1
00:00:17,304 --> 00:00:18,544
Hey, why are you laughing?

2
00:00:18,816 --> 00:00:20,502
If he would have broken my phone,
you'd have laughed, right?

3
00:00:20,521 --> 00:00:22,028
-Will you be quiet?
-So, you'll go on laughing?

4
00:00:22,396 --> 00:00:23,985
-If it's broken, one must laugh.
-You're acting like a child.

5
00:00:24,025 --> 00:00:25,196
Aren't you ashamed?

6
00:00:25,428 --> 00:00:26,588
-Aren't you ashamed?
-Why are you hitting me?

7
00:00:26,606 --> 00:00:27,745
-Go, pinch him.
-Hey, the boss.

8
00:00:29,794 --> 00:00:30,702
Hey!

9
00:00:31,021 --> 00:00:32,661
If we don't deliver MY3 on time,

10
00:00:32,701 --> 00:00:35,021
Adhithya is threatening to turn
this lab into a resort.

11
00:00:35,795 --> 00:00:36,883
This is such a huge problem.

12
00:00:36,923 --> 00:00:38,923
How can you guys not take it
seriously and just goof around?

13
00:00:39,115 --> 00:00:41,091
Boss, it seems he bought
his phone on EMI.

14
00:00:41,190 --> 00:00:42,449
He's asking you to buy
him a new phone.

15
00:00:42,459 --> 00:00:43,601
It's not that, boss.
He's asking me

16
00:00:43,635 --> 00:00:44,776
what would Adhithya name
this resort.

17
00:00:45,172 --> 00:00:46,191
He's even suggesting names.

18
00:00:46,225 --> 00:00:47,244
-I'll beat you!
-Boss, boss!

19
00:00:47,302 --> 00:00:49,842
Your ex-girlfriend was a reference
to design this robot, right?

20
00:00:50,322 --> 00:00:53,259
Same activities. Same expressions.
Same body language.

21
00:00:53,291 --> 00:00:54,390
Yes, so?

22
00:00:54,465 --> 00:00:56,974
So, what if you make her act
as the robot?

23
00:00:57,345 --> 00:00:59,835
-What the fu--
-I'll teach her to act. No problem.

24
00:00:59,991 --> 00:01:02,119
-What are you say--
-Hey! Boss, boss.

25
00:01:02,431 --> 00:01:04,527
For the first time,
Sam has given a viable idea.

26
00:01:04,956 --> 00:01:08,537
Just send your ex-girlfriend Mythiri
to act like a robot for 10 days

27
00:01:08,577 --> 00:01:09,525
to Adhithya's house.

28
00:01:09,735 --> 00:01:13,463
Whatever she does, we'll rehearse it
and feed it into the robot's system.

29
00:01:13,543 --> 00:01:16,402
Once the main circuit arrives from
China in 3 months,

30
00:01:16,442 --> 00:01:18,941
we'll send MY3 there and bring
back Mythiri here.

31
00:01:18,970 --> 00:01:20,301
-Simple.
-What's this, Keerthana?

32
00:01:20,381 --> 00:01:21,701
You're saying it without
understanding it.

33
00:01:21,735 --> 00:01:22,945
Simple?
What's simple?

34
00:01:23,025 --> 00:01:25,105
We won't have any idea what Adhithya will
feed into her in those 10 days.

35
00:01:25,247 --> 00:01:27,028
-If we get caught, it's quite risky.
-Hey, fool!

36
00:01:27,087 --> 00:01:30,687
Those 10 days, whatever Mythiri does
we'll put smart lens in her eyes,

37
00:01:30,727 --> 00:01:33,213
we'll record that and upload it
onto the main server.

38
00:01:33,294 --> 00:01:35,481
Then, if we transfer all the data,

39
00:01:35,521 --> 00:01:38,458
whatever Mythiri did there,
MY3 will do it too.

40
00:01:38,670 --> 00:01:40,121
-How's that?
-Not bad, you've got a brain.

41
00:01:40,430 --> 00:01:41,468
We can do it, boss.

42
00:01:57,808 --> 00:02:01,768
With this gift shop,
when will I earn Rs. 10 lakh

43
00:02:01,848 --> 00:02:05,777
and when will I repay my loan?
Just the thought of it makes me dizzy!

44
00:02:07,556 --> 00:02:09,044
Eliyas!

45
00:02:09,134 --> 00:02:11,271
Hey, think of the devil!

46
00:02:12,013 --> 00:02:13,522
-Here, he's calling.
-Give me.

47
00:02:14,747 --> 00:02:15,821
-Hello, Mythiri
-Hello!

48
00:02:15,861 --> 00:02:20,040
Hereafter, don't call on Aarthi's phone
and disturb me.

49
00:02:20,581 --> 00:02:22,510
It'll turn ugly!
I warn you!

50
00:02:22,640 --> 00:02:24,011
Why are you calling
and disturbing us?

51
00:02:25,131 --> 00:02:27,968
No, Mythiri. I just want to talk
to you about something important.

52
00:02:28,488 --> 00:02:29,686
When can I meet you in person?

53
00:02:30,815 --> 00:02:33,063
-Shut up!
-Oh, mother! My phone!

54
00:02:36,221 --> 00:02:37,139
What should we do?

55
00:02:37,294 --> 00:02:38,214
Come, let's go and
talk to her in person.

56
00:02:38,254 --> 00:02:40,033
Oh, no! What if she throws a slipper
at us?

57
00:02:40,073 --> 00:02:42,582
-I think we both are safe.
-Then it's fine with me.

58
00:02:44,985 --> 00:02:46,223
I'll go alone.

59
00:02:46,316 --> 00:02:47,758
-Are you sure?
-Do we have any other option?

60
00:02:48,297 --> 00:02:49,977
-This way?
-Go do your work.

61
00:02:50,226 --> 00:02:51,357
Get lost!

62
00:02:55,752 --> 00:02:57,269
♪ MY3 ♪

63
00:03:00,249 --> 00:03:01,750
♪ MY3 ♪

64
00:03:04,701 --> 00:03:06,080
♪ MY3 ♪

65
00:03:27,507 --> 00:03:29,128
♪ MY3 ♪

66
00:03:38,597 --> 00:03:41,144
Sir, welcome.
Bhajan, please come.

67
00:03:41,184 --> 00:03:43,154
Come, Bhajan Lal Sait.
Come on.

68
00:03:44,343 --> 00:03:45,351
It's all ours.

69
00:03:45,754 --> 00:03:47,335
The entire property.

70
00:03:47,975 --> 00:03:49,343
Welcome.

71
00:03:50,474 --> 00:03:51,503
Hi, Dad.

72
00:03:54,318 --> 00:03:56,094
Hey, who are they?

73
00:03:56,435 --> 00:03:58,515
Dad, they are my new
business partners.

74
00:03:59,232 --> 00:04:02,171
-Mr. Mark Stephen from Thailand.
-Hello.

75
00:04:02,211 --> 00:04:05,009
-Bhajan Lal Sait from Rajasthan.
-Namaskar.

76
00:04:05,049 --> 00:04:09,108
-Mr. Muthupandi from Tirunelveli.
-Greetings, sir.

77
00:04:09,745 --> 00:04:11,643
He's Mr. Raja Shekhar.
My only father.

78
00:04:11,683 --> 00:04:14,281
He exports coffee, tea, cardamom,
clove and whatnot.

79
00:04:14,513 --> 00:04:16,602
Sir, why has your hair greyed?

80
00:04:16,658 --> 00:04:17,850
Seems like it's bile-induced.

81
00:04:18,031 --> 00:04:20,242
Oh, no!
Don't have tea and coffee.

82
00:04:21,370 --> 00:04:22,389
-The bile goes up to your head.
-Hey.

83
00:04:22,429 --> 00:04:25,831
If you eat the paste I give you,
tomorrow at 6 a.m.,

84
00:04:25,871 --> 00:04:27,221
your hair will turn black.

85
00:04:27,436 --> 00:04:28,698
God damn it!

86
00:04:28,912 --> 00:04:32,442
-Who are they?
-Dad, they have some business ideas.

87
00:04:32,482 --> 00:04:34,451
-If you hear them, you'll be impressed.
-Hey!

88
00:04:34,462 --> 00:04:35,441
Team, start!

89
00:04:35,481 --> 00:04:37,622
Sir, all over Tamil Nadu,

90
00:04:37,990 --> 00:04:39,921
stealing alloyed idols from temples

91
00:04:39,961 --> 00:04:42,206
and getting it to Sait's warehouse
is my job.

92
00:04:42,993 --> 00:04:48,033
Polishing those idols and sending
them to Thailand is my job.

93
00:04:49,233 --> 00:04:50,843
Thailand is my motherland.

94
00:04:51,286 --> 00:04:53,066
I will distribute
all the statues to

95
00:04:53,100 --> 00:04:55,187
different parts of
the world in no time.

96
00:04:55,457 --> 00:05:01,043
Without any legal issues.
It's my responsibility, believe me.

97
00:05:01,082 --> 00:05:05,202
Dad, we'll do this idol smuggling
business and soon be millionaires.

98
00:05:05,293 --> 00:05:07,170
-And then shove it in Adhithya's face.
-That's it!

99
00:05:07,333 --> 00:05:08,613
Me and my team are ready.

100
00:05:08,781 --> 00:05:10,210
For what?
To go to jail?

101
00:05:10,229 --> 00:05:11,229
Dad!

102
00:05:12,579 --> 00:05:13,659
Just kidding.

103
00:05:15,419 --> 00:05:19,331
Before starting any business,
I like to offer a prayer.

104
00:05:20,142 --> 00:05:22,579
Can everyone close
their eyes for 2 minutes?

105
00:05:22,590 --> 00:05:24,338
-Okay.
-Everyone.

106
00:05:24,822 --> 00:05:25,902
Good.

107
00:05:27,512 --> 00:05:29,072
Keep your eyes closed.

108
00:05:29,931 --> 00:05:31,829
-Hey, idiots!
-Sir, what happened?

109
00:05:31,863 --> 00:05:32,983
What's with you?

110
00:05:33,151 --> 00:05:35,983
-Morons! Get out!
-He's crazy! I'm from Thailand!

111
00:05:38,455 --> 00:05:40,014
Will you never let me
achieve anything, Dad?

112
00:05:41,036 --> 00:05:44,724
Look, stealing idols,
extracting iridium,

113
00:05:44,862 --> 00:05:50,524
catching sand boas... stay away from all
these cheap secondary businesses.

114
00:05:51,033 --> 00:05:53,892
Just buy that robot and
do a proper business with that.

115
00:05:54,652 --> 00:05:56,302
That's so much better than this.

116
00:05:56,607 --> 00:05:59,826
-At least, it will be decent.
-You insulted them and sent them off!

117
00:06:00,115 --> 00:06:01,217
How can I go talk to them then?

118
00:06:02,457 --> 00:06:05,155
You've been embarrassing me
since the time you were born.

119
00:06:05,483 --> 00:06:07,090
Don't I still speak to you
every day?

120
00:06:08,062 --> 00:06:09,310
The logic's correct.

121
00:06:09,698 --> 00:06:11,240
Okay, I'll try talking to them.

122
00:06:12,898 --> 00:06:14,746
You won't change your mind
later, right?

123
00:06:15,384 --> 00:06:16,984
I assure you I won't.

124
00:06:17,456 --> 00:06:19,925
For my obligation of being your father
I've spent so much already.

125
00:06:20,274 --> 00:06:21,462
I'll do this too.

126
00:06:22,423 --> 00:06:23,455
Okay, Dad.

127
00:06:23,553 --> 00:06:27,242
Before you die, we must find a way
to insult Adhithya!

128
00:06:27,794 --> 00:06:29,396
I've got very little time.

129
00:06:29,882 --> 00:06:32,762
Tick-tock.
Tick-tock.

130
00:06:56,513 --> 00:06:59,222
Hey, what are you all doing?

131
00:06:59,761 --> 00:07:02,070
Boss, the MY3 project is
anyway a failure.

132
00:07:02,462 --> 00:07:05,014
I tried finding another job
and asked around.

133
00:07:05,054 --> 00:07:08,279
I can easily make Rs. 150 if I can
wash a big load of carrots. Rs. 150!

134
00:07:09,010 --> 00:07:10,507
Superb quality carrots, boss.

135
00:07:10,538 --> 00:07:11,519
Do you want to eat one?

136
00:07:11,620 --> 00:07:13,260
If you eat it, all your eyesight
problems will vanish.

137
00:07:13,316 --> 00:07:14,405
Here, boss.
Have it.

138
00:07:14,948 --> 00:07:16,316
Keerthana, you too?

139
00:07:16,694 --> 00:07:18,993
Yes, I've liked making flower
garlands since I was little.

140
00:07:19,342 --> 00:07:20,425
It's just a hobby.

141
00:07:20,545 --> 00:07:23,505
Also, if I do this daily,
they've promised me Rs. 200.

142
00:07:23,716 --> 00:07:24,924
So, I said okay.

143
00:07:25,200 --> 00:07:26,229
What else do you want me to do?

144
00:07:26,341 --> 00:07:28,512
You're not paying us either.
What else can I do?

145
00:07:29,769 --> 00:07:31,849
Boss, the flower's quite fresh.
Smell it.

146
00:07:31,889 --> 00:07:32,967
Hey!

147
00:07:34,230 --> 00:07:37,310
Hey, Sam. At least you're not
insulting me. Thanks a lot.

148
00:07:37,700 --> 00:07:38,910
Don't be too proud.

149
00:07:39,121 --> 00:07:41,222
I'm thinking of shooting a video
about turning tea leaves into tea.

150
00:07:41,331 --> 00:07:43,969
I'll add some music to that video,
and use that music to make reels.

151
00:07:44,049 --> 00:07:47,019
If I post the reels as stories,
I'll get many followers.

152
00:07:47,128 --> 00:07:48,309
Then, I'll turn into a superstar.

153
00:07:48,811 --> 00:07:51,512
And then, the local tea estate owners
will come to me for their plans.

154
00:07:52,170 --> 00:07:54,879
The robot you've been trying to sell
for years, I'll buy it off of you.

155
00:07:55,007 --> 00:07:57,114
-Just wait for 6 months.
-Hey, hey!

156
00:07:57,573 --> 00:07:58,836
-Oh, my!
-Are you a robotic scientist?

157
00:07:58,876 --> 00:08:00,343
-Don't waste the flowers.
-If such little failures

158
00:08:00,383 --> 00:08:02,593
can't be handled by you all,
then how will you handle...

159
00:08:03,612 --> 00:08:04,706
Scientists!

160
00:08:04,740 --> 00:08:05,833
-Who?
-Who?

161
00:08:06,103 --> 00:08:07,863
-I mean you guys!
-Oh, it's us.

162
00:08:08,103 --> 00:08:09,124
Listen carefully.

163
00:08:09,372 --> 00:08:10,903
Whether any of you come
with me or not,

164
00:08:10,943 --> 00:08:13,721
I'll stand alone and make
this MY3 project successful.

165
00:08:14,311 --> 00:08:15,449
-All the best.
-All the best.

166
00:08:19,660 --> 00:08:22,479
In case Mythiri doesn't agree,
will you get me some odd job too?

167
00:08:22,519 --> 00:08:24,999
Always welcomes you!

168
00:08:29,459 --> 00:08:31,817
Hey, he seems quite pitiful.

169
00:08:32,178 --> 00:08:33,338
How did he fall in love?

170
00:08:33,527 --> 00:08:34,995
How did he break up?
Tell me that first.

171
00:08:35,466 --> 00:08:39,055
You're so eager about a man's
break-up and heartbreak.

172
00:08:39,834 --> 00:08:42,621
If you were so eager about science,
we could've sold so many robots.

173
00:08:43,021 --> 00:08:44,770
Hello.
I'm not that type of a girl.

174
00:08:44,986 --> 00:08:47,106
-Oh, then?
-I just asked out of curiosity.

175
00:08:47,214 --> 00:08:48,416
You're going overboard.

176
00:08:48,536 --> 00:08:49,558
You don't have to say it.
Forget it.

177
00:08:49,568 --> 00:08:50,539
Okay, I won't.

178
00:08:50,577 --> 00:08:51,965
Should I become a wildlife
photographer?

179
00:08:52,794 --> 00:08:54,813
Hey, I was just saying it for fun.

180
00:08:54,851 --> 00:08:56,101
If I kid around, will you
just drop it?

181
00:08:56,241 --> 00:08:57,241
Say it.

182
00:08:57,830 --> 00:08:58,870
What happened was,

183
00:08:58,978 --> 00:09:01,276
one day at the college,
there was a science expo.

184
00:09:15,618 --> 00:09:16,677
Did you see it?

185
00:09:16,696 --> 00:09:17,586
That's Eliyas.

186
00:09:17,932 --> 00:09:18,961
Come here.

187
00:09:19,668 --> 00:09:20,956
Right here.
Right here.

188
00:09:21,314 --> 00:09:22,335
Welcome.

189
00:09:22,488 --> 00:09:23,590
Hi, Eliyas sir.

190
00:09:23,790 --> 00:09:25,462
How are you, sir?
It's been a long time.

191
00:09:26,142 --> 00:09:27,809
I'm good.
How are you?

192
00:09:28,022 --> 00:09:29,560
I'm good.
I'm quite good.

193
00:09:30,087 --> 00:09:31,746
I'm so happy to see you.

194
00:09:32,668 --> 00:09:34,980
I've not seen you before.
If you don't mind me asking,

195
00:09:35,020 --> 00:09:36,600
do you know me?

196
00:09:36,812 --> 00:09:37,850
Yeah, of course.

197
00:09:38,179 --> 00:09:41,421
We studied in the same college.
How can we not know you?

198
00:09:41,602 --> 00:09:44,811
And you are our college's
centre of attraction.

199
00:09:45,532 --> 00:09:46,871
Not just that.

200
00:09:47,031 --> 00:09:50,071
Since the beginning, she has
had a huge crush on you.

201
00:09:50,839 --> 00:09:52,266
-Excuse me?
-Did he ask you?

202
00:09:53,148 --> 00:09:55,346
She's blabbering, sir.
There's no crush as such.

203
00:09:55,757 --> 00:09:59,058
Actually, I like your projects.
I like your creativity.

204
00:09:59,288 --> 00:10:01,568
I like your smile.
That's it.

205
00:10:01,938 --> 00:10:03,568
There's nothing else.

206
00:10:04,296 --> 00:10:06,193
You could've just told him
"I love you" instead.

207
00:10:06,201 --> 00:10:07,441
-Shut up?
-What?

208
00:10:08,721 --> 00:10:10,673
Okay, what is this?

209
00:10:12,089 --> 00:10:13,557
This is my robot project.

210
00:10:14,046 --> 00:10:16,745
Whatever your command,
it will react.

211
00:10:17,015 --> 00:10:18,023
Is that so?

212
00:10:18,193 --> 00:10:19,665
Try something.
Go ahead.

213
00:10:22,704 --> 00:10:24,624
Hi, look at me.

214
00:10:28,405 --> 00:10:29,424
Come forward.

215
00:10:30,952 --> 00:10:32,013
Go back.

216
00:10:32,340 --> 00:10:34,509
-Nice.
-Not just this.

217
00:10:34,559 --> 00:10:38,268
Whatever expression you give,
the robot will reply to it.

218
00:10:38,904 --> 00:10:39,992
Oh!

219
00:10:42,933 --> 00:10:43,933
-Try it.
-Hi.

220
00:10:45,544 --> 00:10:47,093
Your smile is cute.

221
00:10:48,042 --> 00:10:49,640
You laugh well.

222
00:10:50,018 --> 00:10:52,466
You're looking at me romantically.
I'm feeling shy.

223
00:10:52,506 --> 00:10:55,186
-Hey!
-You're getting quite angry.

224
00:10:57,466 --> 00:10:58,506
Do you like it?

225
00:10:58,803 --> 00:10:59,822
Very nice.

226
00:11:00,794 --> 00:11:04,234
If you don't mind, can you
join my robotics project?

227
00:11:11,855 --> 00:11:13,514
-Excuse me, I asked you something.
-Mythiri!

228
00:11:15,320 --> 00:11:16,629
It's a pleasure.

229
00:11:16,709 --> 00:11:17,839
I'm so happy.

230
00:11:17,969 --> 00:11:19,921
I'm so happy!
A hundred percent!

231
00:11:20,975 --> 00:11:23,166
But there's no huge paycheque
or a corporate lifestyle.

232
00:11:23,206 --> 00:11:25,134
-Okay.
-If the project is a success,

233
00:11:25,384 --> 00:11:26,656
you'll definitely get it.

234
00:11:26,878 --> 00:11:28,256
A hundred percent okay.

235
00:11:28,794 --> 00:11:31,612
Who else will get a bigger
opportunity than this?

236
00:11:32,040 --> 00:11:33,400
-I'm so excited! Thank you!
-Welcome onboard.

237
00:11:33,469 --> 00:11:34,539
Thank you!
Thank you!

238
00:11:34,887 --> 00:11:36,079
Let's take a selfie then.

239
00:11:36,113 --> 00:11:36,916
-Yeah.
-Let's not.

240
00:11:37,098 --> 00:11:41,877
♪ My heart is light
And a tad bit confused ♪

241
00:11:42,008 --> 00:11:47,517
♪ As I keep looking at you
Lightning strikes in my eyes ♪

242
00:11:47,760 --> 00:11:52,538
♪ For some reason, the heart wants
To say your name lovingly ♪

243
00:11:52,834 --> 00:11:58,664
My love for you increases
As you speak more ♪

244
00:11:59,053 --> 00:12:03,482
♪ Unwittingly, I'm being swayed ♪

245
00:12:04,445 --> 00:12:09,074
♪ You are the reason I can't say
If it's Sunday or Monday ♪

246
00:12:09,733 --> 00:12:14,514
♪ Without you having said it
I can hear the love you profess ♪

247
00:12:14,990 --> 00:12:19,700
♪ If you're in my sight
My vibrant love flies like a rocket ♪

248
00:12:20,172 --> 00:12:22,401
♪ Come closer, my dear ♪

249
00:12:22,481 --> 00:12:25,060
♪ Dear, come closer, please ♪

250
00:12:25,458 --> 00:12:27,802
♪ Come closer, dear ♪

251
00:12:27,882 --> 00:12:30,472
♪ My dear, come closer ♪

252
00:12:30,741 --> 00:12:32,981
♪ Come closer, dear ♪

253
00:12:33,219 --> 00:12:35,538
♪ My dear, come closer ♪

254
00:12:36,158 --> 00:12:38,325
♪ Come closer, my dear ♪

255
00:12:38,484 --> 00:12:41,031
♪ My dear, come closer ♪

256
00:13:02,519 --> 00:13:07,229
♪ My heart is light
And a tad bit confused ♪

257
00:13:07,546 --> 00:13:12,875
♪ As I keep looking at you
Lightning strikes in my eyes ♪

258
00:13:13,198 --> 00:13:17,896
♪ For some reason, the heart wants
To say your name lovingly ♪

259
00:13:18,115 --> 00:13:23,707
♪ As you keep speaking
Won't my love increase? ♪

260
00:13:34,499 --> 00:13:36,011
Hi, Aunt Mythiri.

261
00:13:36,360 --> 00:13:37,651
-Hi, Diya.
-How are you?

262
00:13:37,870 --> 00:13:39,779
-I'm good.
-Who's that?

263
00:13:39,800 --> 00:13:41,690
-Won't you introduce me?
-Oh.

264
00:13:42,660 --> 00:13:43,562
A friend.

265
00:13:43,780 --> 00:13:45,191
Does your friend have no name?

266
00:13:46,063 --> 00:13:48,162
I'm Eliyas.
What's your name?

267
00:13:48,242 --> 00:13:49,647
I am Diya.

268
00:13:49,960 --> 00:13:50,597
-Hi.
-Hello.

269
00:13:50,631 --> 00:13:51,209
Welcome.

270
00:13:51,221 --> 00:13:53,290
Hey, chatterbox. Why are you
interviewing them at the doorstep?

271
00:13:53,570 --> 00:13:54,490
Come in.

272
00:13:54,518 --> 00:13:56,438
Anni, has Anna left
for office?

273
00:13:57,207 --> 00:13:58,346
He's waiting for you both.

274
00:13:59,034 --> 00:14:00,045
-Come in.
-Oh.

275
00:14:01,673 --> 00:14:02,693
Come.

276
00:14:03,645 --> 00:14:06,055
-Go continue your homework.
-Okay, Amma. I'll go.

277
00:14:07,553 --> 00:14:09,575
Sorry, Anna.
We got a bit late.

278
00:14:10,564 --> 00:14:12,276
This is Eliyas.
My boss.

279
00:14:12,327 --> 00:14:14,126
-This is Anni and my Anna.
-Hello.

280
00:14:14,356 --> 00:14:15,385
I'm Eliyas.

281
00:14:16,225 --> 00:14:17,924
I've never been late to the office.

282
00:14:18,273 --> 00:14:20,983
But today I had to wait for
you for 10 minutes.

283
00:14:21,173 --> 00:14:22,312
Sorry, Anna.

284
00:14:22,464 --> 00:14:23,475
It's okay.

285
00:14:23,755 --> 00:14:27,853
If you tell me the purpose of your
visit, I can leave for office soon.

286
00:14:29,513 --> 00:14:32,141
In our company...
our start-up actually,

287
00:14:32,411 --> 00:14:33,453
we've designed a robot.

288
00:14:33,573 --> 00:14:36,133
Next week, we're demonstrating
it to a Singapore-based company.

289
00:14:36,445 --> 00:14:40,057
If it is successful, our company
will go to the next level.

290
00:14:41,107 --> 00:14:45,129
Mythiri has been supportive in this
project and my life as well.

291
00:14:46,326 --> 00:14:48,995
So, I wish to marry Mythiri
with your permission.

292
00:14:51,075 --> 00:14:52,667
Mythiri, I love you.

293
00:14:53,067 --> 00:14:54,137
Will you marry me?

294
00:14:54,876 --> 00:14:55,884
No.

295
00:14:55,911 --> 00:14:56,940
Mythiri?

296
00:14:57,778 --> 00:15:00,652
Of course.
No... yes...

297
00:15:00,692 --> 00:15:02,191
I mean, how can I say no?

298
00:15:02,529 --> 00:15:05,639
But you sprung it on us
out of the blue.

299
00:15:05,650 --> 00:15:06,888
I just felt it, so I said it.

300
00:15:07,256 --> 00:15:08,744
How cute!

301
00:15:08,765 --> 00:15:10,256
Give me your hand.
Congrats, Mythiri.

302
00:15:10,416 --> 00:15:11,936
Congratulations, Eliyas.

303
00:15:12,016 --> 00:15:13,613
When do you plan to get married?

304
00:15:13,925 --> 00:15:16,216
Oh, the company comes first, right?

305
00:15:16,347 --> 00:15:18,445
So cute... they are.

306
00:15:22,759 --> 00:15:23,908
Mythiri, you're an educated girl.

307
00:15:24,156 --> 00:15:25,753
I'm sure you have made
a good decision.

308
00:15:26,564 --> 00:15:28,702
If you like him, I don't
have any objections.

309
00:15:28,796 --> 00:15:30,297
Thank you.
Thank you so much.

310
00:15:30,676 --> 00:15:31,905
Also, there's something important.

311
00:15:32,796 --> 00:15:35,825
You can begin a start-up,
develop a robot.

312
00:15:36,044 --> 00:15:37,155
All that's okay.

313
00:15:37,195 --> 00:15:42,225
If your company becomes huge,
like Microsoft or Apple, I'll be glad.

314
00:15:42,296 --> 00:15:43,568
I'm very happy.

315
00:15:43,866 --> 00:15:47,168
But many people start companies like
this and close it mid-way.

316
00:15:47,698 --> 00:15:49,189
They go into huge debts.

317
00:15:49,248 --> 00:15:50,528
Then they reach the age bar

318
00:15:50,568 --> 00:15:53,218
and find it difficult to join
other companies.

319
00:15:53,864 --> 00:15:55,285
Do one thing.

320
00:15:55,502 --> 00:15:58,862
Close your company down
and find a job in another company.

321
00:15:59,404 --> 00:16:00,974
That's what is safe for everyone.

322
00:16:01,352 --> 00:16:02,791
This is my opinion.

323
00:16:02,968 --> 00:16:04,038
It's your choice.

324
00:16:04,975 --> 00:16:07,655
Nisha, give them breakfast.
It's time to the office.

325
00:16:07,706 --> 00:16:09,035
I'll get going.

326
00:16:11,138 --> 00:16:13,039
Eliyas, don't mind him.

327
00:16:13,509 --> 00:16:14,519
He has always been like that.

328
00:16:14,645 --> 00:16:17,488
So concerned about safety, he won't
grow, nor will he let anyone else grow.

329
00:16:17,637 --> 00:16:18,647
He's boring.

330
00:16:18,857 --> 00:16:21,097
-I'll go get you some sweets.
-Thank you, Anni.

331
00:16:23,039 --> 00:16:24,950
So, all okay?

332
00:16:25,431 --> 00:16:26,631
All okay.

333
00:16:27,420 --> 00:16:28,858
-Sweet.
-Hey!

334
00:16:40,073 --> 00:16:43,303
Sorry, Mr. Eliyas.
Your project is not up to the level.

335
00:16:44,271 --> 00:16:45,359
Better luck next time.

336
00:16:54,278 --> 00:16:55,669
What happened?

337
00:16:55,897 --> 00:16:57,239
All okay?

338
00:16:57,319 --> 00:16:58,999
I struggled so much
for this project.

339
00:16:59,231 --> 00:17:00,981
And it just takes them moments to say,
"It's not up to the level."

340
00:17:01,051 --> 00:17:02,649
-Fools!
-What?

341
00:17:02,849 --> 00:17:04,559
"Not up to the level"?

342
00:17:06,561 --> 00:17:07,630
What more do they want?

343
00:17:07,739 --> 00:17:09,248
The features we give
is not enough it seems.

344
00:17:09,459 --> 00:17:11,070
They want it exactly like a human.

345
00:17:11,387 --> 00:17:13,318
If we must do what he asks,
it'll cost lakhs of rupees.

346
00:17:14,723 --> 00:17:17,755
This won't work out, Mythiri.
I'll just drop this project.

347
00:17:17,875 --> 00:17:19,814
Eliyas, Eliyas.
Wait, calm down.

348
00:17:20,923 --> 00:17:24,355
How much will it cost to
get MY3 perfectly ready?

349
00:17:27,203 --> 00:17:28,843
Close to around Rs. 10 lakh.

350
00:17:28,881 --> 00:17:29,894
Why do you ask?

351
00:17:32,291 --> 00:17:34,291
My Anni works at TTF bank.

352
00:17:34,739 --> 00:17:37,958
I'll talk to her and try
arranging for a loan.

353
00:17:38,830 --> 00:17:41,310
Based on what your Anna said
that day, will this work out?

354
00:17:41,950 --> 00:17:43,320
That's only if he knows.

355
00:17:43,889 --> 00:17:47,353
Without his knowledge, I'll talk
to Anni and get it.

356
00:17:47,955 --> 00:17:49,893
-It's my responsibility.
-Are you mad or what?

357
00:17:50,115 --> 00:17:51,235
Why are you talking like
you're crazy?

358
00:17:52,219 --> 00:17:53,289
No, Eliyas.

359
00:17:53,467 --> 00:17:55,998
This project will surely be approved.
Wait and watch.

360
00:17:56,327 --> 00:17:58,138
The money will come.
We'll pay the loan.

361
00:17:58,858 --> 00:18:00,065
I believe it.

362
00:18:00,945 --> 00:18:03,455
Mythiri, why are you taking
such a big risk for me?

363
00:18:04,767 --> 00:18:08,028
Not just for you,
it's for our future.

364
00:18:08,428 --> 00:18:10,097
I'll definitely do it.
Okay?

365
00:18:10,996 --> 00:18:13,045
Now, return all those calls
and get back to work.

366
00:18:13,105 --> 00:18:14,116
Come on.

367
00:18:19,259 --> 00:18:20,787
-Congratulations, Eliyas.
-Thank you, sir.

368
00:18:21,077 --> 00:18:22,094
-All the best.
-Thank you, sir.

369
00:18:23,287 --> 00:18:24,789
I've signed as the guarantor.

370
00:18:24,959 --> 00:18:27,909
Once the project is successful and
you are bilionaires, don't forget me.

371
00:18:27,949 --> 00:18:29,709
What are you saying?
You've done us such a huge favour.

372
00:18:29,829 --> 00:18:31,679
How will we forget you?
Thank you so much.

373
00:18:32,271 --> 00:18:36,487
Anni, you helped me without even
telling my Anna.

374
00:18:36,527 --> 00:18:39,237
I don't know how to thank you, Anni.

375
00:18:39,509 --> 00:18:40,850
Don't worry about that.

376
00:18:40,871 --> 00:18:43,079
Get on with making the project
a success.

377
00:18:44,039 --> 00:18:47,247
So, yeah, sir. In MY3, we've
used artificial intelligence.

378
00:18:47,258 --> 00:18:49,116
-We've used human emotions.
-Yes.

379
00:18:49,479 --> 00:18:51,129
Whatever you see here...
it's very obedient.

380
00:18:51,300 --> 00:18:54,644
It can make its own analysis and
it looks exactly like a human being.

381
00:18:54,924 --> 00:18:56,982
And you won't feel like a
machine's working for you at all.

382
00:18:57,022 --> 00:19:00,521
Yes, sir. How we as humans react,
it does exactly the same.

383
00:19:00,561 --> 00:19:02,702
Weather forecasts.
Temperature updates.

384
00:19:02,742 --> 00:19:05,033
All of it. Rain predictions.
It gives an update about it all.

385
00:19:05,603 --> 00:19:08,211
We'll let you know regarding
this as soon as possible.

386
00:19:19,231 --> 00:19:21,391
Just once, try this
humanoid project, sir.

387
00:19:21,452 --> 00:19:22,791
Definitely, you'll be impressed.

388
00:19:23,709 --> 00:19:25,890
We are not impressed
with this project.

389
00:19:25,969 --> 00:19:28,409
If there is any other project,
please let me know.

390
00:19:31,049 --> 00:19:32,409
Shit!

391
00:19:33,521 --> 00:19:36,803
All of them say "it's not interesting
and they'll let us know!"

392
00:19:36,843 --> 00:19:39,043
Or they'll let us know "as soon as
possible!" What is...

393
00:19:39,374 --> 00:19:41,022
What is their problem?
I don't know.

394
00:19:43,651 --> 00:19:44,681
Hello.

395
00:19:45,153 --> 00:19:46,183
Where are you?

396
00:19:46,692 --> 00:19:47,892
Anna, I'm at the lab.

397
00:19:48,418 --> 00:19:49,447
Tell me, Anna.

398
00:19:49,938 --> 00:19:51,394
I need to discuss
something important with you.

399
00:19:51,668 --> 00:19:52,937
Can you come home immediately?

400
00:19:53,391 --> 00:19:54,983
Anna, I've got some work.

401
00:19:55,403 --> 00:19:57,171
Can I finish it and call you back?

402
00:19:58,569 --> 00:19:59,569
Then, do one thing.

403
00:19:59,849 --> 00:20:01,713
You stay there.
I'll come.

404
00:20:02,844 --> 00:20:04,303
Anna, I'm working.

405
00:20:04,732 --> 00:20:06,000
I'll call later, please.

406
00:20:06,420 --> 00:20:07,641
Will you come right now or not?

407
00:20:16,623 --> 00:20:18,332
I-I'll be back.

408
00:20:28,391 --> 00:20:29,561
Welcome, Mythiri madam.

409
00:20:29,641 --> 00:20:30,662
Come in.

410
00:20:30,873 --> 00:20:32,243
We've been waiting for you
all this while.

411
00:20:32,421 --> 00:20:33,530
What happened, Anna?

412
00:20:34,403 --> 00:20:36,603
I've decided to divorce
your Anni.

413
00:20:37,448 --> 00:20:40,197
I called you urgently
just to share this good news.

414
00:20:40,706 --> 00:20:42,288
Happy?
Are you happy now?

415
00:20:44,701 --> 00:20:45,730
What is it, Anna?

416
00:20:45,799 --> 00:20:47,249
You're talking about a divorce?

417
00:20:48,050 --> 00:20:52,130
Actually, between a husband and
wife, trust is very important.

418
00:20:52,419 --> 00:20:53,459
You know trust?

419
00:20:53,928 --> 00:20:57,379
I've never kept anything from your
Anni about my personal life.

420
00:20:58,546 --> 00:20:59,567
But your Anni?

421
00:20:59,898 --> 00:21:03,246
She hid something so important that
happened in our family.

422
00:21:05,606 --> 00:21:06,726
I figured it out.

423
00:21:07,488 --> 00:21:10,466
That's why I've decided
to divorce her.

424
00:21:11,426 --> 00:21:12,826
Anna, what happened?

425
00:21:13,522 --> 00:21:15,002
What happened, you ask?

426
00:21:15,632 --> 00:21:16,661
Tell her.

427
00:21:17,520 --> 00:21:21,112
Your brother got to know
about Eliyas' loan.

428
00:21:23,710 --> 00:21:25,680
Eliyas hasn't paid the dues
for the past 3 months.

429
00:21:25,989 --> 00:21:28,789
The manager called your brother
and told him.

430
00:21:31,821 --> 00:21:33,041
Tell me now.

431
00:21:33,773 --> 00:21:35,552
Should I divorce her or not?

432
00:21:36,151 --> 00:21:38,580
Anna, she's not to blame.

433
00:21:39,090 --> 00:21:40,930
It's all on me.

434
00:21:41,719 --> 00:21:43,860
I was the one who got
Eliyas the loan.

435
00:21:44,442 --> 00:21:45,860
Extremely sorry, Anna.

436
00:21:46,290 --> 00:21:49,759
Please don't talk about
things like divorce.

437
00:21:50,207 --> 00:21:52,218
If something in this house happens
without my knowledge,

438
00:21:52,258 --> 00:21:55,988
you know quite well
how furious I can get.

439
00:21:56,468 --> 00:21:58,559
Even then, you persuaded
your Anni

440
00:21:59,108 --> 00:22:02,528
to get a loan for your boyfriend.
What is your motive then?

441
00:22:03,317 --> 00:22:05,108
I have to yell at your Anni,
and fight with her.

442
00:22:05,839 --> 00:22:07,697
That fight must lead to a divorce.

443
00:22:07,857 --> 00:22:08,977
Is that it?

444
00:22:09,516 --> 00:22:11,023
Why are you talking
like this, Anna?

445
00:22:11,524 --> 00:22:13,063
I swear it isn't like that, Anna.

446
00:22:13,376 --> 00:22:14,965
Eliyas was just like me.

447
00:22:15,434 --> 00:22:17,954
He's determined to achieve something
in the robotics field.

448
00:22:18,864 --> 00:22:21,613
I wanted to support him,
and I did all this.

449
00:22:24,954 --> 00:22:26,365
I don't understand something.

450
00:22:26,882 --> 00:22:28,293
Are you Newton?

451
00:22:28,482 --> 00:22:30,962
Or Albert Einstein?
Or Steve Jobs?

452
00:22:31,434 --> 00:22:34,325
Like the world's going to exist
only if you guys experiment.

453
00:22:38,229 --> 00:22:42,168
First, these science experiments
have to be banished

454
00:22:42,568 --> 00:22:43,608
for this to be set right.

455
00:22:50,147 --> 00:22:52,238
You always go on ranting
about science and stuff, right?

456
00:22:53,027 --> 00:22:56,147
If you can, use science to earn
some money,

457
00:22:56,187 --> 00:22:59,710
settle the loan you got for your
boyfriend and come back here.

458
00:23:02,208 --> 00:23:04,536
Dear, forgive her once.

459
00:23:04,555 --> 00:23:05,792
-If she--
-Hey, don't you speak!

460
00:23:06,142 --> 00:23:07,982
I'm not talking to you.
Shut your mouth.

461
00:23:10,323 --> 00:23:14,014
Look, will you leave this house or
should your Anni be sent away?

462
00:23:14,863 --> 00:23:19,992
Anna, you shattered the dream
I had all these years, right?

463
00:23:20,352 --> 00:23:21,611
I am telling you, Anna.

464
00:23:22,051 --> 00:23:23,840
I'll surely succeed someday!

465
00:23:24,777 --> 00:23:25,958
You'll bear witness to that!

466
00:23:26,534 --> 00:23:28,007
Even though Mythiri's
brother insulted

467
00:23:28,041 --> 00:23:29,514
her and sent her
away from the house,

468
00:23:29,692 --> 00:23:31,701
she never stopped helping Eliyas.

469
00:23:32,590 --> 00:23:33,630
That's what happened.

470
00:23:33,708 --> 00:23:37,100
Oh. So, they broke up because
of those Rs. 10 lakh?

471
00:23:37,258 --> 00:23:39,297
Hey, our boss is not so awful.

472
00:23:39,377 --> 00:23:40,756
They didn't break up
because of the money.

473
00:23:40,777 --> 00:23:42,308
After that,
something noble happened.

474
00:23:42,346 --> 00:23:43,518
That's why they broke up.

475
00:23:43,619 --> 00:23:45,728
He'll tell you what happened.
I'm going.

476
00:23:47,760 --> 00:23:48,949
Hey, tell me.

477
00:23:49,749 --> 00:23:51,411
I'm trying to forget that incident.

478
00:23:51,704 --> 00:23:54,056
Hey, tell me and then forget it.

479
00:23:54,096 --> 00:23:55,205
-Please.
-How will I forget if I tell you?

480
00:23:55,263 --> 00:23:56,673
You'll keep talking about
it every day then.

481
00:23:56,728 --> 00:23:59,277
-Hey, I swear I won't talk about it.
-I won't talk to you now either.

482
00:23:59,357 --> 00:24:01,967
-Hey, hey! Please!
-Yes, keep yelling.

483
00:24:02,788 --> 00:24:04,009
Oh, no!

484
00:24:34,572 --> 00:24:36,039
Who is it?

485
00:24:36,228 --> 00:24:37,801
Hi, Eliyas.

486
00:24:37,972 --> 00:24:39,023
How are you, man?

487
00:24:39,305 --> 00:24:41,956
Whether I'm good or not
is in Mythiri's hands.

488
00:24:42,356 --> 00:24:43,636
Hello!

489
00:24:44,697 --> 00:24:45,836
-I'm good.
-Oh.

490
00:24:45,876 --> 00:24:48,087
-Mythiri?
-Mythiri?

491
00:24:48,167 --> 00:24:49,876
What about her?
She's good.

492
00:24:49,967 --> 00:24:51,955
She has turned this house into
a bar and she's drinking.

493
00:24:52,115 --> 00:24:53,627
Drunkard.
She made me drink too.

494
00:24:53,846 --> 00:24:55,466
Take a look at
that disgusting sight.

495
00:24:55,480 --> 00:24:58,149
-She's getting sloshed.
-Damn you! During the day?

496
00:24:58,976 --> 00:25:00,778
Come on in, man.
Have a couple of rounds.

497
00:25:00,936 --> 00:25:03,035
There are drumstick chips
for the sides.

498
00:25:03,104 --> 00:25:05,184
-Come, let's all get wasted.
-This is nuts.

499
00:25:06,464 --> 00:25:08,734
Oh, my!
Come on.

500
00:25:09,504 --> 00:25:10,736
Go sit.

501
00:25:15,405 --> 00:25:16,626
Goodness me!

502
00:25:22,533 --> 00:25:24,051
Who's that?

503
00:25:26,384 --> 00:25:28,602
This is your ex, Eliyas.

504
00:25:30,383 --> 00:25:31,840
Hey, Aarthi.

505
00:25:32,020 --> 00:25:35,111
Seems like you'll welcome him
in with a veneration plate!

506
00:25:37,373 --> 00:25:38,405
It's not like that.

507
00:25:38,445 --> 00:25:40,706
If you ask for more wine,
I've got no money.

508
00:25:40,906 --> 00:25:43,405
-That's why I called your ex.
-Damn you!

509
00:25:43,503 --> 00:25:45,249
-Shut up!
-She must cut you off first.

510
00:25:45,328 --> 00:25:48,837
You think you can barge in anytime,
like this is your toy shop?

511
00:25:49,997 --> 00:25:51,008
Get out.

512
00:25:51,019 --> 00:25:52,229
No, Mythiri.

513
00:25:52,440 --> 00:25:54,341
I have to discuss something important
with you for 2 minutes.

514
00:25:55,413 --> 00:25:58,832
Not 2 minutes. You can't talk
to me for even 2 seconds.

515
00:25:59,001 --> 00:26:00,041
Get out.

516
00:26:00,081 --> 00:26:03,041
Hey, he wants to talk to you
about something.

517
00:26:03,101 --> 00:26:04,279
Just listen to him.

518
00:26:05,102 --> 00:26:07,355
I'm not even looking at him.

519
00:26:07,644 --> 00:26:09,661
And you want me to listen to him?

520
00:26:11,772 --> 00:26:13,071
Hey, get up, man!

521
00:26:13,555 --> 00:26:15,095
-Get up! Go!
-Mythiri!

522
00:26:15,116 --> 00:26:15,784
-Don't slip.
-Go, go!

523
00:26:15,818 --> 00:26:16,342
No, Mythiri.

524
00:26:16,382 --> 00:26:18,232
-Go!
-Listen to me. Careful!

525
00:26:24,451 --> 00:26:29,492
I may have a head full of ego, but you
saved my head from getting injured.

526
00:26:30,809 --> 00:26:32,993
You are a true ex-lover.

527
00:26:33,123 --> 00:26:34,702
-Thank you so much.
-Mythiri?

528
00:26:36,055 --> 00:26:38,485
Did you expect me to say all that?

529
00:26:39,153 --> 00:26:40,593
I'm Mythiri!

530
00:26:40,873 --> 00:26:42,452
-Get out! Get out!
-Mythiri.

531
00:26:42,511 --> 00:26:43,399
-Get out!
-Okay, relax.

532
00:26:43,433 --> 00:26:44,321
See how she said that?

533
00:26:44,761 --> 00:26:46,214
-Fast.
-One minute.

534
00:26:47,291 --> 00:26:48,342
It's time.

535
00:26:48,491 --> 00:26:52,848
Mythiri, go to your Anni's
bank tomorrow to pre-close the loan.

536
00:26:58,184 --> 00:26:59,595
Rs. 10 lakh!

537
00:26:59,597 --> 00:27:01,546
Show me.
Rs. 10 lakh?

538
00:27:03,254 --> 00:27:05,644
I drank because I was confused.

539
00:27:06,113 --> 00:27:08,853
Now I'm feeling a lot
more confused.

540
00:27:08,921 --> 00:27:11,931
-I'll go wash my faces.
-That's the wine bottle.

541
00:27:13,225 --> 00:27:14,254
I know.

542
00:27:14,414 --> 00:27:17,572
We wash our face with wine.
We bathe in wine.

543
00:27:17,852 --> 00:27:19,123
Any problem?

544
00:27:19,313 --> 00:27:20,332
-No, right?
-No problem.

545
00:27:20,439 --> 00:27:21,850
-Move.
-Hey!

546
00:27:39,570 --> 00:27:40,748
What is she thinking about?

547
00:27:45,868 --> 00:27:46,970
What?

548
00:27:47,308 --> 00:27:49,028
You did everything,

549
00:27:49,068 --> 00:27:52,799
and now you look like Kingsley
from the movie Doctor.

550
00:27:52,847 --> 00:27:55,045
Kingsley?
Me?

551
00:27:56,403 --> 00:27:58,075
-My fate...
-Hello!

552
00:27:58,092 --> 00:28:01,030
Excuse me. You've returned
the money you got from me.

553
00:28:01,388 --> 00:28:06,299
You're behaving all proud like
you're gifting me Rs. 10 lakh.

554
00:28:07,070 --> 00:28:08,568
No, Mythiri.
It's not like that.

555
00:28:08,689 --> 00:28:11,521
See, actually the MY3 robot
is perfectly ready.

556
00:28:11,942 --> 00:28:13,962
We've sold it to a huge
businessman in Ooty.

557
00:28:14,050 --> 00:28:15,717
I signed a 20-page contract
just yesterday.

558
00:28:15,747 --> 00:28:16,766
Oh, really?

559
00:28:17,027 --> 00:28:19,475
On Monday, the MY3 robot has
to be delivered to him.

560
00:28:19,634 --> 00:28:21,403
Why are you telling me all this?

561
00:28:21,723 --> 00:28:23,152
How am I connected to this?

562
00:28:23,471 --> 00:28:24,485
No, Mythiri. It's--

563
00:28:24,525 --> 00:28:26,113
-Right, okay.
-Okay, okay. Sorry.

564
00:28:26,161 --> 00:28:27,548
I'll explain, relax.

565
00:28:28,624 --> 00:28:31,317
Last night, because some water
fell on MY3's main circuit,

566
00:28:31,357 --> 00:28:34,037
it's not functioning. We've ordered
the replacement chip from China.

567
00:28:34,798 --> 00:28:36,376
But it will take 3 months
to arrive.

568
00:28:36,860 --> 00:28:38,169
Mythiri, so...

569
00:28:38,390 --> 00:28:39,940
What I wanted to ask was...

570
00:28:40,121 --> 00:28:41,252
So?

571
00:28:42,108 --> 00:28:45,175
So, for 3 months...
Just 3 months.

572
00:28:45,962 --> 00:28:48,413
Can you act
as that MY3 robot?

573
00:28:51,824 --> 00:28:53,165
Are you kidding?

574
00:28:53,585 --> 00:28:54,865
You're asking me to act?

575
00:28:55,846 --> 00:28:57,064
I don't know how to act.

576
00:28:57,425 --> 00:28:58,844
-Buzz off, crazy.
-Mythiri.

577
00:28:59,121 --> 00:29:00,795
-MY3 and nonsense.
-God damn it!

578
00:29:00,829 --> 00:29:01,601
Hey, crazy.

579
00:29:01,713 --> 00:29:02,910
Your Anni is calling.

580
00:29:03,521 --> 00:29:05,317
-Hello, tell me, Anni.
-What happened?

581
00:29:05,357 --> 00:29:07,316
Mythiri, could you get any
of the amount arranged?

582
00:29:08,849 --> 00:29:09,868
No, Anni.

583
00:29:10,353 --> 00:29:11,692
I'm trying.

584
00:29:12,281 --> 00:29:13,829
I'll somehow get it arranged
and pay it.

585
00:29:14,189 --> 00:29:15,888
It has been almost 6 months.

586
00:29:16,367 --> 00:29:17,967
There's a lot of pressure
from the bank.

587
00:29:18,386 --> 00:29:20,986
Your brother and I are fighting
about this every day, Mythiri.

588
00:29:21,527 --> 00:29:23,375
Please arrange it
as soon as possible.

589
00:29:25,402 --> 00:29:26,951
Okay, Anni.
I'll call back in 5 minutes.

590
00:29:33,978 --> 00:29:36,050
Weren't you saying something?

591
00:29:36,970 --> 00:29:38,661
Can you please
come again, Eliyas?

592
00:29:38,672 --> 00:29:40,310
Okay, so this is how it goes.

593
00:29:40,518 --> 00:29:42,579
For 3 months, you must
act as the MY3 robot.

594
00:29:42,601 --> 00:29:44,247
I'll give you all the training
you need for that.

595
00:29:44,659 --> 00:29:48,630
Okay, what about after 3 months,
when your robot is fixed?

596
00:29:48,811 --> 00:29:49,891
-How will you balance it?
-Okay.

597
00:29:49,931 --> 00:29:52,702
I'll take out your contacts and fit
a pair of smart lenses in your eyes.

598
00:29:52,778 --> 00:29:54,459
I'll give you headphones
for your ears.

599
00:29:54,528 --> 00:29:57,040
I'll fix everything in your body
that is needed for memory.

600
00:29:57,267 --> 00:30:00,367
Whatever you speak, whatever you do,
all the activities you perform,

601
00:30:00,367 --> 00:30:03,873
all of it will be recorded and I will
feed it into the original MY3.

602
00:30:05,783 --> 00:30:07,513
Will this work out?

603
00:30:07,581 --> 00:30:10,429
It will work out for sure, Mythiri.
Do this for me, please.

604
00:30:10,609 --> 00:30:13,507
Hey, isn't he saying that
he'll solve all your problems?

605
00:30:13,526 --> 00:30:14,427
Then, what's the fuss?

606
00:30:14,467 --> 00:30:17,006
It's just 3 months. He designed it
based on you.

607
00:30:17,126 --> 00:30:18,505
Yes, Mythiri.
Please.

608
00:30:26,093 --> 00:30:32,173
♪ MY3 ♪

609
00:30:32,935 --> 00:30:38,583
♪ MY3 ♪

610
00:30:53,531 --> 00:30:57,609
♪ There's nothing that matches her
She disturbs you in your dreams ♪

611
00:30:57,737 --> 00:30:59,417
What are you looking at?

612
00:31:02,588 --> 00:31:03,627
-Perfect!
-Perfect!

613
00:31:03,737 --> 00:31:05,837
You look exactly like
MY3, Mythiri.

614
00:31:06,247 --> 00:31:08,338
Half my work is done.
Thank you so much!

615
00:31:08,947 --> 00:31:10,285
What should I do now?

616
00:31:10,576 --> 00:31:11,928
Give me those headphones.

617
00:31:13,507 --> 00:31:15,517
Place these headphones in your ears.

618
00:31:15,616 --> 00:31:17,565
Whatever happens there,
we'll hear it here.

619
00:31:17,587 --> 00:31:19,344
From here, we'll give
you instructions.

620
00:31:19,533 --> 00:31:20,582
So, don't worry.

621
00:31:22,283 --> 00:31:23,991
Also, wear these smart lenses.

622
00:31:24,120 --> 00:31:25,461
We'll keep monitoring you.

623
00:31:25,581 --> 00:31:26,952
So, you'll have no problem.

624
00:31:27,203 --> 00:31:28,881
-Okay
-Oh, I almost forgot.

625
00:31:30,309 --> 00:31:32,419
Wear this button behind your neck.

626
00:31:32,648 --> 00:31:34,306
It's for Adhithya to believe
that you're a robot.

627
00:31:34,387 --> 00:31:35,376
Just for safety.

628
00:31:35,456 --> 00:31:37,776
So, do you know how to
walk and talk like this robot?

629
00:31:38,005 --> 00:31:39,384
Or should we show you?

630
00:31:40,061 --> 00:31:43,110
I was in your place before you.

631
00:31:43,398 --> 00:31:47,790
Also, this robot was designed
based on me.

632
00:31:48,350 --> 00:31:49,937
You don't have to tell me all this.

633
00:31:50,280 --> 00:31:51,619
Hope you remember.

634
00:31:52,228 --> 00:31:53,388
Why, Keerthana?

635
00:31:53,996 --> 00:31:55,984
Mythiri, just for 3 months.

636
00:31:56,082 --> 00:31:57,423
I'm sure we'll all get through this.

637
00:31:57,748 --> 00:31:59,007
Okay.

638
00:31:59,018 --> 00:32:00,218
Superb!

639
00:32:01,973 --> 00:32:03,834
I'm quite hungry.
Order food.

640
00:32:04,924 --> 00:32:06,362
Hey, order something.

641
00:32:08,132 --> 00:32:10,439
I won't even offer her water.
Disgusting!

642
00:32:32,239 --> 00:32:33,599
-Come fast.
-Come on.

643
00:32:47,071 --> 00:32:49,079
-Oh, my!
-Hey, Sam.

644
00:32:49,645 --> 00:32:51,746
-Wow!
-Wow!

645
00:32:52,346 --> 00:32:54,436
-Wow, a red car.
-Did you see how it is?

646
00:32:54,647 --> 00:32:57,741
There's so much greenery all around!

647
00:32:58,413 --> 00:33:00,721
It doesn't feel like
we're here to work.

648
00:33:00,851 --> 00:33:03,000
-Seems like we're on vacation.
-Give me five!

649
00:33:03,080 --> 00:33:06,659
Mythiri, listen. MY3 has
a battery span of 8 hours only.

650
00:33:06,806 --> 00:33:09,576
We've already instructed Adhithya
to charge it after that.

651
00:33:09,674 --> 00:33:13,235
If Mythiri is on only an 8-hour shift,
we could monitor her from the lab.

652
00:33:13,503 --> 00:33:15,390
Why did you ask us
to bring a bag and all?

653
00:33:15,424 --> 00:33:16,042
Correct.

654
00:33:16,141 --> 00:33:18,620
Adhithya has promised to set up
a lab for us here.

655
00:33:18,693 --> 00:33:21,173
Plus, he's providing us with food
and accommodation.

656
00:33:21,271 --> 00:33:24,390
So, for the next 3 months, we're
going to monitor Mythiri from here.

657
00:33:24,441 --> 00:33:26,541
For 3 months, we're going to
be with you all, 24 hours a day?

658
00:33:26,581 --> 00:33:27,733
Is there a special allowance for it?

659
00:33:28,211 --> 00:33:29,750
-Please, boss!
-Hey!

660
00:33:30,170 --> 00:33:32,740
Okay, it's time. These entrepreneurs
are generally on time.

661
00:33:32,940 --> 00:33:34,300
-Let's go get settled early.
-Okay, boss.

662
00:33:35,659 --> 00:33:37,838
Hey, why are you just standing?
Come, let's go.

663
00:33:38,049 --> 00:33:38,645
Come on.

664
00:33:38,679 --> 00:33:40,501
-Boss, look there.
-Shut it and walk.

665
00:33:42,672 --> 00:33:44,211
Relax here.
We'll see you soon.

666
00:33:44,215 --> 00:33:45,230
-Okay.
-Move.

667
00:33:45,260 --> 00:33:46,580
Hey, move!

668
00:33:46,618 --> 00:33:47,658
Move.

669
00:34:06,109 --> 00:34:07,229
Here, it's your phone.

670
00:34:07,254 --> 00:34:08,333
Someone called King Scrooge.

671
00:34:08,764 --> 00:34:09,842
Who is that?

672
00:34:10,143 --> 00:34:12,663
He's not someone
worth mentioning.

673
00:34:12,863 --> 00:34:14,553
-Hello.
-Hello, King Scrooge.

674
00:34:14,575 --> 00:34:17,095
-Hello, Manimeghalai.
-I'm busy. I'll call back later.

675
00:34:17,123 --> 00:34:19,625
That pendant is my mother's
keepsake. Please give it back.

676
00:34:19,665 --> 00:34:21,565
I'll give you all the money
you want.

677
00:34:21,705 --> 00:34:25,475
Oh, no! I pawned that pendant
at a pawn shop.

678
00:34:25,492 --> 00:34:26,954
What?
A pawn shop?

679
00:34:27,052 --> 00:34:30,855
Yes. I got that money and
spent it all that day.

680
00:34:30,924 --> 00:34:32,644
Hey, tell me
where the pawn shop is.

681
00:34:32,754 --> 00:34:34,316
I'll get it back myself, please.

682
00:34:34,356 --> 00:34:37,546
The Sait who owned the shop
moved back to Rajasthan.

683
00:34:37,586 --> 00:34:39,895
Hey, you don't know who
you're talking to.

684
00:34:40,246 --> 00:34:42,937
I've got your number.
I'll get you jailed for cheating.

685
00:34:43,145 --> 00:34:45,574
Hey, I've got your number!

686
00:34:45,870 --> 00:34:48,236
I'll get you jailed for eve-teasing.

687
00:34:48,495 --> 00:34:52,366
Hey, I'm so furious that
I'll kill you if I see you in person

688
00:34:52,406 --> 00:34:54,388
Hey, if you're brave,
come to me in person.

689
00:34:54,428 --> 00:34:56,028
-I'll come right away.
-You're threatening me on the phone?

690
00:34:56,068 --> 00:34:58,180
-Come to me in person.
-Tell me where you are.

691
00:34:58,620 --> 00:34:59,748
Why are you not saying
anything now?

692
00:34:59,790 --> 00:35:00,900
-Tell me! Speak!
-Ah!

693
00:35:01,017 --> 00:35:02,025
Tell me where you are.

694
00:35:02,065 --> 00:35:03,116
Hey!

