1
00:00:22,280 --> 00:00:23,280
(app beeps)

2
00:00:25,560 --> 00:00:27,800
(ominous music)

3
00:00:54,400 --> 00:00:55,837
(ominous music continues)

4
00:01:16,461 --> 00:01:17,541
(message beeps)

5
00:01:32,797 --> 00:01:34,180
(ominous music fades out)

6
00:01:35,730 --> 00:01:37,323
(theme music)

7
00:01:59,883 --> 00:02:01,594
(phone ringing)

8
00:02:05,840 --> 00:02:06,843
Tell me.

9
00:02:06,909 --> 00:02:09,174
Brother, he beat me up again
yesterday.

10
00:02:09,729 --> 00:02:11,556
But I still didn't tell him anything.

11
00:02:11,581 --> 00:02:12,753
I swear I didn't.

12
00:02:13,729 --> 00:02:15,753
<i>Brother, I can't do this anymore.</i>

13
00:02:16,487 --> 00:02:17,987
I don't want to do this anymore.

14
00:02:19,159 --> 00:02:20,159
Fine.

15
00:02:21,776 --> 00:02:23,596
He won't approach you
from today onwards.

16
00:02:24,299 --> 00:02:26,510
<i>Tell him to meet you one last time.</i>

17
00:02:29,510 --> 00:02:30,510
Hello?

18
00:02:30,901 --> 00:02:31,901
Hello?

19
00:02:32,042 --> 00:02:33,612
Did that policeman
beat you up again?

20
00:02:34,120 --> 00:02:36,753
No, Mom, it's because
I fell off the bike and got hurt.

21
00:02:36,840 --> 00:02:38,285
How many times have I told you?

22
00:02:38,878 --> 00:02:40,400
Don't drive like such a maniac.

23
00:02:40,471 --> 00:02:42,003
It's fine. Just stop...

24
00:02:42,188 --> 00:02:43,808
(carnival music playing)

25
00:02:50,185 --> 00:02:51,185
(Sehmat) Should I wait?

26
00:02:51,724 --> 00:02:54,044
I am meeting an informant.
I don't know how long it will take.

27
00:02:54,208 --> 00:02:55,216
It's not an issue for me.

28
00:02:55,412 --> 00:02:56,412
I can stay back.

29
00:02:56,529 --> 00:02:57,537
I know you can,

30
00:02:58,185 --> 00:02:59,607
but go home, Siddiqui madam.

31
00:03:00,208 --> 00:03:01,208
"Madam"?

32
00:03:01,505 --> 00:03:03,544
This "madam" is okay
while we are in office.

33
00:03:03,677 --> 00:03:05,552
I am not used to you giving me
so much respect.

34
00:03:06,552 --> 00:03:07,992
What are you doing?
You're on duty.

35
00:03:10,404 --> 00:03:11,924
Yeah, so? I am undercover.

36
00:03:12,688 --> 00:03:13,728
(door opens)

37
00:03:19,680 --> 00:03:21,623
(carnival music continues)

38
00:03:25,232 --> 00:03:26,272
Sir, sir, sir.

39
00:03:27,162 --> 00:03:28,162
What is it? Show me.

40
00:03:28,896 --> 00:03:29,896
Mumbai Police.

41
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
(imitates shooting)

42
00:03:40,938 --> 00:03:42,356
(children laughing)

43
00:03:46,193 --> 00:03:47,193
Talk.

44
00:03:49,349 --> 00:03:50,349
Are you scared?

45
00:03:51,498 --> 00:03:52,724
Here, drink this.

46
00:03:52,826 --> 00:03:55,537
No, I don't drink. Last time,
it was because you insisted...

47
00:03:55,880 --> 00:03:57,497
Will you drink it,
or do you want a slap?

48
00:03:58,146 --> 00:03:59,146
Do you?

49
00:04:08,120 --> 00:04:09,268
Now, talk.

50
00:04:10,466 --> 00:04:14,023
Yeah, what happened is... these guys

51
00:04:14,935 --> 00:04:16,955
have released something new
in the market, you know?

52
00:04:16,995 --> 00:04:19,710
A special stuff for rave parties.

53
00:04:20,052 --> 00:04:21,132
What is it? Who brought it?

54
00:04:21,162 --> 00:04:22,740
I will get you that information.

55
00:04:23,568 --> 00:04:25,998
But listen, sir, till then...

56
00:04:27,052 --> 00:04:30,138
if you could get rid of those
robbery charges against me...

57
00:04:30,365 --> 00:04:33,146
First, you help me,
then I will be happy to help you.

58
00:04:34,326 --> 00:04:36,583
You have been telling me that
for so long now, sir.

59
00:04:36,833 --> 00:04:40,029
It is enough now. I am done.
Find someone else to do this--

60
00:04:40,054 --> 00:04:41,217
Hey!

61
00:04:41,498 --> 00:04:43,490
You are talking a lot today.
What do you mean "find someone else"?

62
00:04:43,552 --> 00:04:45,490
I keep helping you out
whenever you ask, sir.

63
00:04:45,544 --> 00:04:47,037
Hey! What is going on here?

64
00:04:47,162 --> 00:04:48,240
Go and play on the swings!

65
00:04:48,265 --> 00:04:49,529
Don't get involved. Let's go.

66
00:04:50,400 --> 00:04:51,280
Now, talk.

67
00:04:51,333 --> 00:04:53,731
I keep helping you out and
being nice. When will you help me?

68
00:04:53,802 --> 00:04:55,068
Shut up. Shut up.

69
00:04:55,069 --> 00:04:56,474
- (starts coughing)
- Just answer my questions.

70
00:04:57,169 --> 00:04:58,568
What is all this melodrama?

71
00:04:58,818 --> 00:05:00,513
I barely even touched you.
What is wrong?

72
00:05:01,963 --> 00:05:03,083
What the hell?

73
00:05:03,196 --> 00:05:05,005
Hey, Moiz!

74
00:05:05,841 --> 00:05:06,841
Hey!

75
00:05:07,068 --> 00:05:08,255
Get up, Moiz. What happened?

76
00:05:08,398 --> 00:05:09,453
(Moiz groaning)

77
00:05:09,760 --> 00:05:11,623
What is wrong? Wake up.

78
00:05:11,916 --> 00:05:14,037
Hey, all I did was slap you.
Wake up.

79
00:05:14,463 --> 00:05:16,023
(music intensifies)

80
00:05:16,160 --> 00:05:17,250
Wake up!

81
00:05:18,843 --> 00:05:20,397
(people exclaiming)

82
00:05:21,117 --> 00:05:23,110
(people talking in background)

83
00:05:23,563 --> 00:05:24,867
(breaking news music)

84
00:05:25,637 --> 00:05:29,066
<i>Some people tried their best
to stop Inspector Marcus D'Souza.</i>

85
00:05:29,356 --> 00:05:30,871
<i>But he didn't listen to anyone.</i>

86
00:05:32,035 --> 00:05:33,340
These villains in uniform

87
00:05:34,192 --> 00:05:36,616
should be given
the harshest punishment possible.

88
00:05:36,832 --> 00:05:39,637
All eyes are on what
the police department does next.

89
00:05:40,035 --> 00:05:41,075
I don't know how this happened.

90
00:05:41,098 --> 00:05:42,618
You will have to hand over your gun.

91
00:05:42,711 --> 00:05:43,944
(reporters continue)

92
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
Seriously?

93
00:05:45,106 --> 00:05:46,559
Shut up and give me your gun.

94
00:05:47,880 --> 00:05:49,720
(unsettling music)

95
00:05:52,440 --> 00:05:55,153
Madam, will the department
arrest D'Souza?

96
00:05:55,426 --> 00:05:58,496
Or will he be presented
with a minor suspension like always?

97
00:05:58,629 --> 00:06:00,616
Let us investigate the case first.

98
00:06:01,000 --> 00:06:02,680
Stop sensationalising this
without any reason.

99
00:06:03,613 --> 00:06:04,778
I didn't kill him.

100
00:06:05,035 --> 00:06:06,035
Please help me.

101
00:06:06,082 --> 00:06:09,035
Mark, until we get the post-mortem
and forensic reports back, I...

102
00:06:09,340 --> 00:06:11,020
I cannot promise you anything.

103
00:06:12,121 --> 00:06:13,379
We have to arrest you.

104
00:06:14,340 --> 00:06:15,699
This is bloody serious.

105
00:06:17,120 --> 00:06:18,768
(music fades)

106
00:06:20,738 --> 00:06:23,746
Mark might use the wrong methods,
but he wouldn't kill anyone.

107
00:06:24,809 --> 00:06:26,028
We need to prove that.

108
00:06:28,145 --> 00:06:29,551
Don't feel bad, madam, but...

109
00:06:30,317 --> 00:06:32,199
you and Mark sir are tight, right?

110
00:06:32,266 --> 00:06:33,772
(playful music)

111
00:06:33,920 --> 00:06:35,193
If you show any bias,

112
00:06:35,301 --> 00:06:36,996
the case will get messed up.

113
00:06:37,973 --> 00:06:39,453
Then you can say goodbye
to all this.

114
00:06:39,531 --> 00:06:40,609
(music stops)

115
00:06:40,996 --> 00:06:42,036
Sorry.

116
00:06:43,520 --> 00:06:44,653
No, you are right.

117
00:06:46,051 --> 00:06:47,848
I can't handle this case alone.

118
00:06:48,238 --> 00:06:49,823
If you don't do it, then who will?

119
00:06:51,120 --> 00:06:53,105
(theme music)

120
00:06:57,426 --> 00:06:58,715
We reviewed your file.

121
00:06:59,692 --> 00:07:03,887
It has notes from your psychiatrist,
Dr. Fernandes.

122
00:07:04,000 --> 00:07:05,399
(mysterious music)

123
00:07:05,440 --> 00:07:07,549
You still appear to be

124
00:07:08,121 --> 00:07:11,676
significantly emotionally paralysed
by your wife's murder case.

125
00:07:12,891 --> 00:07:13,977
(music stops)

126
00:07:14,129 --> 00:07:15,602
As you just said,

127
00:07:15,662 --> 00:07:17,755
Sushmita was my wife.

128
00:07:19,080 --> 00:07:20,721
So, I am sure you can understand,
I mean,

129
00:07:20,746 --> 00:07:22,832
this is not a normal case for me.

130
00:07:23,129 --> 00:07:26,012
You... are still investigating it?

131
00:07:26,785 --> 00:07:28,223
Have you made any progress?

132
00:07:29,653 --> 00:07:30,793
No, sir.

133
00:07:31,574 --> 00:07:35,738
Unfortunately, I still haven't made
any progress in Sushmita's case.

134
00:07:37,457 --> 00:07:38,809
You think you are getting better?

135
00:07:40,523 --> 00:07:41,547
(slurping tea)

136
00:07:41,734 --> 00:07:43,816
(intriguing music)

137
00:07:43,980 --> 00:07:45,303
(music intensifies)

138
00:07:46,231 --> 00:07:48,692
I am... working on myself every day.

139
00:07:49,270 --> 00:07:53,309
So, I think I am
making (stutters) progress.

140
00:07:54,280 --> 00:07:55,960
(male committee member)
So, do you think

141
00:07:55,993 --> 00:07:57,668
you are ready to rejoin active duty?

142
00:07:59,880 --> 00:08:01,153
Uh...

143
00:08:01,528 --> 00:08:03,129
Yes, sir.

144
00:08:03,918 --> 00:08:05,973
I think I am ready, but...

145
00:08:06,645 --> 00:08:07,762
the decision is yours.

146
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
Good.

147
00:08:10,996 --> 00:08:13,332
We need to talk to
other people about this.

148
00:08:14,403 --> 00:08:17,801
Even talk to other officers
and ACP Siddiqui.

149
00:08:17,920 --> 00:08:18,781
(playful music)

150
00:08:18,856 --> 00:08:20,254
After their input...

151
00:08:21,293 --> 00:08:22,473
we will get in touch again.

152
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
Okay.

153
00:08:28,160 --> 00:08:29,679
(car honking in distance)

154
00:08:30,942 --> 00:08:32,340
- How did it go?
- Fantastic.

155
00:08:32,557 --> 00:08:34,730
- Really?
- I did exactly what you said.

156
00:08:34,800 --> 00:08:37,615
"If there are any issues,
rotate your thumb clockwise,"

157
00:08:37,640 --> 00:08:39,840
and I did that.
Everything was just perfect.

158
00:08:40,809 --> 00:08:42,098
- Let's go.
- Yes.

159
00:08:43,723 --> 00:08:45,003
Uh!

160
00:08:47,840 --> 00:08:49,121
Let me drive the car.

161
00:08:49,359 --> 00:08:50,399
(guitar strum)

162
00:08:51,040 --> 00:08:53,880
Uh... Armaan, you won't
even let me drive in peace.

163
00:08:54,270 --> 00:08:56,613
- You can't drive.
- No, see, see, see.

164
00:08:56,824 --> 00:08:57,806
Those guys are right here.

165
00:08:57,840 --> 00:08:59,285
They should see that I am driving.

166
00:08:59,440 --> 00:09:01,600
They should see that I am ready
in every single way.

167
00:09:01,637 --> 00:09:04,879
Just... act like you are tired.
Just yawn or something.

168
00:09:06,871 --> 00:09:08,776
- What is that?
- I don't know how. Come on.

169
00:09:08,895 --> 00:09:09,981
- Armaan...
- Just give me.

170
00:09:10,059 --> 00:09:11,059
Armaan, no.

171
00:09:15,246 --> 00:09:16,730
Okay, don't turn on the car.

172
00:09:17,223 --> 00:09:19,621
Don't turn the car on!

173
00:09:19,692 --> 00:09:22,426
Okay, just adjust the mirrors.

174
00:09:22,554 --> 00:09:24,420
Are they watching?
Are they looking?

175
00:09:24,440 --> 00:09:26,036
Yes, they are looking.
Just adjust the mirrors.

176
00:09:26,061 --> 00:09:27,807
- Okay, one second, wait.
- Don't turn the car on, please!

177
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
Why? Okay, okay,
I... I don't know.

178
00:09:30,332 --> 00:09:32,637
- No, you cannot... drive!
- (crashes, car alarm blares)

179
00:09:33,090 --> 00:09:34,363
(man) Hey! Are you blind?

180
00:09:34,543 --> 00:09:35,887
(bystander 1) Hey, are you crazy?

181
00:09:36,332 --> 00:09:37,332
(bystander 2) What are you doing?

182
00:09:37,461 --> 00:09:38,714
(car alarm beeping)

183
00:09:38,793 --> 00:09:40,332
Turn off the engine.

184
00:09:40,863 --> 00:09:42,074
Right now.

185
00:09:42,848 --> 00:09:43,926
(bystander 3) Hey, come out!

186
00:09:50,484 --> 00:09:51,950
(playful music)

187
00:09:52,832 --> 00:09:53,832
What is it?

188
00:09:55,528 --> 00:09:57,043
Your chair is too low.

189
00:09:57,426 --> 00:09:59,026
Can you make it
the same level, please?

190
00:10:00,684 --> 00:10:02,926
No, no! It's too high. Down.

191
00:10:04,574 --> 00:10:07,496
A little... little more.
There! Thank you.

192
00:10:08,067 --> 00:10:09,082
Are you done?

193
00:10:10,839 --> 00:10:13,965
Has... the chargesheet
not been filed yet?

194
00:10:14,293 --> 00:10:15,293
No.

195
00:10:15,723 --> 00:10:18,324
Because Mark didn't kill Moiz.

196
00:10:19,567 --> 00:10:21,692
When Mark slapped Moiz,

197
00:10:22,051 --> 00:10:25,356
a few minutes after that,
he went into cardiac arrest.

198
00:10:25,738 --> 00:10:28,178
That is what the cause of death is
on the post-mortem report.

199
00:10:29,621 --> 00:10:31,421
He went into cardiac arrest
because of a slap?

200
00:10:31,473 --> 00:10:32,473
Exactly!

201
00:10:32,801 --> 00:10:35,227
The media has been targeting his life
and career for no good reason.

202
00:10:35,252 --> 00:10:36,788
He doesn't deserve this.

203
00:10:37,028 --> 00:10:39,297
Mark and his team
deserve the credit

204
00:10:39,321 --> 00:10:42,567
for every narcotics bust
in the last seven years.

205
00:10:43,418 --> 00:10:44,851
He is a damn good officer.

206
00:10:44,958 --> 00:10:46,138
Oh...

207
00:10:46,371 --> 00:10:48,520
Do damn good officers
drink on duty?

208
00:10:48,598 --> 00:10:50,059
Look, he is not a killer, okay?

209
00:10:51,254 --> 00:10:53,294
I know there is something else
going on. I know it.

210
00:10:54,059 --> 00:10:55,809
You have to prove
that Mark is innocent.

211
00:10:56,715 --> 00:10:58,004
In exchange for that, I...

212
00:10:59,715 --> 00:11:01,692
I will do whatever I can
to help you.

213
00:11:03,348 --> 00:11:04,981
- Okay.
- No! I...

214
00:11:05,582 --> 00:11:06,756
Sorry, just...

215
00:11:07,160 --> 00:11:09,240
Could I... talk to you
for just two minutes?

216
00:11:09,280 --> 00:11:10,636
Just privately. Just two minutes.

217
00:11:10,684 --> 00:11:11,793
Yeah, okay.

218
00:11:13,106 --> 00:11:14,146
Seriously?

219
00:11:14,551 --> 00:11:17,770
Are you really going to help
an alcoholic and rowdy police officer?

220
00:11:19,237 --> 00:11:20,317
But...

221
00:11:20,582 --> 00:11:22,551
I admit that
being an alcoholic is bad.

222
00:11:23,129 --> 00:11:25,184
But that doesn't mean
he is not a good cop.

223
00:11:28,051 --> 00:11:29,254
Try to understand.

224
00:11:30,184 --> 00:11:32,879
The committee members
will definitely ask Sehmat about me.

225
00:11:34,403 --> 00:11:36,059
If I do this for Sehmat,

226
00:11:36,613 --> 00:11:37,723
in exchange for that...

227
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
(Sehmat) Guys!

228
00:11:39,843 --> 00:11:41,554
I hope you know
I can hear everything.

229
00:11:42,390 --> 00:11:43,968
(intriguing music)

230
00:11:46,601 --> 00:11:47,742
(music fades)

231
00:11:48,171 --> 00:11:50,390
Go and ask that police officer

232
00:11:50,913 --> 00:11:53,320
how he used to show up here
and beat up Moiz.

233
00:11:53,990 --> 00:11:55,197
Uh...

234
00:11:55,585 --> 00:11:56,773
The investigation is ongoing.

235
00:11:57,429 --> 00:11:59,913
We are trying to figure out
all the details.

236
00:12:00,468 --> 00:12:01,960
What happened and how...

237
00:12:02,765 --> 00:12:05,820
who knew that he was helping
the police, all of that.

238
00:12:06,200 --> 00:12:07,317
Helping them?

239
00:12:07,906 --> 00:12:10,351
He was just trying to
save his own life.

240
00:12:11,007 --> 00:12:13,360
That sly policeman
came to the slums

241
00:12:13,385 --> 00:12:17,116
and slapped fake cases
on half the boys in the area.

242
00:12:17,242 --> 00:12:18,304
(Momina sobs)

243
00:12:18,480 --> 00:12:20,285
He forced them all
to become informants.

244
00:12:20,906 --> 00:12:24,843
They killed my son
in the guise of gathering information.

245
00:12:26,320 --> 00:12:28,875
He just wanted to
finish his studies.

246
00:12:29,757 --> 00:12:31,421
Just wanted to do his job.

247
00:12:32,520 --> 00:12:35,280
Um... What was his job?

248
00:12:35,630 --> 00:12:37,527
- Huh?
- His job?

249
00:12:37,710 --> 00:12:39,150
Madam, he used to...

250
00:12:39,671 --> 00:12:42,781
look on his phone and deliver food.

251
00:12:43,937 --> 00:12:46,820
His salary was ₹35,000 per month.

252
00:12:47,718 --> 00:12:48,828
₹35,000?

253
00:12:49,538 --> 00:12:50,553
<i>What are you saying, sir?</i>

254
00:12:50,577 --> 00:12:52,320
<i>Maybe I should do
that part-time as well.</i>

255
00:12:53,023 --> 00:12:55,023
This Nishant is
constantly stuffing his face anyway.

256
00:12:55,890 --> 00:12:57,687
You keep ordering.
I will go get your orders.

257
00:12:58,265 --> 00:13:01,242
Um... Can you talk to the delivery
company and verify this?

258
00:13:01,468 --> 00:13:02,468
Yes, sir.

259
00:13:02,851 --> 00:13:04,843
<i>This is a regular occurrence.</i>

260
00:13:05,046 --> 00:13:07,749
<i>If the policemen keep
acting like thugs,</i>

261
00:13:08,031 --> 00:13:10,484
<i>who will protect
the people of our nation?</i>

262
00:13:11,054 --> 00:13:12,820
<i>And today we have with us
in the studio,</i>

263
00:13:13,156 --> 00:13:15,062
<i>retired Mumbai Police Commissioner...</i>

264
00:13:15,304 --> 00:13:17,176
There are 4 to 5
different videos like this

265
00:13:17,200 --> 00:13:18,546
shared by thousands of people.

266
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
Why are you making such
a big deal out of a light slap?

267
00:13:23,200 --> 00:13:25,038
Let the forensics report come back.

268
00:13:25,063 --> 00:13:26,063
We will handle this in court.

269
00:13:26,079 --> 00:13:28,372
And who will deal with
the Commissioner and Home Minister?

270
00:13:28,507 --> 00:13:29,507
Sehmat,

271
00:13:29,734 --> 00:13:31,833
- Moiz was already scared.
- (sighs)

272
00:13:31,867 --> 00:13:33,935
He was the one who called me there.
You know that.

273
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
- I know--
- Wait.

274
00:13:35,453 --> 00:13:36,493
Sorry.

275
00:13:37,257 --> 00:13:38,484
Moiz called you there?

276
00:13:39,187 --> 00:13:40,187
Yes.

277
00:13:40,507 --> 00:13:43,445
He was going to give me information
on a new type of drug.

278
00:13:43,953 --> 00:13:45,393
But he didn't say anything
after that.

279
00:13:46,234 --> 00:13:47,429
Of course I got angry.

280
00:13:48,992 --> 00:13:51,038
And I am tired of repeating myself.

281
00:13:52,421 --> 00:13:53,515
I know I am innocent.

282
00:13:54,296 --> 00:13:56,509
But if you still want me
to rot in jail, then go ahead.

283
00:13:56,742 --> 00:13:57,742
Hey, Kadam!

284
00:13:58,156 --> 00:13:59,687
Throw me back in the lock-up.

285
00:14:04,367 --> 00:14:05,367
(door lock rattles)

286
00:14:06,796 --> 00:14:08,078
Mark, listen to me.

287
00:14:08,733 --> 00:14:09,613
Mark!

288
00:14:09,648 --> 00:14:11,624
Something is not making sense.

289
00:14:13,023 --> 00:14:14,320
He was his informant.

290
00:14:15,242 --> 00:14:17,562
He would definitely give him
some information at some point.

291
00:14:18,234 --> 00:14:20,114
Why would someone kill off
their own informant?

292
00:14:21,382 --> 00:14:24,554
By mistake. I mean, I bet
that is his lawyer's defence.

293
00:14:24,945 --> 00:14:26,218
(ominous music)

294
00:14:26,560 --> 00:14:28,513
(carnival music playing)

295
00:14:34,440 --> 00:14:35,320
(metal detector beeping)

296
00:14:35,374 --> 00:14:37,354
(security guard) Phone, wallet,
whatever you have.

297
00:14:37,703 --> 00:14:38,900
Put it in the tray.

298
00:14:39,453 --> 00:14:40,788
(playful music)

299
00:14:41,882 --> 00:14:42,890
Shravan!

300
00:14:46,720 --> 00:14:48,576
(playful music continues)

301
00:14:52,796 --> 00:14:53,835
(metal detector beeping)

302
00:14:54,398 --> 00:14:55,398
Madam, show me your bag.

303
00:14:57,160 --> 00:14:59,865
You are not allowed
to bring this in from the outside.

304
00:14:59,890 --> 00:15:01,226
You can buy another inside.

305
00:15:01,749 --> 00:15:02,749
Okay.

306
00:15:05,320 --> 00:15:06,546
- Mom!
- Shravan!

307
00:15:06,818 --> 00:15:07,818
Please.

308
00:15:08,000 --> 00:15:09,160
- Please wait for me.
- Mom...

309
00:15:09,771 --> 00:15:10,849
Actually, I...

310
00:15:11,153 --> 00:15:14,357
you go with him.
I... will ask around.

311
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
- Sure?
- Yes, yes.

312
00:15:15,872 --> 00:15:16,903
Let's go, Mom.

313
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Okay.

314
00:15:19,890 --> 00:15:21,640
(music picks up)

315
00:15:39,430 --> 00:15:41,230
(playful music continues)

316
00:16:02,663 --> 00:16:04,423
(light crackles)

317
00:16:08,046 --> 00:16:09,046
(guard) Sir!

318
00:16:10,788 --> 00:16:11,901
This part is not open, sir.

319
00:16:12,085 --> 00:16:13,148
Oh. Uh...

320
00:16:13,952 --> 00:16:15,374
How long has it been closed?

321
00:16:16,179 --> 00:16:17,179
About 2-3 years.

322
00:16:17,882 --> 00:16:19,351
Some kid got hit in the eye.

323
00:16:19,530 --> 00:16:20,410
Oh.

324
00:16:20,507 --> 00:16:21,947
There has been a lock on it
ever since.

325
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
I can see that.

326
00:16:24,345 --> 00:16:26,345
(mysterious music)

327
00:16:30,657 --> 00:16:31,845
(phone ringing)

328
00:16:31,960 --> 00:16:33,420
- Bunty...
<i>- Yes, sir?</i>

329
00:16:33,445 --> 00:16:34,513
Where is Sehmat?

330
00:16:34,920 --> 00:16:37,125
I actually tried
calling her three times,

331
00:16:37,149 --> 00:16:38,951
but she is not picking up my calls.

332
00:16:39,249 --> 00:16:40,617
<i>- Sir, madam is--</i>
- I need to

333
00:16:40,773 --> 00:16:43,140
discuss something with her
about the Marcus case.

334
00:16:43,359 --> 00:16:44,512
<i>That is what
I am trying to tell you.</i>

335
00:16:44,537 --> 00:16:46,617
<i>Madam is in a meeting
with your review committee.</i>

336
00:16:47,124 --> 00:16:48,756
<i>She is busy with your work, sir.</i>

337
00:16:49,132 --> 00:16:50,742
Oh, is that today?

338
00:16:50,968 --> 00:16:52,550
<i>Yes, she is in there right now.</i>

339
00:16:53,312 --> 00:16:54,929
Okay, I had no idea.
Thank you.

340
00:16:55,226 --> 00:16:56,226
<i>Jai Hind, sir.</i>

341
00:16:57,384 --> 00:16:58,993
(intriguing music)

342
00:16:59,804 --> 00:17:03,859
Of all the cases Armaan Mistry has
consulted on with the Crime Branch,

343
00:17:05,171 --> 00:17:07,492
what percentage of those
have actually been solved?

344
00:17:08,078 --> 00:17:09,078
100 percent, sir.

345
00:17:09,585 --> 00:17:12,062
What are your views
on his consultation fees?

346
00:17:12,096 --> 00:17:13,567
(sighs)

347
00:17:13,601 --> 00:17:14,663
It's too low.

348
00:17:15,281 --> 00:17:16,843
Sometimes, he waives
the fees entirely.

349
00:17:17,460 --> 00:17:18,648
Is your department

350
00:17:19,218 --> 00:17:22,451
ready to give Armaan Mistry
his uniform, position

351
00:17:22,898 --> 00:17:24,304
and gun back in his hands?

352
00:17:25,001 --> 00:17:26,220
(bell rings)

353
00:17:26,868 --> 00:17:27,908
(door opens)

354
00:17:30,376 --> 00:17:31,863
(uplifting music)

355
00:17:32,109 --> 00:17:33,132
Oh, my God.

356
00:17:36,070 --> 00:17:37,179
You look great.

357
00:17:40,273 --> 00:17:41,874
After Sushmita's death...

358
00:17:42,843 --> 00:17:44,203
this is the first time
that I have worn this.

359
00:17:45,024 --> 00:17:46,360
(sombre music)

360
00:17:46,812 --> 00:17:47,812
Shall we?

361
00:17:50,710 --> 00:17:52,101
Is he ready to be back?

362
00:17:52,788 --> 00:17:53,828
Sir, he is...

363
00:17:54,835 --> 00:17:56,851
He is so good at what he does...

364
00:17:57,749 --> 00:18:01,179
his contribution, his expertise,
all of it...

365
00:18:01,249 --> 00:18:03,671
We need a yes or a no,
ACP Siddiqui.

366
00:18:12,226 --> 00:18:13,266
(Sharanya) Stop fidgeting.

367
00:18:16,470 --> 00:18:17,548
(sombre music)

368
00:18:29,120 --> 00:18:30,346
(sombre music continues)

369
00:18:32,976 --> 00:18:34,132
Armaan, actually--

370
00:18:34,179 --> 00:18:35,296
You didn't recommend him.

371
00:18:35,992 --> 00:18:37,032
No, no.

372
00:18:37,038 --> 00:18:38,601
Hear me out first, please.

373
00:18:39,999 --> 00:18:41,195
I really wanted to...

374
00:18:41,812 --> 00:18:43,140
I tried my best.

375
00:18:43,546 --> 00:18:46,190
But you know it's not that simple.

376
00:18:46,523 --> 00:18:48,163
You know what is easy, ma'am?

377
00:18:48,742 --> 00:18:53,140
Taking credit for the cases
he solves is easy.

378
00:18:53,210 --> 00:18:54,257
Sharanya, I....

379
00:18:59,546 --> 00:19:00,586
He is not ready.

380
00:19:01,440 --> 00:19:02,600
(Sharanya) But you...

381
00:19:02,679 --> 00:19:04,265
you know everything, ma'am.

382
00:19:04,843 --> 00:19:08,007
No, she knows how important
this was for you.

383
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
It's okay.

384
00:19:09,236 --> 00:19:10,856
We really thought
you would do the right thing.

385
00:19:10,890 --> 00:19:11,913
I did the right thing.

386
00:19:12,976 --> 00:19:14,728
Armaan, you know you are not ready

387
00:19:14,752 --> 00:19:17,218
to defend the police force
with a gun in your hand.

388
00:19:17,812 --> 00:19:19,148
You know that, right?

389
00:19:20,062 --> 00:19:21,062
Okay.

390
00:19:21,148 --> 00:19:22,624
(sombre music)

391
00:19:25,546 --> 00:19:29,179
I genuinely thought I would get
some good news today. My bad.

392
00:19:29,546 --> 00:19:30,585
My bad.

393
00:19:30,760 --> 00:19:34,530
That is why
I have some good news for you.

394
00:19:35,132 --> 00:19:36,172
Might as well.

395
00:19:37,195 --> 00:19:41,187
Um... We have a very good lead
in Kwazy Fun Land.

396
00:19:42,273 --> 00:19:44,663
There is a warehouse
or a shed or something,

397
00:19:44,687 --> 00:19:46,390
which is obviously quite old.

398
00:19:48,201 --> 00:19:50,170
The doors and windows are rusted,

399
00:19:52,123 --> 00:19:54,185
<i>but the lock on the door...</i>

400
00:19:54,638 --> 00:19:56,718
<i>That is... brand new.</i>

401
00:19:57,763 --> 00:19:58,857
It's being used every day.

402
00:19:59,310 --> 00:20:00,326
Obviously.

403
00:20:02,818 --> 00:20:04,834
And that is the only place where

404
00:20:06,365 --> 00:20:09,068
the cameras are not focused.
That's the blind spot.

405
00:20:10,021 --> 00:20:12,276
If there is anything shady there,
that is where it's happening.

406
00:20:13,388 --> 00:20:14,631
Okay, yeah...

407
00:20:15,600 --> 00:20:16,678
Thank you.

408
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Armaan...

409
00:20:20,029 --> 00:20:21,029
Armaan!

410
00:20:22,138 --> 00:20:23,256
Listen to me.

411
00:20:26,470 --> 00:20:28,143
(car speeding up)

412
00:20:34,771 --> 00:20:36,244
- Madam?
- Hmm?

413
00:20:36,482 --> 00:20:39,943
Sorry, but if there is a curfew
on his fate, how is that your fault?

414
00:20:40,849 --> 00:20:43,974
If he comes back on his own,
that is fine. But you are no less.

415
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
You are one of
the best detectives yourself.

416
00:20:51,756 --> 00:20:54,717
Do you know about the first case
Armaan and I did together?

417
00:20:55,099 --> 00:20:56,099
No.

418
00:20:58,263 --> 00:21:01,553
We found a bar dancer's body
in a lodge room.

419
00:21:02,521 --> 00:21:03,670
Sleeping pill overdose.

420
00:21:04,693 --> 00:21:06,493
Everyone immediately
declared it as a suicide.

421
00:21:07,162 --> 00:21:08,420
But Armaan said no.

422
00:21:08,618 --> 00:21:09,498
(intriguing music)

423
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
It's murder.

424
00:21:11,732 --> 00:21:13,466
Because if it was a suicide,
then she would have

425
00:21:13,490 --> 00:21:15,224
drunk water from the glass
to swallow the pills.

426
00:21:15,888 --> 00:21:17,956
And the glass would
have lipstick marks

427
00:21:17,981 --> 00:21:20,968
because that girl was
wearing lipstick. But--

428
00:21:20,993 --> 00:21:23,024
But there were no lipstick marks
on the glass.

429
00:21:25,099 --> 00:21:27,138
And we all missed
such a simple detail.

430
00:21:28,693 --> 00:21:31,974
No one else can do
what Armaan Mistry does.

431
00:21:34,740 --> 00:21:36,976
But what if she poured
the water into her mouth?

432
00:21:37,063 --> 00:21:38,282
(playful music)

433
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Sorry.

434
00:21:53,568 --> 00:21:54,696
I am sorry.

435
00:21:57,388 --> 00:21:58,388
Armaan...

436
00:21:58,422 --> 00:21:59,422
(mysterious music)

437
00:22:03,638 --> 00:22:05,291
Two phones? Since when?

438
00:22:05,678 --> 00:22:07,193
Um... er... give me that.

439
00:22:07,443 --> 00:22:09,391
No, one second.
Why does this only have one app?

440
00:22:09,640 --> 00:22:12,186
- Give me that. I will explain it.
- No, what are these messages?

441
00:22:14,162 --> 00:22:15,967
Armaan, what is this?
Who are you talking to?

442
00:22:16,000 --> 00:22:19,160
Um, I don't know, but whoever
that is they want to help me.

443
00:22:19,617 --> 00:22:21,003
- What?
- Yes.

444
00:22:21,040 --> 00:22:22,783
Wait a minute. No.

445
00:22:25,803 --> 00:22:27,748
Are you working on
Sushmita's case again?

446
00:22:29,779 --> 00:22:30,779
When did I stop?

447
00:22:31,584 --> 00:22:33,162
You don't want to move on, do you?

448
00:22:34,670 --> 00:22:36,068
How do you expect me to move on?

449
00:22:36,440 --> 00:22:38,575
Come on, you know
how important this is for me.

450
00:22:38,701 --> 00:22:39,810
Okay, Armaan...

451
00:22:40,498 --> 00:22:43,131
Rejoining the police force
is important.

452
00:22:43,428 --> 00:22:45,217
Your recovery is important.

453
00:22:45,506 --> 00:22:47,466
Being in the present moment
is important, right?

454
00:22:47,701 --> 00:22:49,861
I mean, what is the point of
solving all these cases?

455
00:22:50,357 --> 00:22:52,157
Acting like you are better

456
00:22:52,191 --> 00:22:54,795
in front of the review committee
and your psychiatrist,

457
00:22:55,365 --> 00:22:56,756
what is the point of all that?

458
00:22:57,834 --> 00:22:59,600
Until I solve this case,

459
00:22:59,625 --> 00:23:01,662
I can't get better.

460
00:23:01,959 --> 00:23:02,959
Like this?

461
00:23:03,440 --> 00:23:05,144
- Give... Give me--
- No. No, I am sorry, Armaan.

462
00:23:05,169 --> 00:23:06,338
Not on my watch.

463
00:23:06,662 --> 00:23:07,881
- Give me that phone!
- No.

464
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
(sighs heavily)

465
00:23:12,831 --> 00:23:13,885
(door clatters)

466
00:23:16,896 --> 00:23:17,896
What do you want now?

467
00:23:18,037 --> 00:23:20,349
Are you here to destroy
whatever confidence he has left?

468
00:23:20,881 --> 00:23:21,881
Armaan!

469
00:23:22,459 --> 00:23:24,459
I know you won't come down
to the police station.

470
00:23:25,428 --> 00:23:26,428
I have some work.

471
00:23:28,037 --> 00:23:29,037
New information.

472
00:23:29,717 --> 00:23:32,482
Moiz was not working
for any delivery company.

473
00:23:33,234 --> 00:23:35,593
(intriguing music)

474
00:23:41,717 --> 00:23:42,717
Can we come in?

475
00:23:43,688 --> 00:23:44,914
(music stops)

476
00:23:46,310 --> 00:23:47,428
- No!
- No!

477
00:23:47,467 --> 00:23:48,662
I... I... one second.

478
00:23:48,787 --> 00:23:50,316
- Uh... Each foot.
- Yeah, yeah.

479
00:23:50,404 --> 00:23:51,513
- Three times.
- Sorry, sorry.

480
00:23:51,693 --> 00:23:53,029
- Hey, Bunty.
- Here, take this.

481
00:23:53,709 --> 00:23:54,756
Can I drink some water...

482
00:23:54,803 --> 00:23:55,771
- Hey!
- No, no, no...

483
00:23:55,800 --> 00:23:57,560
Go back.
You will get whatever you want.

484
00:23:57,592 --> 00:23:58,701
Clean your shoes first.

485
00:24:01,517 --> 00:24:02,710
Hey.

486
00:24:03,810 --> 00:24:05,678
When you were telling us
the house rules...

487
00:24:06,560 --> 00:24:07,440
Hmm?

488
00:24:07,529 --> 00:24:10,550
...you sounded like a teacher.

489
00:24:11,310 --> 00:24:12,498
- An instructor--
- Shh!

490
00:24:12,678 --> 00:24:13,717
So, um...

491
00:24:14,584 --> 00:24:17,240
Moiz does not work for
a delivery company?

492
00:24:17,646 --> 00:24:19,240
No, that was all a lie.

493
00:24:19,581 --> 00:24:20,563
(table scraping)

494
00:24:20,600 --> 00:24:21,833
(Armaan exclaims)

495
00:24:23,232 --> 00:24:24,232
There.

496
00:24:24,357 --> 00:24:25,357
Sorry.

497
00:24:25,443 --> 00:24:26,856
(Sehmat) This is not your house.

498
00:24:26,959 --> 00:24:28,967
You need to follow other people's
rules when you visit their house.

499
00:24:29,013 --> 00:24:31,185
- (phone ringing)
- May I answer this call, Miss?

500
00:24:33,709 --> 00:24:35,560
He was earning a good salary.

501
00:24:36,701 --> 00:24:40,037
He was lying to his mother by
telling her he is a delivery driver.

502
00:24:41,076 --> 00:24:43,248
Moiz was making deliveries,

503
00:24:43,724 --> 00:24:44,935
but he wasn't delivering food.

504
00:24:45,256 --> 00:24:46,483
What was he delivering?

505
00:24:46,990 --> 00:24:47,910
Drugs.

506
00:24:47,928 --> 00:24:49,509
Madam, we have the forensic report.

507
00:24:49,596 --> 00:24:50,596
Show me.

508
00:24:52,296 --> 00:24:55,312
Moiz's heart failed due to poison.

509
00:24:55,773 --> 00:24:58,382
The Forensics guy told me that

510
00:24:58,570 --> 00:25:00,718
the poison quickly metabolised
in his bloodstream.

511
00:25:01,921 --> 00:25:03,406
That is why it couldn't be traced.

512
00:25:04,983 --> 00:25:06,163
- (chips crunch)
- (Armaan exclaims)

513
00:25:06,280 --> 00:25:07,429
Okay.

514
00:25:07,840 --> 00:25:09,320
- (Nishant exclaims)
- Grab a tissue.

515
00:25:11,507 --> 00:25:12,640
What...

516
00:25:12,843 --> 00:25:14,148
What was the poison used?

517
00:25:14,398 --> 00:25:18,171
Ricin, tetrodotoxin,
aconitum lycoctonum...

518
00:25:18,499 --> 00:25:19,539
That last one.

519
00:25:19,600 --> 00:25:21,546
So, that is...

520
00:25:21,648 --> 00:25:22,790
Wolfsbane.

521
00:25:23,413 --> 00:25:24,468
Here.

522
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
(Sehmat) Good.

523
00:25:26,624 --> 00:25:27,624
He got it.

524
00:25:27,835 --> 00:25:29,671
Yes, wolfsbane.

525
00:25:31,265 --> 00:25:33,890
But how did wolfsbane
enter his body?

526
00:25:34,273 --> 00:25:35,673
Someone must have
made him drink it.

527
00:25:35,804 --> 00:25:36,804
It's so simple.

528
00:25:37,804 --> 00:25:40,136
So, we need to figure out
what was the last thing he drank

529
00:25:40,177 --> 00:25:41,523
and who served it to him.

530
00:25:41,930 --> 00:25:42,950
Shit.

531
00:25:44,078 --> 00:25:45,749
Mark told me that

532
00:25:46,335 --> 00:25:49,056
he made Moiz drink some whisky
from his flask.

533
00:25:49,081 --> 00:25:50,121
Drink this.

534
00:25:50,421 --> 00:25:53,015
See, Marcus is the one
who killed Moiz.

535
00:25:53,040 --> 00:25:55,680
He drank from that same flask
right in front of me.

536
00:25:56,624 --> 00:25:57,812
<i>And he was fine.</i>

537
00:25:58,015 --> 00:25:59,757
Uh, uh, no.

538
00:26:00,218 --> 00:26:01,218
That is not enough.

539
00:26:01,703 --> 00:26:04,054
Uh... Has that flask been tested?

540
00:26:05,203 --> 00:26:06,203
It has, right?

541
00:26:06,963 --> 00:26:07,983
I will get right on it.

542
00:26:11,429 --> 00:26:14,109
Marcus, we found poison
in your flask.

543
00:26:14,297 --> 00:26:15,375
(suspenseful music)

544
00:26:15,515 --> 00:26:18,546
And that same poison
was in Moiz's bloodstream.

545
00:26:20,179 --> 00:26:21,218
That's impossible.

546
00:26:21,240 --> 00:26:23,840
No, hear me out.
We have a theory.

547
00:26:25,374 --> 00:26:26,429
I think that...

548
00:26:27,124 --> 00:26:28,124
you were the target.

549
00:26:28,804 --> 00:26:29,867
I feel that...

550
00:26:30,187 --> 00:26:32,105
in the guise of
giving you information,

551
00:26:32,331 --> 00:26:33,959
you were called to Kwazy Fun Land

552
00:26:33,984 --> 00:26:37,896
so that they could
either switch your flask

553
00:26:38,515 --> 00:26:40,476
or they could add the poison.

554
00:26:41,453 --> 00:26:42,663
And obviously, this happened

555
00:26:43,148 --> 00:26:45,944
somewhere between
you drinking it and Moiz drinking it.

556
00:26:47,429 --> 00:26:48,601
I need to know

557
00:26:48,920 --> 00:26:52,310
exactly what you did
once you got there,

558
00:26:52,400 --> 00:26:55,314
where you went,
what the exact order of things was.

559
00:26:56,499 --> 00:26:58,781
Nothing, I... I went straight in.

560
00:26:59,570 --> 00:27:00,820
Moiz was already there.

561
00:27:02,880 --> 00:27:04,543
(rewinding)

562
00:27:05,812 --> 00:27:08,343
Was... there any time

563
00:27:08,906 --> 00:27:11,179
when you didn't have
your flask on you?

564
00:27:14,523 --> 00:27:17,453
No, think about it. Please
think because there has to be.

565
00:27:19,400 --> 00:27:20,903
(rewinding)

566
00:27:21,157 --> 00:27:22,230
(epiphany boom)

567
00:27:22,480 --> 00:27:24,308
Uh... security check?

568
00:27:25,257 --> 00:27:26,617
You crossed security check?

569
00:27:27,203 --> 00:27:28,203
Yeah.

570
00:27:31,054 --> 00:27:32,695
You didn't have your flask
on you then.

571
00:27:33,070 --> 00:27:34,270
It was in the X-ray machine.

572
00:27:35,788 --> 00:27:38,867
The other day, Sharanya's soft drink
was not allowed inside.

573
00:27:39,157 --> 00:27:41,437
You are not allowed to
bring this in from the outside.

574
00:27:41,624 --> 00:27:44,663
But his flask, with whisky in it,
was allowed inside.

575
00:27:46,156 --> 00:27:49,117
(Armaan) Whatever happened,
it happened during the security check.

576
00:27:49,280 --> 00:27:51,280
(machine beeping)

577
00:27:52,124 --> 00:27:54,444
<i>Either they switched it
or they added the poison.</i>

578
00:27:55,510 --> 00:27:57,117
(tense music)

579
00:27:59,710 --> 00:28:00,830
<i>A staff member did it.</i>

580
00:28:01,484 --> 00:28:03,117
Probably,
the whole staff is involved.

581
00:28:03,476 --> 00:28:06,140
And Paintball Palace
has been shut down.

582
00:28:06,328 --> 00:28:07,863
There is something fishy going on.

583
00:28:08,163 --> 00:28:11,648
There is something big happening
at that place. I am telling you!

584
00:28:12,143 --> 00:28:14,310
(machine beeping)

585
00:28:15,943 --> 00:28:17,037
(machine beeping loudly)

586
00:28:18,070 --> 00:28:19,132
Sir, sir, sir.

587
00:28:19,343 --> 00:28:20,343
Let me check you.

588
00:28:20,484 --> 00:28:22,273
- What is it?
- I have a gun.

589
00:28:22,302 --> 00:28:23,482
(playful music)

590
00:28:23,828 --> 00:28:25,828
I am serious.
See? Mumbai Police.

591
00:28:26,382 --> 00:28:27,382
Get lost.

592
00:28:27,812 --> 00:28:28,812
Come on.

593
00:28:30,070 --> 00:28:31,406
What? Who are you informing?

594
00:28:31,554 --> 00:28:32,632
Madam!

595
00:28:32,890 --> 00:28:37,643
Bunty, tell Nishant to find out who
is this "Sir-ji." Right now. Hurry.

596
00:28:37,668 --> 00:28:39,650
- Gavde, are all the exits sealed?
- Yes, ma'am.

597
00:28:39,768 --> 00:28:42,116
Dinkar, Patil, Gurav, you are
with me. Paintball Palace.

598
00:28:42,141 --> 00:28:43,141
Yes, ma'am.

599
00:28:43,643 --> 00:28:44,517
Let's go.

600
00:28:44,542 --> 00:28:46,486
Um... please don't come inside.

601
00:28:47,120 --> 00:28:48,393
- Sure?
- Yeah, just stay outside.

602
00:28:49,721 --> 00:28:50,878
Okay.

603
00:28:51,640 --> 00:28:53,383
(upbeat tense music)

604
00:28:58,883 --> 00:29:00,617
(music speeds up)

605
00:29:05,604 --> 00:29:07,932
Hey, hey, stop it! Mumbai Police!

606
00:29:08,120 --> 00:29:10,393
Stop whatever you are doing.
Hey, tall guy!

607
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
- Stop!
- Are you stupid or something?

608
00:29:12,635 --> 00:29:14,516
(Sehmat) Hey, stop right there.
I am telling you.

609
00:29:14,721 --> 00:29:17,659
Put that down.
What is going on here?

610
00:29:18,112 --> 00:29:19,152
Are you making drugs?

611
00:29:19,268 --> 00:29:21,010
I said put it down, so put it down!

612
00:29:21,432 --> 00:29:22,862
Put it down!

613
00:29:23,432 --> 00:29:25,425
Put that on the ground,
and stand up straight.

614
00:29:26,963 --> 00:29:28,198
Hey, what is that?

615
00:29:32,065 --> 00:29:33,065
(Bunty) Is it a bomb?

616
00:29:35,549 --> 00:29:37,156
- Hey!
- Snake?

617
00:29:37,243 --> 00:29:38,537
It's a snake!

618
00:29:38,597 --> 00:29:39,896
(police officers exclaiming)

619
00:29:39,974 --> 00:29:41,215
- You set a snake on us?
- Bunty!

620
00:29:41,240 --> 00:29:44,776
You want to set
a snake against me?

621
00:29:45,245 --> 00:29:47,823
You want to set a snake
against cops?

622
00:29:47,957 --> 00:29:50,066
- (grunting)
- (bullet firing)

623
00:29:50,480 --> 00:29:52,095
- (Bunty) Who is firing?
- (Sehmat) Gavde, light!

624
00:29:52,120 --> 00:29:54,229
- Move it. Move back. Back.
- Sorry, sir.

625
00:29:54,433 --> 00:29:56,105
(drug dealers apologising)

626
00:29:56,988 --> 00:29:58,141
(playful music)

627
00:29:58,573 --> 00:30:00,385
Mistry sir, what are you doing?

628
00:30:01,417 --> 00:30:03,557
It's not Holi, it's a bullet.

629
00:30:04,065 --> 00:30:05,588
It sticks, and it hurts.

630
00:30:05,745 --> 00:30:07,065
The snake... Where is the snake?

631
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
(exclaims) Oh, shit!

632
00:30:08,096 --> 00:30:09,424
Where... where is the snake?

633
00:30:09,496 --> 00:30:10,746
(everyone clamouring)

634
00:30:11,327 --> 00:30:12,507
Where is the snake?

635
00:30:12,532 --> 00:30:14,009
(Sehmat) Armaan, you're okay, right?

636
00:30:14,061 --> 00:30:15,101
Where is the snake?

637
00:30:15,303 --> 00:30:16,397
Walk in a straight line.

638
00:30:16,889 --> 00:30:18,136
(Bunty) Line them all up here.

639
00:30:18,218 --> 00:30:20,104
All the exits are sealed.
Stand in place quietly.

640
00:30:20,129 --> 00:30:21,178
What is that for?

641
00:30:21,311 --> 00:30:22,803
We still haven't found the snake.

642
00:30:23,147 --> 00:30:25,067
I will hold onto this gun
until that snake is found.

643
00:30:25,397 --> 00:30:26,741
No, I don't...
I don't want anything.

644
00:30:26,936 --> 00:30:28,163
- But--
- I don't want anything!

645
00:30:29,139 --> 00:30:30,059
Yes, Nishant?

646
00:30:30,085 --> 00:30:32,249
Ma'am, the number that Bunty sent

647
00:30:32,733 --> 00:30:35,155
is registered to someone
named Satish Pillai.

648
00:30:36,569 --> 00:30:38,243
<i>I have sent you a picture.
Take a look.</i>

649
00:30:38,337 --> 00:30:39,270
Okay.

650
00:30:39,358 --> 00:30:40,398
Have you seen him?

651
00:30:41,725 --> 00:30:43,507
(Bunty) Everyone lower your masks.
Hurry up!

652
00:30:43,960 --> 00:30:45,111
(cop) Hey, lower your masks.

653
00:30:45,468 --> 00:30:46,554
Lower your mask!

654
00:30:46,632 --> 00:30:47,632
(Sehmat) Take it off!

655
00:30:49,413 --> 00:30:50,741
- No...
- It's not one of them.

656
00:30:51,440 --> 00:30:53,520
Ma'am, the number is still active

657
00:30:53,944 --> 00:30:55,464
and the location
is where you all are.

658
00:30:56,280 --> 00:30:59,000
Bunty, check the staff
and don't forget the crowd.

659
00:30:59,264 --> 00:31:01,061
Yes, I didn't let anyone go out.

660
00:31:01,889 --> 00:31:03,686
Everyone look here.
No hiding your faces.

661
00:31:04,233 --> 00:31:06,193
(Bunty) Everyone look here.
Look at us.

662
00:31:06,273 --> 00:31:07,530
Wait a minute, this...

663
00:31:07,835 --> 00:31:08,835
What?

664
00:31:09,452 --> 00:31:11,124
There was a third one.

665
00:31:11,327 --> 00:31:13,038
There was a third person
in a costume.

666
00:31:13,132 --> 00:31:14,780
The panda... Where is the panda?

667
00:31:14,897 --> 00:31:15,897
Panda?

668
00:31:15,974 --> 00:31:17,494
(dramatic music builds)

669
00:31:19,053 --> 00:31:20,826
Bunty! Panda!

670
00:31:20,860 --> 00:31:22,146
Panda?

671
00:31:22,405 --> 00:31:23,405
Yeah!

672
00:31:23,440 --> 00:31:25,000
(dramatic music continues)

673
00:31:28,160 --> 00:31:29,363
(cop 1) Hey, stop right there!

674
00:31:30,040 --> 00:31:31,021
- Stop him.
- (cop 2) Hey, stop.

675
00:31:31,132 --> 00:31:33,319
(cop 1) He is running away.
Stop him.

676
00:31:33,436 --> 00:31:35,874
Grab him. Hey, come down.

677
00:31:42,803 --> 00:31:43,944
- It's him.
- (Sehmat) Yeah.

678
00:31:44,272 --> 00:31:46,172
It's him. Take him
to the police station.

679
00:31:46,197 --> 00:31:47,686
- Yes, ma'am.
- Ma'am?

680
00:31:48,077 --> 00:31:49,517
- We found the snake.
- Snake? Where?

681
00:31:49,529 --> 00:31:50,677
(Bunty screams)

682
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Sir?

683
00:31:53,840 --> 00:31:55,136
(playful music)

684
00:31:55,218 --> 00:31:56,460
Be... be professional.

685
00:31:56,827 --> 00:31:58,374
- Armaan?
- That snake...

686
00:31:59,616 --> 00:32:02,506
There was an illegal operation
running in Kwazy Fun Land.

687
00:32:02,920 --> 00:32:04,748
They were raising poisonous snakes

688
00:32:05,061 --> 00:32:07,030
to create drugs with snake venom.

689
00:32:07,616 --> 00:32:09,538
Moiz Rehman was
a part of this operation.

690
00:32:09,983 --> 00:32:12,108
Satish Pillai
and his co-conspirators

691
00:32:12,725 --> 00:32:15,490
tried to kill
Inspector Marcus D'Souza.

692
00:32:16,108 --> 00:32:18,272
But their plan backfired,

693
00:32:18,585 --> 00:32:21,632
and Moiz Rehman accidentally
ingested that venom.

694
00:32:22,514 --> 00:32:24,193
(reporter) So you are trying
to say that

695
00:32:24,217 --> 00:32:25,811
Inspector Marcus D'Souza
is innocent?

696
00:32:27,022 --> 00:32:28,022
Yes.

697
00:32:28,538 --> 00:32:32,405
But the department will have to
prove that in court with evidence,

698
00:32:33,124 --> 00:32:34,164
which we will.

699
00:32:40,741 --> 00:32:41,843
Your service gun.

700
00:32:42,396 --> 00:32:43,404
(dramatic chord)

701
00:32:46,480 --> 00:32:48,803
(sombre music)

702
00:32:51,835 --> 00:32:52,875
Thank you.

703
00:32:54,843 --> 00:32:55,850
And...

704
00:32:58,040 --> 00:32:59,120
Sorry, Sehmat.

705
00:33:08,974 --> 00:33:09,974
(guitar strum)

706
00:33:10,633 --> 00:33:12,804
If there is anything
I could help you with...

707
00:33:15,000 --> 00:33:16,869
- Thank you.
- ...it will be my pleasure.

708
00:33:17,440 --> 00:33:18,469
Um...

709
00:33:18,984 --> 00:33:20,422
Can I give you some advice?

710
00:33:20,937 --> 00:33:21,937
Yes.

711
00:33:22,680 --> 00:33:26,560
Um... Don't worry about trying
to repay the favour.

712
00:33:27,125 --> 00:33:28,165
It's not important.

713
00:33:29,765 --> 00:33:31,953
Just focus on
doing your job properly.

714
00:33:33,367 --> 00:33:35,390
You're a very good officer.

715
00:33:35,679 --> 00:33:37,726
So, be as good as you can be.

716
00:33:42,880 --> 00:33:44,103
(footsteps growing distant)

717
00:33:44,370 --> 00:33:45,357
Um...

718
00:33:45,520 --> 00:33:46,663
- Thank you.
- Shall we?

719
00:33:47,093 --> 00:33:48,093
Armaan.

720
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
(sighs)

721
00:33:52,211 --> 00:33:53,383
Don't give up, okay?

722
00:33:57,054 --> 00:33:58,875
Is... that an order?

723
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
Madam Siddiqui?

724
00:34:00,396 --> 00:34:02,922
(guitar strumming)

725
00:34:04,070 --> 00:34:05,070
Bye.

726
00:34:08,068 --> 00:34:09,091
(music stops)

727
00:34:13,680 --> 00:34:15,616
(eerie music)

728
00:34:20,400 --> 00:34:22,569
(music intensifies)

729
00:34:22,640 --> 00:34:23,973
(keypad clacking)

730
00:34:34,961 --> 00:34:35,968
Hello, sir.

731
00:34:36,609 --> 00:34:38,492
You won't get a single minute
over 15 minutes.

732
00:34:38,953 --> 00:34:40,164
10 minutes is fine.

733
00:34:40,515 --> 00:34:41,755
Which cell do you want to see?

734
00:34:42,600 --> 00:34:43,717
Santosh Bagchi's cell.

735
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
(dramatic swell)

