36
00:01:33,533 --> 00:01:35,845
When sons of popular actors
go to jail for some crime,

37
00:01:35,925 --> 00:01:37,615
don't their fathers bail them out?

38
00:01:37,695 --> 00:01:39,424
You bail us out.
We will come out and rock the show!

39
00:01:39,504 --> 00:01:41,555
-Awesome!
-Amazing!

40
00:01:41,635 --> 00:01:43,992
Sir, your car is parked midway.
Please clear it.

41
00:01:45,032 --> 00:01:46,249
Arjun, clear our car.

42
00:01:46,329 --> 00:01:47,998
Dad, that's not our car.

43
00:01:48,078 --> 00:01:50,939
I donated it to Jack and Bruce
for their official purpose.

44
00:01:51,830 --> 00:01:54,289
-What do you mean?
-It's true, Dad. Look over there.

45
00:01:54,296 --> 00:01:56,377
Jack and Bruce
Detective Agency!

46
00:01:56,758 --> 00:01:58,875
Hey, that car cost me Rs. 1 crore!

47
00:01:58,955 --> 00:02:01,001
And you gave it
to these useless fellows.

48
00:02:01,035 --> 00:02:01,706
Dad.

49
00:02:01,786 --> 00:02:04,754
They'll have to go to several places
for our project. Will they walk?

50
00:02:04,834 --> 00:02:06,002
That's why I donated the car.

51
00:02:07,398 --> 00:02:11,143
If you give them Rs. 50, they will
travel in share autos for five days.

52
00:02:11,223 --> 00:02:13,523
But you have donated my car to them?

53
00:02:13,883 --> 00:02:16,157
Oh, big boss,
the father of our boss!

54
00:02:16,277 --> 00:02:17,901
We have a lot of responsibilities.

55
00:02:17,981 --> 00:02:19,152
-Come on, boss.
-Come on.

56
00:02:19,232 --> 00:02:21,021
-Hey. Wait.
-Bye, Appa.

57
00:02:21,101 --> 00:02:22,963
Hey... Idiot!

58
00:02:23,043 --> 00:02:25,019
Absolute idiot!

59
00:02:25,099 --> 00:02:26,279
-Sir.
-You are...

60
00:02:26,319 --> 00:02:29,890
Sir, more than your son, you're in
need of yoga and meditation.

61
00:02:29,970 --> 00:02:33,810
Monthly Rs. 7,000. There is
a discount for yearly subscriptions.

62
00:02:33,930 --> 00:02:35,874
Cash-back policies are available
for card payments, sir.

63
00:02:35,954 --> 00:02:37,565
Card or cash?
Tell me your name.

64
00:02:46,381 --> 00:02:48,021
He was fine a minute ago.

65
00:02:48,101 --> 00:02:49,701
What happened to him suddenly?

66
00:02:54,781 --> 00:02:56,170
♪ MY3  ♪

67
00:02:59,381 --> 00:03:00,989
♪ MY3  ♪

68
00:03:26,848 --> 00:03:28,266
♪ MY3  ♪

69
00:03:28,407 --> 00:03:31,149
-Let's surprise the boss with this chip.
-And get the increment.

70
00:03:39,712 --> 00:03:41,100
They are sleeping!

71
00:03:43,570 --> 00:03:45,208
Why don't we fix it ourselves?

72
00:03:45,816 --> 00:03:46,975
Yes!

73
00:03:47,050 --> 00:03:48,872
-Oh, no!
-Damn!

74
00:03:49,543 --> 00:03:51,674
Sorry, boss! We woke you up
from your sleep.

75
00:03:52,026 --> 00:03:53,966
We are in big trouble here.

76
00:03:54,086 --> 00:03:56,675
-And you guys are busy shopping online.
-Online shopping?

77
00:03:56,755 --> 00:03:58,613
What's that then? You must have
bought shoes or shirts.

78
00:03:58,693 --> 00:04:00,904
Boss, check out what we've bought
and then scold us.

79
00:04:01,024 --> 00:04:03,824
We've bought something special
from China, just for you.

80
00:04:05,371 --> 00:04:06,358
Ouch!

81
00:04:07,748 --> 00:04:09,102
Take it.

82
00:04:10,931 --> 00:04:13,592
Hey, Sam!
Keerthana.

83
00:04:14,009 --> 00:04:15,049
Mythiri.

84
00:04:16,193 --> 00:04:19,203
-Boss, how did you get it?
-We brought it.

85
00:04:19,363 --> 00:04:21,462
-Hey, superb, dude!
-Put the chip.

86
00:04:21,740 --> 00:04:22,752
-Zip?
-"Chip," dude.

87
00:04:22,786 --> 00:04:23,593
Oh, chip!

88
00:04:23,934 --> 00:04:25,913
-Crazy fellow!
-Sorry, boss.

89
00:04:45,569 --> 00:04:47,468
Good morning, Mr. Eliyas.

90
00:04:48,617 --> 00:04:50,598
Adhithya Tea Exports chairman,

91
00:04:50,678 --> 00:04:52,326
Mr. Adhithya Chandrasekar.

92
00:04:52,406 --> 00:04:54,444
Meeting successfully finished.

93
00:04:54,793 --> 00:04:56,423
He is my new boss.

94
00:04:56,543 --> 00:05:00,852
-Boss, like in the movie Comali...
-It was in a coma, boss.

95
00:05:00,972 --> 00:05:04,983
Hey, transfer whatever happened
in Adhithya's house

96
00:05:05,063 --> 00:05:06,992
in the last two months
to the new chip.

97
00:05:07,072 --> 00:05:09,315
-Okay, boss.
-If it works out properly,

98
00:05:09,395 --> 00:05:10,875
-it would be fantastic!
-Done, boss.

99
00:05:12,035 --> 00:05:13,341
Come on, hurry up!

100
00:05:17,299 --> 00:05:18,939
I hope this works out!

101
00:05:28,365 --> 00:05:30,424
Sam, transfer is complete!

102
00:05:30,755 --> 00:05:31,725
-Completed?
-Oh, yes.

103
00:05:31,805 --> 00:05:32,813
-Let's show it to the boss.
-Let's show it.

104
00:05:32,893 --> 00:05:34,373
MY3, come, please.

105
00:05:34,979 --> 00:05:37,678
Boss, MY3 is ready and complete.

106
00:05:38,217 --> 00:05:40,477
Whatever happened in Adhithya's
house in the last two months

107
00:05:40,557 --> 00:05:41,645
has been transferred.

108
00:05:42,154 --> 00:05:43,954
-You can ask it any question.
-Yeah.

109
00:05:45,896 --> 00:05:47,997
MY3, what's my name?

110
00:05:48,117 --> 00:05:49,685
Your name is Eliyas.

111
00:05:49,805 --> 00:05:51,453
My ex-boss.

112
00:05:52,523 --> 00:05:53,621
Her name?

113
00:05:53,741 --> 00:05:57,059
-Keerthana, associate scientist.
-Yes!

114
00:05:58,219 --> 00:05:59,327
What's her name?

115
00:05:59,749 --> 00:06:02,307
Mythiri, your ex-lover.

116
00:06:02,387 --> 00:06:05,368
You designed MY3 by
keeping her as the model.

117
00:06:06,141 --> 00:06:08,203
-Boss, about us?
-Come on.

118
00:06:08,323 --> 00:06:09,844
-What are the names of these two?
-Yeah.

119
00:06:10,292 --> 00:06:12,970
He is Ram. He is Sam.

120
00:06:13,090 --> 00:06:14,450
Apprentice.

121
00:06:14,530 --> 00:06:17,781
You often say that
they don't work properly.

122
00:06:18,118 --> 00:06:19,518
Well, these are common things.

123
00:06:20,977 --> 00:06:23,958
MY3, how did Adhithya's
parents die?

124
00:06:24,228 --> 00:06:27,268
In 2006, Adhithya's parents died

125
00:06:27,537 --> 00:06:30,905
in a car accident
near Coimbatore.

126
00:06:31,425 --> 00:06:33,305
Does Adhithya have any disease?

127
00:06:34,694 --> 00:06:36,522
He doesn't have any diseases.

128
00:06:36,642 --> 00:06:39,954
But he has a life-long condition.

129
00:06:40,034 --> 00:06:42,194
He avoids all humans.

130
00:06:42,274 --> 00:06:45,444
Because if someone touches him,
he has an allergic reaction.

131
00:06:47,594 --> 00:06:49,866
Mythiri,
do you want to ask something?

132
00:06:55,474 --> 00:06:57,482
Does Adhithya love someone?

133
00:06:57,562 --> 00:06:59,072
He doesn't love anyone.

134
00:06:59,392 --> 00:07:02,664
But he said he would've definitely
fallen in love

135
00:07:02,744 --> 00:07:05,073
if MY3 robot had been a human.

136
00:07:08,590 --> 00:07:10,822
Fine. Charge up MY3.

137
00:07:10,902 --> 00:07:13,310
We have to deliver it tomorrow
morning at Adhithya's house. Okay?

138
00:07:13,390 --> 00:07:13,773
Done, boss.

139
00:07:13,807 --> 00:07:14,771
-And the increment?
-What?

140
00:07:14,891 --> 00:07:18,171
-If you could pay us something...
-Finish your work, sir.

141
00:07:18,291 --> 00:07:19,449
-We can think about it later.
-Sure.

142
00:07:19,825 --> 00:07:21,476
MY3, come.

143
00:07:21,883 --> 00:07:22,864
Come on, dear.

144
00:07:22,944 --> 00:07:24,364
Mythiri, thank you so much!

145
00:07:25,326 --> 00:07:26,764
Thank you for everything.

146
00:07:27,848 --> 00:07:30,880
You are most welcome, Mr. Eliyas.

147
00:07:30,979 --> 00:07:33,667
Somehow all the problems
have been sorted.

148
00:07:33,787 --> 00:07:35,288
Back to our normal life from
tomorrow.

149
00:07:35,368 --> 00:07:36,816
Of course.

150
00:07:37,016 --> 00:07:39,274
You don't have to visit this lab
from tomorrow.

151
00:07:39,292 --> 00:07:40,652
And you don't have to see my face.

152
00:07:40,732 --> 00:07:43,271
Most importantly, you don't have
to see Adhithya's face.

153
00:07:43,640 --> 00:07:45,811
Anyway, wish you all the very best!

154
00:07:45,891 --> 00:07:47,582
Yeah. All good.

155
00:07:48,150 --> 00:07:49,310
You may leave.

156
00:07:50,368 --> 00:07:52,429
Can you go by yourself?
Or should I drop you off?

157
00:07:52,726 --> 00:07:55,165
No, it's okay.
I can manage.

158
00:07:55,245 --> 00:07:58,666
-Okay.
-Where are Ram and Sam?

159
00:07:58,776 --> 00:08:02,128
-Let me inform them and--
-Well, they're busy with MY3.

160
00:08:02,248 --> 00:08:03,640
You can leave. I will inform them.

161
00:08:04,200 --> 00:08:06,490
-Okay? Bye.
-Bye.

162
00:08:07,170 --> 00:08:08,338
Bye!

163
00:08:09,256 --> 00:08:10,451
-Yes!
-Finally!

164
00:08:10,485 --> 00:08:11,401
I know.

165
00:08:11,481 --> 00:08:13,209
-I feel relieved.
-That was so stressful!

166
00:08:13,289 --> 00:08:15,148
We should hand over MY3
to Adhithya tomorrow.

167
00:08:15,182 --> 00:08:16,350
We shouldn't delay--

168
00:08:16,990 --> 00:08:20,758
Adhithya's mother had given him
a pendant.

169
00:08:20,878 --> 00:08:22,516
It's with me.

170
00:08:22,596 --> 00:08:26,115
I have hidden it
in Adhithya's house.

171
00:08:26,428 --> 00:08:28,987
Do you want me to return it
tomorrow morning and then leave?

172
00:08:29,027 --> 00:08:30,408
That's not an issue, Mythiri.

173
00:08:30,488 --> 00:08:32,069
Even I can return it to him.

174
00:08:32,149 --> 00:08:33,777
Or we can ask MY3
to give it to him tomorrow.

175
00:08:34,396 --> 00:08:36,948
No one knows where it is.

176
00:08:37,028 --> 00:08:38,686
Only I know.

177
00:08:38,766 --> 00:08:40,846
It hasn't been recorded
in the system too.

178
00:08:40,966 --> 00:08:43,019
-So, let me return it.
-No, Mythiri.

179
00:08:43,099 --> 00:08:45,526
It's unnecessary for you.
We said we will handle it.

180
00:08:45,606 --> 00:08:46,644
You can leave.

181
00:08:48,156 --> 00:08:53,398
Fine. Okay! If Adhithya sees
any of you taking it,

182
00:08:53,478 --> 00:08:55,180
he will find out the truth.

183
00:08:55,300 --> 00:08:59,111
Then, he will shut down this lab,
change it into a resort

184
00:08:59,191 --> 00:09:01,493
and send you guys to jail.
Is that okay?

185
00:09:01,573 --> 00:09:03,442
-Okay?
-No, no... Wait.

186
00:09:03,522 --> 00:09:06,722
Okay. You go to Adhithya's house
tomorrow,

187
00:09:06,802 --> 00:09:10,093
take the pendant and go home.
I will then bring MY3.

188
00:09:10,173 --> 00:09:10,903
So, Keerthana.

189
00:09:10,937 --> 00:09:13,162
-Yeah.
-After Mythiri leaves with the pendant,

190
00:09:13,242 --> 00:09:15,082
ask Ram and Sam to wake me up.
I will come after that.

191
00:09:15,162 --> 00:09:16,631
I will tell Ram and Sam.
No problem.

192
00:09:16,665 --> 00:09:17,143
Okay?

193
00:09:17,223 --> 00:09:18,583
All cool?
Problem solved?

194
00:09:20,482 --> 00:09:22,691
Okay. See you. Bye.

195
00:09:24,158 --> 00:09:26,359
Okay, Mythiri. Bye.

196
00:09:33,741 --> 00:09:36,101
The contract ended.
They sent you back home.

197
00:09:36,581 --> 00:09:39,011
Then, why did you leave
that pendant in Adhithya's house?

198
00:09:41,449 --> 00:09:43,269
The pendant is with me.

199
00:09:44,094 --> 00:09:48,246
I wanted to see Adhithya
one last time!

200
00:09:50,345 --> 00:09:51,755
That's why I lied to them.

201
00:09:52,145 --> 00:09:55,345
What's the necessity to tell lies
and go to his house to meet him?

202
00:09:58,099 --> 00:10:01,059
Adhithya is a very good person.

203
00:10:01,350 --> 00:10:03,078
He has no one for him.

204
00:10:03,307 --> 00:10:06,518
After I entered his house
as a robot,

205
00:10:06,598 --> 00:10:09,667
his life has changed completely.
Do you know?

206
00:10:11,846 --> 00:10:14,019
Adhithya believed that I was a robot.

207
00:10:14,691 --> 00:10:17,050
But I cheated him.

208
00:10:17,579 --> 00:10:19,390
I feel really guilty!

209
00:10:19,430 --> 00:10:24,176
Okay! If you feel guilty,
why don't you tell him the truth

210
00:10:24,216 --> 00:10:26,915
give him the pendant back
and just surrender?

211
00:10:29,910 --> 00:10:31,099
I can't!

212
00:10:32,187 --> 00:10:35,299
If Adhithya gets to know that
I cheated him,

213
00:10:35,379 --> 00:10:38,167
I am not sure how
he would feel about it.

214
00:10:38,858 --> 00:10:43,069
His doctor said he might have
a severe allergic reaction,

215
00:10:43,149 --> 00:10:44,989
and it might even prove fatal
to him.

216
00:10:46,089 --> 00:10:48,421
Nothing should happen to him
because of me.

217
00:10:50,345 --> 00:10:52,275
Then, there is
no other option, Mythiri.

218
00:10:52,553 --> 00:10:56,035
Meet him one last time
as per your wish.

219
00:10:56,697 --> 00:10:58,777
That's the only thing you
can do right now.

220
00:11:07,291 --> 00:11:10,851
Come on, Mythiri.
Everything will be all right!

221
00:12:34,531 --> 00:12:38,661
Great! Mythiri. MY3. Manimeghalai.

222
00:12:38,741 --> 00:12:39,919
How many more?

223
00:12:40,082 --> 00:12:43,888
I have seen people cheating others
on social media with fake names.

224
00:12:43,968 --> 00:12:47,637
But you are cheating someone
in real life with so many fake names.

225
00:12:47,797 --> 00:12:49,386
I am really proud of you!

226
00:12:49,506 --> 00:12:51,458
It's nothing of the sort, Anna.

227
00:12:51,578 --> 00:12:53,960
I am just M-Mythiri, Anna.

228
00:12:54,040 --> 00:12:58,632
I had to act like MY3 to pay off
the loan I borrowed from Anni.

229
00:12:58,992 --> 00:13:02,752
But I had to continue because
of the situation.

230
00:13:03,322 --> 00:13:05,322
I came to know everything
from Aarthi.

231
00:13:05,731 --> 00:13:08,228
Or else... Do you know
what a great person my boss is?

232
00:13:08,308 --> 00:13:09,578
But you are cheating him.

233
00:13:10,357 --> 00:13:12,090
Fine. What is your situation?
Tell me.

234
00:13:41,946 --> 00:13:45,668
If Adhithya gets to know that I am
not MY3 but Mythiri,

235
00:13:45,748 --> 00:13:47,479
it might prove dangerous
to his life.

236
00:13:47,704 --> 00:13:48,916
That's why I didn't tell him.

237
00:13:49,370 --> 00:13:51,530
Okay! Give me that pendant.

238
00:13:52,871 --> 00:13:54,092
Mr. Sugumaran.

239
00:13:56,873 --> 00:13:58,103
-Hey.
-Sir?

240
00:13:59,162 --> 00:14:01,073
Sorry, I let you in.

241
00:14:01,160 --> 00:14:02,600
But I fell asleep.

242
00:14:02,680 --> 00:14:05,210
So... Why are you here
so early in the morning?

243
00:14:05,730 --> 00:14:09,038
-Sir, well, it's about the pendant.
-Oh!

244
00:14:09,158 --> 00:14:10,826
You will get it in two days, sir.

245
00:14:10,925 --> 00:14:12,812
-I assure you that, sir.
-Super!

246
00:14:12,891 --> 00:14:14,310
Did you come so early
just to say this?

247
00:14:14,630 --> 00:14:16,633
The height of your sincerity
is boundless!

248
00:14:16,667 --> 00:14:17,586
Thank you, sir.

249
00:14:17,778 --> 00:14:21,461
Well, it's fine that he came
so early.

250
00:14:21,541 --> 00:14:23,381
You have also come so early.
Why?

251
00:14:24,026 --> 00:14:26,387
Good morning, boss.
Have a nice day.

252
00:14:26,547 --> 00:14:28,334
A lot of work is pending.

253
00:14:28,414 --> 00:14:29,833
So, I came early.

254
00:14:30,221 --> 00:14:32,990
Okay. I also woke up a little early.

255
00:14:33,070 --> 00:14:34,841
I am hungry.
So, get me some breakfast, okay?

256
00:14:34,961 --> 00:14:35,945
-Okay, boss.
-Sugumaran, for you?

257
00:14:36,065 --> 00:14:38,003
No thanks, sir.
That's okay.

258
00:14:38,225 --> 00:14:38,774
One is enough.

259
00:14:38,808 --> 00:14:40,366
Okay. I will prepare your breakfast.

260
00:14:40,446 --> 00:14:43,044
-It will take 30 minutes.
-Okay, MY3.

261
00:14:47,484 --> 00:14:49,105
What's with that expression,
Sugumaran?

262
00:14:49,185 --> 00:14:51,815
The other day, it threatened you,
and it was funny.

263
00:14:51,935 --> 00:14:53,204
Are you wondering
why it's different today?

264
00:14:53,993 --> 00:14:56,604
Actually, my life has changed
after MY3's arrival.

265
00:14:56,964 --> 00:14:59,375
You know, I fall sick
if humans touch me.

266
00:15:00,265 --> 00:15:01,694
-Give me a handshake.
-Sir?

267
00:15:01,728 --> 00:15:02,983
Come on, Sugumaran.

268
00:15:03,852 --> 00:15:05,201
Everything is cured.

269
00:15:05,631 --> 00:15:07,537
-And MY3 is the reason for it all.
-Superb, sir.

270
00:15:07,697 --> 00:15:10,961
Had MY3 been a girl,
I would've married her by now.

271
00:15:11,149 --> 00:15:13,247
But unfortunately,
it's a robot.

272
00:15:14,058 --> 00:15:19,047
No, sir. As per your wish,
you will get a nice girl

273
00:15:19,167 --> 00:15:21,178
and you'll marry her and be happy.

274
00:15:21,676 --> 00:15:23,556
-Thank you. Thanks.
-Best wishes, sir.

275
00:15:23,778 --> 00:15:26,098
Keep me updated about the pendant.

276
00:15:26,178 --> 00:15:27,218
Sure, sir.

277
00:15:27,355 --> 00:15:28,758
-See you, sir. Okay.
-Take care. Bye.

278
00:15:38,444 --> 00:15:39,912
They are sleeping.

279
00:15:41,482 --> 00:15:44,011
Get up, you lazy fellows!

280
00:15:44,091 --> 00:15:47,379
I asked you to charge
MY3 in the morning.

281
00:15:47,459 --> 00:15:49,669
But you guys
are sleeping carelessly?

282
00:15:50,029 --> 00:15:51,320
Is this how you guys work?

283
00:15:51,549 --> 00:15:53,211
Boss, you are going overboard.

284
00:15:53,291 --> 00:15:56,731
I woke up at 5.30 a.m., got MY3 ready
and charged it up. Look there.

285
00:15:56,931 --> 00:15:58,611
You always keep complaining.

286
00:15:58,691 --> 00:16:01,963
-These two are lazy. Not me.
-Boss, I am perfect.

287
00:16:02,043 --> 00:16:04,291
It's him who has been sleeping
without doing any work.

288
00:16:05,051 --> 00:16:07,720
Boss, I have been following up
if they both are working properly

289
00:16:07,800 --> 00:16:09,392
and fell asleep just for a moment.

290
00:16:09,472 --> 00:16:11,117
Still, I have been
thinking about our lab--

291
00:16:11,151 --> 00:16:11,739
Sorry, guys.

292
00:16:12,158 --> 00:16:13,678
I am so used to scolding you guys

293
00:16:13,798 --> 00:16:15,686
that I keep scolding you
at the very sight of you.

294
00:16:15,766 --> 00:16:18,635
Boss, I think you've turned old.
You're so short-tempered nowadays.

295
00:16:18,715 --> 00:16:20,545
Let's do a master check-up.
In our lab.

296
00:16:20,579 --> 00:16:21,177
Hey.

297
00:16:21,297 --> 00:16:25,406
Not that. If our boss marries,
all the problems will be doubled.

298
00:16:25,486 --> 00:16:26,937
Sorry! I meant it'll vanish.

299
00:16:27,097 --> 00:16:29,315
Even the bride is ready.
Right, Keerthana?

300
00:16:30,400 --> 00:16:32,591
-You... Don't go overboard.
-Sorry, boss.

301
00:16:33,417 --> 00:16:35,428
We are taking MY3
to Adhithya's house today.

302
00:16:35,508 --> 00:16:37,478
And we should observe it for
an entire day.

303
00:16:37,558 --> 00:16:41,164
If everything goes well,
we will sell it to Adhithya

304
00:16:41,244 --> 00:16:44,596
become multimillionaires and just
have a great time! Okay?

305
00:16:45,639 --> 00:16:46,988
This way.

306
00:16:51,617 --> 00:16:54,257
Guys, I don't know how
India feels about China.

307
00:16:54,377 --> 00:16:56,708
-But it's my best friend.
-Why are you saying that?

308
00:16:56,828 --> 00:16:59,764
He sent the chip at the right time
and sorted all my problems.

309
00:17:00,145 --> 00:17:01,030
Long live China!

310
00:17:01,064 --> 00:17:03,585
Boss,
why don't we get Chinese immigration

311
00:17:03,665 --> 00:17:05,301
-and do our next project there?
-He is right, boss.

312
00:17:05,381 --> 00:17:08,093
Let's just drive Keerthana off and
get a Chinese girl as an assistant.

313
00:17:08,173 --> 00:17:08,801
Multipurpose!

314
00:17:08,835 --> 00:17:10,754
Don't talk rubbish early morning
and irritate me.

315
00:17:10,874 --> 00:17:11,914
Take the robot inside.

316
00:17:11,994 --> 00:17:14,394
-We will come later. Go.
-Come on, sweetie.

317
00:17:14,554 --> 00:17:16,413
It looks like they will drive us off
even if we talk.

318
00:17:18,543 --> 00:17:21,543
Boss, all the problems are sorted.

319
00:17:21,623 --> 00:17:24,034
Why don't you restart your love
affair with Mythiri?

320
00:17:24,744 --> 00:17:27,635
No, Keerthana.
Mythiri was right.

321
00:17:28,013 --> 00:17:31,740
I didn't even treat Mythiri
half as nicely as Adhithya did

322
00:17:31,820 --> 00:17:33,359
even though he believes
she's a robot.

323
00:17:33,479 --> 00:17:36,356
I didn't take good care of her.
I didn't keep her happy.

324
00:17:36,588 --> 00:17:38,606
We can't reunite again.

325
00:17:38,686 --> 00:17:41,596
Suppose I get into any relationship
in the future,

326
00:17:41,676 --> 00:17:43,516
I should behave properly
at least then.

327
00:17:43,586 --> 00:17:46,023
Don't worry, boss.
Everything will be all right.

328
00:17:46,165 --> 00:17:47,856
Well, am I behaving properly
with you?

329
00:17:48,176 --> 00:17:50,793
You are behaving well with me.
Why are you asking that?

330
00:17:50,873 --> 00:17:52,604
Well, no reason.

331
00:17:52,684 --> 00:17:54,265
-Okay.
-Come on, let's go.

332
00:17:59,038 --> 00:18:01,967
-Hey, guys.
-Hi, sir.

333
00:18:02,624 --> 00:18:04,727
MY3, what are you doing here?

334
00:18:04,828 --> 00:18:06,037
Where is my breakfast?

335
00:18:06,259 --> 00:18:09,089
Good morning, boss.
Have a nice day.

336
00:18:09,169 --> 00:18:10,670
What can I do for you?

337
00:18:10,796 --> 00:18:12,324
What can I do for you?

338
00:18:12,404 --> 00:18:13,924
You asked the same thing
half an hour before.

339
00:18:14,004 --> 00:18:15,663
Why do you keep repeating it?

340
00:18:15,743 --> 00:18:17,785
-Hasn't Mythiri left yet?
-You never told me that.

341
00:18:18,897 --> 00:18:20,097
Good morning, boss.

342
00:18:20,289 --> 00:18:21,497
Have a nice day.

343
00:18:21,847 --> 00:18:23,175
What can I do for you?

344
00:18:23,524 --> 00:18:26,532
MY3, where is my bread omelette
and juice?

345
00:18:26,612 --> 00:18:28,463
I will prepare your breakfast.

346
00:18:28,583 --> 00:18:30,292
It will take 30 minutes.

347
00:18:30,721 --> 00:18:32,241
-Again?
-Please wait.

348
00:18:33,924 --> 00:18:35,033
Go.

349
00:18:36,135 --> 00:18:41,671
Guys, have you set a fun mode, similar
to the operation and friend modes?

350
00:18:41,751 --> 00:18:43,607
-Fun...
-Hey!

351
00:18:43,727 --> 00:18:44,935
-Fun mode!
-Fun!

352
00:18:45,015 --> 00:18:46,327
-Yeah, fun.
-Yes.

353
00:18:48,474 --> 00:18:50,583
You are right. It's fun mode.

354
00:18:50,663 --> 00:18:52,861
In fact, I don't understand
what's going on, sir!

355
00:18:53,997 --> 00:18:55,237
Even I don't understand.

356
00:18:55,447 --> 00:18:57,399
Sir, I think you are confused.

357
00:18:57,621 --> 00:19:00,951
No confusion, sir. Actually,
MY3 was preparing breakfast.

358
00:19:01,071 --> 00:19:02,562
But it's wrong if it did it
without asking you.

359
00:19:02,642 --> 00:19:04,213
Otherwise, no confusion, sir.

360
00:19:04,293 --> 00:19:05,293
All clear.

361
00:19:05,373 --> 00:19:06,901
Keerthana is right, sir.

362
00:19:09,882 --> 00:19:11,223
Hey, sit down, guys.

363
00:19:21,123 --> 00:19:23,354
MY3 is behaving sort of weird today.

364
00:19:23,474 --> 00:19:24,994
I haven't seen it before.

365
00:19:25,114 --> 00:19:27,906
Maybe its memory chip is corrupted?

366
00:19:28,026 --> 00:19:29,938
If you buy a cheap one, of course
it'll get corrup--

367
00:19:30,226 --> 00:19:31,874
-What?
-Keep quiet.

368
00:19:32,093 --> 00:19:34,351
Cheap brands
will obviously get corrupted.

369
00:19:34,471 --> 00:19:36,300
But this one is not a cheap brand.

370
00:19:36,420 --> 00:19:37,975
-It was designed in our lab.
-Exactly.

371
00:19:38,055 --> 00:19:39,154
Oh, okay.

372
00:19:39,354 --> 00:19:41,213
-Just shut up.
-Keep quiet, man.

373
00:19:43,350 --> 00:19:44,359
Damn!

374
00:19:46,444 --> 00:19:49,764
Hey, you said you would be back in
half an hour. You're done already?

375
00:19:50,908 --> 00:19:53,828
Today is prank day.
I just played a prank.

376
00:19:53,908 --> 00:19:54,998
You played a prank?

377
00:19:56,100 --> 00:19:58,470
Should I keep it here
or on the dining table?

378
00:19:58,756 --> 00:20:00,298
-Mythiri...
-Sir!

379
00:20:00,332 --> 00:20:01,289
M... Y3.

380
00:20:01,377 --> 00:20:03,916
You keep it here. You may have
some other work in the kitchen.

381
00:20:04,036 --> 00:20:06,892
In the kitchen... Can you go there
and carry on with your work?

382
00:20:07,012 --> 00:20:09,437
Sir, if you are okay...

383
00:20:09,471 --> 00:20:11,590
-Put it here.
-Okay.

384
00:20:14,156 --> 00:20:16,966
-Not bad. Prank day, it seems.
-So jovial!

385
00:20:20,556 --> 00:20:22,177
Come on, take your seats.

386
00:20:29,961 --> 00:20:33,174
-MY3?
-Yes, I am MY3.

387
00:20:33,443 --> 00:20:34,742
Humanoid robot.

388
00:20:35,441 --> 00:20:39,649
-Do you know who I am?
-You look exactly like me.

389
00:20:39,878 --> 00:20:42,368
You must be Mythiri.
My model.

390
00:20:42,448 --> 00:20:46,280
Hey, if you call me your model,
I will break your teeth.

391
00:20:46,499 --> 00:20:50,491
I am not a model.
I am a robotic scientist. Okay?

392
00:20:50,611 --> 00:20:55,640
When you break my teeth, I will
break your arm for self-defence.

393
00:20:56,077 --> 00:20:58,147
-Sorry.
-You!

394
00:20:59,555 --> 00:21:01,182
Let's deal with this issue later.

395
00:21:01,302 --> 00:21:05,751
You should not take
the breakfast there now.

396
00:21:05,871 --> 00:21:08,431
This is my order.
Understood?

397
00:21:08,551 --> 00:21:10,861
I don't have to follow
your orders.

398
00:21:10,981 --> 00:21:12,431
Because you are not my boss.

399
00:21:12,770 --> 00:21:16,058
You can follow the other orders
only when you are turned on!

400
00:21:17,004 --> 00:21:18,026
Ouch!

401
00:21:18,367 --> 00:21:20,236
I ordered breakfast
in the morning.

402
00:21:20,556 --> 00:21:22,028
It said it would take 30 minutes.

403
00:21:22,458 --> 00:21:25,550
Now I didn't ask. But it said it
would take another 30 minutes.

404
00:21:25,811 --> 00:21:28,800
Later, it brought the breakfast
and said today is World Prank Day.

405
00:21:28,902 --> 00:21:30,740
-What happened to MY3?
-Even I don't know...

406
00:21:30,820 --> 00:21:33,598
It said it was World Prank Day.
So, MY3 played a prank on you.

407
00:21:33,678 --> 00:21:34,878
That's all. Chill.

408
00:21:34,976 --> 00:21:37,939
-Relax.
-Yes, that. World Prank Day.

409
00:21:38,019 --> 00:21:41,448
How does MY3 know about
the World Prank Day, Eliyas?

410
00:21:42,768 --> 00:21:43,432
Well...

411
00:21:43,466 --> 00:21:45,491
Well, World Prank Day, World
Laughter Day, World Yoga Day

412
00:21:45,571 --> 00:21:49,062
Sunday, Monday, Fun day! We fed
all the details into MY3.

413
00:21:49,142 --> 00:21:50,731
Our boss doesn't know that
because we didn't tell him.

414
00:21:50,811 --> 00:21:52,942
-Sorry for not telling you, boss!
-Well, hey!

415
00:21:53,062 --> 00:21:55,502
Today, everything turned out
to be a surprise to me, sir.

416
00:21:55,582 --> 00:21:56,883
Pleasant surprise, sir!

417
00:21:56,963 --> 00:21:58,410
It might turn cold, sir.

418
00:21:58,444 --> 00:21:59,403
-Yes.
-Have it.

419
00:21:59,483 --> 00:22:00,934
-But don't ask us any questions.
-If you order one more plate,

420
00:22:01,014 --> 00:22:02,639
it might take one hour
for you to get it.

421
00:22:02,673 --> 00:22:03,203
Exactly.

422
00:22:03,323 --> 00:22:04,317
-Boss.
-Damn it!

423
00:22:04,351 --> 00:22:06,212
The breakfast is ready.

424
00:22:06,292 --> 00:22:06,972
We are finished!

425
00:22:07,006 --> 00:22:09,081
Should I keep it here
or on the dining table?

426
00:22:09,583 --> 00:22:11,863
Hey, what's going on here?

427
00:22:12,164 --> 00:22:14,202
-I am totally confused.
-It's World Surprise Day.

428
00:22:14,282 --> 00:22:15,112
-That's today too.
-No, no!

429
00:22:15,146 --> 00:22:16,314
I will put an end to this today.

430
00:22:16,394 --> 00:22:18,243
-Something is fishy.
-Sir, no confusion. I'll explain.

431
00:22:18,368 --> 00:22:20,992
This is the breakfast you ordered
before we came here.

432
00:22:21,112 --> 00:22:23,293
After we came, you ordered another
robot to make another breakfast.

433
00:22:23,373 --> 00:22:25,282
This is that breakfast.
Only humans make mistakes.

434
00:22:25,322 --> 00:22:26,837
Like how I just said
"another robot."

435
00:22:26,917 --> 00:22:29,517
But robots never make mistakes.
They follow the commands clearly.

436
00:22:29,597 --> 00:22:32,402
You look drowsy,
so have your food and rest.

437
00:22:32,482 --> 00:22:34,344
-We will get going.
-See you, sir.

438
00:22:34,424 --> 00:22:36,464
-The exit is this way.
-Oh, damn!

439
00:22:36,584 --> 00:22:37,973
-Just spare me!
-Keep it down.

440
00:22:38,053 --> 00:22:39,550
-I feel suffocated.
-Bye, sir.

441
00:22:45,023 --> 00:22:47,933
MY3, you eat that breakfast.

442
00:22:48,041 --> 00:22:49,270
I will eat this one.

443
00:22:49,430 --> 00:22:52,799
-I can't eat. I am a robot.
-Oh, my God.

444
00:22:53,238 --> 00:22:54,748
Then, give it to Ramasamy anna.

445
00:22:55,028 --> 00:22:56,097
Okay, boss.

446
00:23:08,836 --> 00:23:09,825
Wow.

447
00:23:17,268 --> 00:23:19,857
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

448
00:23:19,967 --> 00:23:22,327
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

449
00:23:22,447 --> 00:23:25,589
Ramasamy anna,
your breakfast is ready. -Oh, no!

450
00:23:30,196 --> 00:23:30,910
Damn!

451
00:23:30,944 --> 00:23:33,119
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

452
00:23:33,199 --> 00:23:34,539
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

453
00:23:34,573 --> 00:23:35,008
Listen.

454
00:23:35,088 --> 00:23:36,945
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

455
00:23:36,979 --> 00:23:37,997
Listen. It hurts.

456
00:23:38,077 --> 00:23:40,100
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

457
00:23:40,134 --> 00:23:41,244
Oh, come on, you.

458
00:23:41,324 --> 00:23:42,854
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

459
00:23:42,934 --> 00:23:44,464
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

460
00:23:44,544 --> 00:23:44,954
Oh, no!

461
00:23:44,988 --> 00:23:46,252
Ramasamy anna,
your breakfast is ready.

462
00:23:46,332 --> 00:23:48,863
-Ramasamy anna, your break--
-I knew it.

463
00:23:48,943 --> 00:23:50,194
This is MY3 for sure.

464
00:23:50,314 --> 00:23:51,452
It got corrupted again after coming
in contact with water.

465
00:23:51,572 --> 00:23:52,563
-Does it have any warranty?
-Damn!

466
00:23:52,643 --> 00:23:53,675
Let's file a case against
that Chinese company.

467
00:23:53,709 --> 00:23:54,042
It's gone.

468
00:23:54,530 --> 00:23:55,890
MY3.

469
00:23:55,970 --> 00:23:57,202
Oh, no!

470
00:23:57,431 --> 00:23:59,119
-Someone is mimicking Adhithya.
-MY3.

471
00:23:59,199 --> 00:24:01,280
That's not mimicry
but the original voice.

472
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
-Adhithya is searching for MY3.
-Let's do one thing.

473
00:24:04,040 --> 00:24:06,592
Let's take MY3 to the lab and
charge it and see if it works again.

474
00:24:06,712 --> 00:24:07,883
-Take it.
-Boss, Mythiri?

475
00:24:08,003 --> 00:24:11,174
Isn't it clear that her IQ level is
high since she broke up with him?

476
00:24:11,254 --> 00:24:13,382
-She can handle it. Let's go.
-Was this needed?

477
00:24:13,458 --> 00:24:14,436
-I'll deal with you in the lab.
-Come on, hurry up.

478
00:24:14,476 --> 00:24:15,466
Lift it. Come on.

479
00:24:15,506 --> 00:24:18,386
-Careful.
-Oh, my goodness!

480
00:24:20,823 --> 00:24:21,863
5.32.

481
00:24:22,015 --> 00:24:24,180
It's 5.32.
You entered it wrongly.

482
00:24:24,260 --> 00:24:25,908
-Tell me the code.
-Oh, you meant that?

483
00:24:25,988 --> 00:24:27,494
-2930.
-That's game code.

484
00:24:27,528 --> 00:24:28,637
What happened?

485
00:24:28,717 --> 00:24:30,784
You said China was your friend,
right?

486
00:24:30,864 --> 00:24:32,014
See how they cheated you.

487
00:24:32,046 --> 00:24:34,003
Call that Chinese guy
and ask him how to fix it.

488
00:24:34,163 --> 00:24:36,011
I don't have his number.
Ask your love interest.

489
00:24:36,290 --> 00:24:38,140
My love interest?
Who is that?

490
00:24:38,220 --> 00:24:40,482
Don't try to bluff.
Isn't Keerthana your love interest?

491
00:24:40,562 --> 00:24:42,099
Why are you talking
about irrelevant things?

492
00:24:42,133 --> 00:24:42,634
Boss.

493
00:24:42,714 --> 00:24:44,935
I already texted that Chinese guy.

494
00:24:45,015 --> 00:24:48,674
He said, since the chip was cheap,
a single drop of water will ruin it.

495
00:24:50,120 --> 00:24:52,541
Fine. How long will it take
to receive the new chip?

496
00:24:52,661 --> 00:24:55,171
-It will take three months.
-Three months?

497
00:24:55,770 --> 00:24:56,810
Great!

498
00:24:57,253 --> 00:24:58,921
-It's all over.
-Oh, God!

499
00:24:59,072 --> 00:25:01,304
Okay, fine.
Charge it for 8 hours.

500
00:25:01,338 --> 00:25:02,071
Okay.

501
00:25:02,191 --> 00:25:04,166
Let me see what else can be done.

502
00:25:04,246 --> 00:25:05,526
I will call Mythiri.

503
00:25:05,686 --> 00:25:07,246
Hello, you are going to
have food, right?

504
00:25:07,366 --> 00:25:09,214
Don't eat everything.
Keep something for us too.

505
00:25:09,334 --> 00:25:11,803
You... What should I do about you?

506
00:25:11,923 --> 00:25:14,054
-It's so important, right?
-Not like we'll get any.

507
00:25:17,170 --> 00:25:21,088
Be gone, Satan! Be gone, Satan!

508
00:25:21,677 --> 00:25:23,788
Mythiri.

509
00:25:23,868 --> 00:25:24,897
Mythiri!

510
00:25:25,070 --> 00:25:26,339
-Ouch!
-Mythiri.

511
00:25:26,558 --> 00:25:28,198
Why are you shouting?

512
00:25:28,318 --> 00:25:30,931
I have been shouting for a while.
There was no response. That's why.

513
00:25:31,011 --> 00:25:32,031
Where are you?

514
00:25:32,439 --> 00:25:34,298
I am in Adhithya's kitchen.

515
00:25:36,327 --> 00:25:38,987
Your insane MY3 hit me!

516
00:25:39,248 --> 00:25:41,545
-So, I fainted.
-Thank God! Fine, okay.

517
00:25:41,625 --> 00:25:45,305
Do one thing. Don't let
Adhithya visit our lab.

518
00:25:45,870 --> 00:25:47,510
Why? What happened?

519
00:25:47,630 --> 00:25:49,252
The gardener messed up everything.

520
00:25:49,332 --> 00:25:51,110
He poured water
and crashed MY3 again.

521
00:25:51,600 --> 00:25:53,130
We have brought it to the lab
to fix it.

522
00:25:53,370 --> 00:25:55,070
Try to manage things for some time.
Please.

523
00:25:55,150 --> 00:25:56,691
-Please!
-Damn!

524
00:25:59,343 --> 00:26:00,443
MY3.

525
00:26:01,067 --> 00:26:02,049
MY3.

526
00:26:02,361 --> 00:26:03,612
MY3.

527
00:26:04,284 --> 00:26:05,593
Where did it go?

528
00:26:06,289 --> 00:26:09,052
Ramasamy anna.
Ram...

529
00:26:09,862 --> 00:26:11,700
Come on, Anna.
I am shouting so loudly.

530
00:26:11,780 --> 00:26:13,349
You are standing still.
What happened?

531
00:26:13,700 --> 00:26:15,740
I was just doing my job.

532
00:26:15,860 --> 00:26:18,128
But it slapped me.

533
00:26:18,297 --> 00:26:20,934
-That's why I am angry.
-Who slapped you?

534
00:26:21,252 --> 00:26:23,654
The one who always roams
behind you wearing a short skirt.

535
00:26:23,734 --> 00:26:26,072
-I poured water on it by mistake.
-Water?

536
00:26:26,292 --> 00:26:28,657
-But it slapped me so many times!
-You poured water on it by mistake?

537
00:26:28,737 --> 00:26:30,226
MY3!

538
00:26:30,346 --> 00:26:31,434
MY3!

539
00:26:32,517 --> 00:26:35,045
-Are you okay?
-Yes, boss.

540
00:26:35,125 --> 00:26:36,144
I am fine.

541
00:26:36,224 --> 00:26:37,633
I have been searching for you.
Where had you been?

542
00:26:37,713 --> 00:26:39,511
The water spilled on me.

543
00:26:39,812 --> 00:26:41,606
So, I went to the washroom.

544
00:26:42,207 --> 00:26:45,207
Child, I spilled water on you
by mistake.

545
00:26:45,287 --> 00:26:49,296
But you slapped me, overlooking
the fact that I'm an elderly person.

546
00:26:49,376 --> 00:26:52,124
Even my wife never raised her hands
on me till now.

547
00:26:52,204 --> 00:26:54,852
-Well, she just kicks me.
-Anna, you're talking to it

548
00:26:54,932 --> 00:26:56,852
thinking that she is a girl.
But it isn't.

549
00:26:56,932 --> 00:26:59,524
It's a robot. If water or fire comes
in contact with it,

550
00:26:59,604 --> 00:27:00,953
it will attack back
in its defence mode.

551
00:27:01,432 --> 00:27:02,740
You won't understand. You may go.

552
00:27:03,363 --> 00:27:06,133
-Go. Go, Anna.
-Be glad I didn't have a heart attack.

553
00:27:07,119 --> 00:27:11,319
MY3, it's been
a confusing day.

554
00:27:11,399 --> 00:27:14,417
Come on, let's go to the lab. Let's
check if your features are working.

555
00:27:14,497 --> 00:27:17,687
Boss, I am completely fine.

556
00:27:17,807 --> 00:27:20,516
No need to go to the lab.

557
00:27:20,855 --> 00:27:23,164
MY3, who is the boss?
You or me?

558
00:27:23,694 --> 00:27:25,786
-You are the boss.
-Come on, follow me.

559
00:27:27,017 --> 00:27:28,267
Come on.

560
00:27:28,606 --> 00:27:32,631
Oh, no! Ram asked me
not to let him visit the lab.

561
00:27:32,823 --> 00:27:34,641
But he wants to go there now!

562
00:27:35,079 --> 00:27:38,399
Come in. You've been behaving
strangely all morning.

563
00:27:38,479 --> 00:27:40,268
-What happened to you, MY3?
-Oh, no!

564
00:27:40,348 --> 00:27:41,916
Are they charging you up
properly or not?

565
00:27:42,167 --> 00:27:44,426
-Hey! Wake up!
-Let me ask them.

566
00:27:44,546 --> 00:27:45,687
Well... Hey!

567
00:27:49,002 --> 00:27:50,631
How is MY3 there?

568
00:27:51,162 --> 00:27:53,968
How could you be there?
Hey! It vanished?

569
00:27:54,408 --> 00:27:55,577
It was here.

570
00:27:55,787 --> 00:27:57,155
Hey.

571
00:27:57,515 --> 00:27:59,304
Hey, MY3...

572
00:27:59,643 --> 00:28:00,682
Where did you go?

573
00:28:03,652 --> 00:28:05,543
Hey, where did you guys go?

