1
00:00:23,200 --> 00:00:24,692
(car speeding by)

2
00:00:25,837 --> 00:00:27,357
(suspenseful music)

3
00:00:29,538 --> 00:00:30,890
(car engine revs)

4
00:00:41,182 --> 00:00:42,682
(tyres skidding)

5
00:00:46,190 --> 00:00:48,037
(car thudding)

6
00:01:02,960 --> 00:01:05,160
(theme music)

7
00:01:34,600 --> 00:01:37,316
(playful music)

8
00:01:43,950 --> 00:01:45,942
(playful music continues)

9
00:02:00,570 --> 00:02:01,703
(water splashes)

10
00:02:08,176 --> 00:02:10,276
(intriguing music)

11
00:02:18,760 --> 00:02:20,450
(crowd bustling)

12
00:02:20,480 --> 00:02:22,703
- (pedestrian 1) Can you walk to the side?
- (pedestrian 2) Is it raining?

13
00:02:23,000 --> 00:02:24,573
(pedestrian 3) Move your umbrella!

14
00:02:29,970 --> 00:02:32,363
(suspenseful music)

15
00:02:37,890 --> 00:02:39,337
Uh... excuse me?

16
00:02:39,570 --> 00:02:43,360
My son came here last week
to collect a parcel,

17
00:02:43,440 --> 00:02:46,240
and he forgot his bag.

18
00:02:46,536 --> 00:02:47,777
It's a red bag

19
00:02:47,857 --> 00:02:51,470
with a water bottle
and some apples.

20
00:02:52,623 --> 00:02:53,863
(bank teller) Go fetch it.

21
00:02:56,557 --> 00:02:59,231
Sir, we ate the apples.
Otherwise, they might have gone bad.

22
00:02:59,311 --> 00:03:00,490
It's fine.

23
00:03:01,676 --> 00:03:04,109
(bank teller) Here, check it once.

24
00:03:09,037 --> 00:03:10,037
(female customer) Sir.

25
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
(bank teller) How many times
do I need to tell you?

26
00:03:13,457 --> 00:03:16,843
Without the booking receipt,
we cannot find your lost parcel.

27
00:03:17,280 --> 00:03:20,230
Bring me the receipt,
and we will find your parcel.

28
00:03:20,430 --> 00:03:23,257
But it says online that
the transaction number is enough.

29
00:03:23,977 --> 00:03:26,363
(bank teller) It's impossible
without the receipt, madam.

30
00:03:26,390 --> 00:03:28,350
Oh, my God!
He is trying to kidnap my child!

31
00:03:28,600 --> 00:03:30,015
- Help! Help!
- No, no!

32
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
- I didn't do anything.
- What were you doing?

33
00:03:32,150 --> 00:03:35,316
He has a handkerchief.
Somebody call the police!

34
00:03:35,457 --> 00:03:37,670
(playful music fades out)

35
00:03:38,657 --> 00:03:40,529
(female customer)
Why won't you take any action?

36
00:03:40,610 --> 00:03:42,530
Throw him in jail right now!

37
00:03:42,617 --> 00:03:44,640
Sir, is that what happened?

38
00:03:44,720 --> 00:03:47,343
Why are you asking him?
Why don't you ask them?

39
00:03:48,943 --> 00:03:50,343
You may leave. We will handle this.

40
00:03:50,344 --> 00:03:52,496
What are you doing?
These guys are the witnesses!

41
00:03:52,643 --> 00:03:55,770
Forget it. You can't handle this.
Bring me your senior!

42
00:03:56,520 --> 00:03:59,240
- Where is he? Where is your senior?
- Madam! One minute, sir.

43
00:03:59,597 --> 00:04:01,403
(constable) Madam!
Madam, he is a senior!

44
00:04:01,484 --> 00:04:03,623
He <i>was</i> a senior officer, madam!

45
00:04:14,030 --> 00:04:15,756
(sombre music)

46
00:04:19,667 --> 00:04:20,815
(explosion)

47
00:04:22,760 --> 00:04:25,191
Armaan, I am so sorry I am late.

48
00:04:25,271 --> 00:04:27,490
What happened, and
who was that woman?

49
00:04:28,800 --> 00:04:29,963
Are you okay?

50
00:04:30,963 --> 00:04:32,403
- Are you okay?
- Yes.

51
00:04:32,510 --> 00:04:33,730
I am okay. I was just...

52
00:04:33,810 --> 00:04:34,850
What's wrong?

53
00:04:34,880 --> 00:04:36,227
I was thinking about Sushmita.

54
00:04:38,130 --> 00:04:39,670
This man's wife is missing.

55
00:04:40,560 --> 00:04:42,080
(sombre music continues)

56
00:04:42,970 --> 00:04:44,050
We should help him.

57
00:04:56,720 --> 00:04:58,600
Uh... Ashwin Talreja?

58
00:04:59,040 --> 00:05:01,950
- Hi. Sharanya.
- Hello.

59
00:05:02,223 --> 00:05:04,257
Uh... I am Armaan Mistry.

60
00:05:04,337 --> 00:05:05,800
- We spoke on call.
- Yes...

61
00:05:05,880 --> 00:05:09,007
If I am not wrong,
I have seen you on the news.

62
00:05:09,087 --> 00:05:11,823
On the Ramakant Raut case, you--

63
00:05:11,983 --> 00:05:13,037
Correct.

64
00:05:13,210 --> 00:05:16,197
Uh... what you are
going through right now...

65
00:05:17,483 --> 00:05:18,656
(sombre music)

66
00:05:18,737 --> 00:05:20,277
I... I know
what you're going through.

67
00:05:21,210 --> 00:05:24,743
I will give this case
all of my attention.

68
00:05:24,903 --> 00:05:26,090
I promise you that.

69
00:05:26,863 --> 00:05:27,863
Thank you so much.

70
00:05:28,930 --> 00:05:31,790
By the way, what do you do?

71
00:05:32,280 --> 00:05:35,450
I teach Accounts
in Sethi College.

72
00:05:35,677 --> 00:05:37,477
And what does your wife do?

73
00:05:37,837 --> 00:05:41,077
Komal is a partner in her father's
real estate business.

74
00:05:42,040 --> 00:05:45,650
Her family members are worried, too.
I don't know what I will...

75
00:05:45,850 --> 00:05:48,317
Don't worry.
We will find her quickly.

76
00:05:49,139 --> 00:05:52,339
Um... Is it okay if we ask you
a few more questions?

77
00:05:52,523 --> 00:05:53,913
Yeah, please.

78
00:05:54,073 --> 00:05:55,153
Take a seat.

79
00:05:58,628 --> 00:06:00,055
Just five more minutes.

80
00:06:01,630 --> 00:06:03,730
(quirky music)

81
00:06:12,360 --> 00:06:15,000
Sharanya,
can I please get an eraser?

82
00:06:15,080 --> 00:06:18,310
If you erase that,
Shravu will never talk to you again.

83
00:06:18,480 --> 00:06:21,280
You want to clean that wall
every time you come over.

84
00:06:21,960 --> 00:06:24,590
(video playing on phone)

85
00:06:27,461 --> 00:06:29,960
(woman talking on video)

86
00:06:30,057 --> 00:06:31,670
Have you seen this?

87
00:06:31,980 --> 00:06:34,355
(on video) <i>Those who are sensitive...</i>

88
00:06:34,400 --> 00:06:36,976
(Sharanya) Doesn't Ashwin's wife
have the same car?

89
00:06:37,520 --> 00:06:39,550
(Armaan) Maybe. I don't know.

90
00:06:39,883 --> 00:06:40,923
But who is that?

91
00:06:40,951 --> 00:06:42,357
Dolly Futurewala.

92
00:06:42,843 --> 00:06:44,709
- You don't know her?
- No.

93
00:06:44,760 --> 00:06:47,400
Okay, she is a very famous psychic.

94
00:06:47,697 --> 00:06:51,450
When I woke up, I was standing here.
I don't know how. Be warned...

95
00:06:51,670 --> 00:06:53,317
When was this video shot?

96
00:06:53,470 --> 00:06:54,916
Right now. It's live.

97
00:06:54,996 --> 00:06:56,656
Okay, as you can see...

98
00:06:57,477 --> 00:07:01,376
<i>This lady has had
a terrible accident.</i>

99
00:07:01,570 --> 00:07:04,003
<i>And she is...</i>

100
00:07:04,880 --> 00:07:06,136
<i>She is... she is dead!</i>

101
00:07:06,200 --> 00:07:07,623
(music swells)

102
00:07:08,120 --> 00:07:10,353
<i>I have also called the police,</i>

103
00:07:10,377 --> 00:07:12,610
<i>but I am standing
in this ravine alone.</i>

104
00:07:12,965 --> 00:07:14,245
- (cameras clicking)
- (reporters clamouring)

105
00:07:14,270 --> 00:07:16,763
Stay there. Move back.
Move back.

106
00:07:18,800 --> 00:07:20,566
(tense music)

107
00:07:22,584 --> 00:07:24,886
(Dolly) I walked here,
and I found a body.

108
00:07:24,920 --> 00:07:26,006
You done?

109
00:07:26,113 --> 00:07:27,347
Sorry.

110
00:07:27,857 --> 00:07:29,377
Did you record her statement?

111
00:07:30,230 --> 00:07:32,550
I couldn't do it, madam.
Tukaram is getting her statement.

112
00:07:32,770 --> 00:07:36,010
My hair stood on end. She really
doesn't know how she got here.

113
00:07:36,400 --> 00:07:37,477
And you believe her?

114
00:07:38,330 --> 00:07:40,290
I mean... she said it.

115
00:07:40,603 --> 00:07:42,817
Why would I lie to you, dear?

116
00:07:43,323 --> 00:07:44,457
Believe me.

117
00:07:45,143 --> 00:07:48,977
Look, those who don't believe in
the truth can never know anything.

118
00:07:49,680 --> 00:07:51,263
Goosedumps. Again.

119
00:07:51,603 --> 00:07:52,610
"Bumps."

120
00:07:54,850 --> 00:07:56,170
(Sehmat) Did you know that lady?

121
00:07:56,457 --> 00:07:58,243
Before or after she died?

122
00:07:59,457 --> 00:08:01,270
I didn't know her.

123
00:08:01,763 --> 00:08:04,330
But... I felt her.

124
00:08:04,743 --> 00:08:06,403
Last night, her soul

125
00:08:06,850 --> 00:08:09,903
connected to my body
and brought me here.

126
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
(reporter) Dolly ma'am!
Dolly ma'am! One byte.

127
00:08:14,157 --> 00:08:16,240
Excuse me. They have been
calling me for some time now.

128
00:08:16,320 --> 00:08:17,493
(Sehmat) What the...

129
00:08:21,475 --> 00:08:23,396
(intriguing music)

130
00:08:23,957 --> 00:08:25,357
(Sehmat) Who called those two here?

131
00:08:25,530 --> 00:08:28,710
Madam, they were already in
on this investigation.

132
00:08:29,117 --> 00:08:30,983
They are connected
to the lady's husband.

133
00:08:31,083 --> 00:08:32,710
- What?
- Yes, what can we do?

134
00:08:49,450 --> 00:08:51,303
What do you think? What happened?

135
00:08:51,783 --> 00:08:53,080
She had a history of speeding.

136
00:08:53,160 --> 00:08:55,910
In the last few months,
she also got many speeding tickets.

137
00:08:55,990 --> 00:08:59,243
So, obviously, she must have
been driving at 80-90.

138
00:08:59,457 --> 00:09:01,128
And in the darkness and the fog,

139
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
she must have missed her turn
and ended up here.

140
00:09:03,760 --> 00:09:04,960
Yeah, but...

141
00:09:05,730 --> 00:09:07,877
I also noticed skid marks up there.

142
00:09:08,026 --> 00:09:09,573
(tyres skidding)

143
00:09:10,080 --> 00:09:12,320
So, if she missed her turn,

144
00:09:12,363 --> 00:09:14,130
then why were there skid marks?

145
00:09:14,350 --> 00:09:16,637
Regardless, Armaan,
it's just an accident!

146
00:09:16,863 --> 00:09:19,330
- Yes, but--
- Thank you. We will handle the rest.

147
00:09:19,750 --> 00:09:22,357
The department doesn't need
your services on this case.

148
00:09:22,663 --> 00:09:25,000
And even if we did,
we can't afford you right now.

149
00:09:25,080 --> 00:09:28,320
No, no... listen.
I won't charge my fees for this case.

150
00:09:28,617 --> 00:09:29,737
So, don't stress about that.

151
00:09:29,760 --> 00:09:30,640
(exclaims)

152
00:09:30,717 --> 00:09:32,810
You are not stressed,
but what about my stress?

153
00:09:33,200 --> 00:09:36,869
Dolly's stupid video has turned
a simple accident into a circus.

154
00:09:37,120 --> 00:09:38,680
I need to wrap it up.

155
00:09:43,160 --> 00:09:44,933
(pensive music)

156
00:09:46,877 --> 00:09:49,197
Do all of you believe in
spiritual communication?

157
00:09:49,231 --> 00:09:50,549
(Bunty) Yeah.

158
00:09:50,583 --> 00:09:53,030
Komal's body might have
entered a deep sleep,

159
00:09:53,320 --> 00:09:55,390
but her soul is still awake.

160
00:09:56,523 --> 00:09:59,617
Komal's soul is
what brought my body here.

161
00:09:59,877 --> 00:10:01,317
- To find her.
- Impressive.

162
00:10:01,397 --> 00:10:03,035
She took over my body

163
00:10:03,059 --> 00:10:05,897
and wrote down
these directions. Look.

164
00:10:07,290 --> 00:10:08,290
Wow!

165
00:10:08,683 --> 00:10:10,143
This is not my handwriting.

166
00:10:10,240 --> 00:10:11,280
Gosh, madam!

167
00:10:11,290 --> 00:10:13,010
This was written by Komal.

168
00:10:13,770 --> 00:10:16,523
- Take a look.
- She didn't tell us about the paper.

169
00:10:16,630 --> 00:10:18,470
Bunty, stop this interview.

170
00:10:18,830 --> 00:10:20,897
- That's enough already.
- Hey!

171
00:10:21,177 --> 00:10:23,683
Hey, that's enough.
Madam won't be saying anything else.

172
00:10:23,983 --> 00:10:26,150
It's over. Madam, sorry. Request.

173
00:10:27,000 --> 00:10:29,664
(intriguing music continues)

174
00:10:37,200 --> 00:10:40,030
(foreboding music)

175
00:10:45,120 --> 00:10:47,960
(music intensifies)

176
00:11:08,560 --> 00:11:09,888
(explosion)

177
00:11:15,760 --> 00:11:18,203
(foreboding music continues)

178
00:11:24,022 --> 00:11:25,277
(engine starts)

179
00:11:27,320 --> 00:11:29,180
You don't believe in psychics,
do you?

180
00:11:29,270 --> 00:11:30,543
Absolutely not.

181
00:11:32,477 --> 00:11:36,476
These psychics and god-men
make a thousand predictions.

182
00:11:36,556 --> 00:11:40,290
If one or two come true,
people start believing in them.

183
00:11:40,370 --> 00:11:41,690
What nonsense is that?

184
00:11:41,870 --> 00:11:43,850
I only believe in what I can see.

185
00:11:47,017 --> 00:11:48,730
- Coming back to Dolly...
- Hmm?

186
00:11:50,143 --> 00:11:53,503
The way that Dolly was giving
her interview to the reporters...

187
00:11:53,600 --> 00:11:55,974
She was enjoying that process
a little too much.

188
00:11:56,637 --> 00:11:58,370
Which... she is a fraud.

189
00:11:58,650 --> 00:11:59,910
- Armaan.
- No, no, no.

190
00:12:00,040 --> 00:12:01,764
I am sure I have seen her somewhere.

191
00:12:01,844 --> 00:12:03,017
I just can't remember where.

192
00:12:03,203 --> 00:12:05,803
Coming back to this... um...

193
00:12:06,597 --> 00:12:08,018
So, the skid marks are here.

194
00:12:08,098 --> 00:12:11,304
We can see that the car went out of
control here and went down there.

195
00:12:13,237 --> 00:12:14,237
But, um...

196
00:12:16,480 --> 00:12:18,570
(suspenseful music)

197
00:12:20,623 --> 00:12:21,623
See...

198
00:12:23,070 --> 00:12:24,397
It starts here.

199
00:12:31,197 --> 00:12:32,690
What is this smell?

200
00:12:32,973 --> 00:12:34,723
Can you smell diesel?

201
00:12:35,957 --> 00:12:37,130
That's diesel, right?

202
00:12:42,634 --> 00:12:43,806
(message notification chimes)

203
00:12:44,280 --> 00:12:46,160
Sorry, it must be Shravu.
Can you please check?

204
00:12:46,293 --> 00:12:47,893
- Yeah, sure.
- Thank you.

205
00:12:49,960 --> 00:12:52,463
Why is Dolly Futurewala
messaging you?

206
00:12:53,257 --> 00:12:55,557
Oh, that must be
to confirm the appointment.

207
00:12:55,903 --> 00:12:58,177
You booked an appointment with her?

208
00:12:58,683 --> 00:13:00,664
What can she tell you
about yourself

209
00:13:00,744 --> 00:13:02,923
that you couldn't figure out
by yourself?

210
00:13:03,280 --> 00:13:05,080
I am meeting her to figure that out.

211
00:13:05,563 --> 00:13:07,760
Armaan, you have to try
different experiences in life.

212
00:13:07,840 --> 00:13:09,267
I will never understand you people.

213
00:13:09,360 --> 00:13:11,320
- (message notification chimes)
- Look, she just messaged you again.

214
00:13:11,390 --> 00:13:12,476
She wants an advance.

215
00:13:14,440 --> 00:13:17,087
Look at her display pic, man.
She looks like a thief.

216
00:13:17,440 --> 00:13:18,465
(giggles)

217
00:13:18,490 --> 00:13:21,050
You are a cop.
You think everyone is a thief.

218
00:13:25,203 --> 00:13:26,683
You know what?
I think I have got it.

219
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
What?

220
00:13:29,504 --> 00:13:31,254
(playful music)

221
00:13:36,400 --> 00:13:37,440
You continue, please.

222
00:13:38,570 --> 00:13:39,770
What is going on here?

223
00:13:40,040 --> 00:13:41,400
Please, please.

224
00:13:41,523 --> 00:13:42,963
Don't pay me my fees.

225
00:13:44,663 --> 00:13:46,190
Just allow me this. Please.

226
00:13:46,823 --> 00:13:49,871
(Armaan) In 2007,
we conducted a raid

227
00:13:50,080 --> 00:13:53,560
and Dolly was there.

228
00:13:53,720 --> 00:13:54,914
Got it, sir.

229
00:13:55,163 --> 00:13:56,683
I found the pictures
of the police raid.

230
00:13:56,720 --> 00:13:57,867
(Armaan) Scroll.

231
00:13:59,320 --> 00:14:00,476
Scroll, scroll.

232
00:14:01,580 --> 00:14:03,113
One second, one second.

233
00:14:05,243 --> 00:14:06,330
See.

234
00:14:07,597 --> 00:14:08,957
This is her. It's Dolly.

235
00:14:09,663 --> 00:14:10,703
Her?

236
00:14:10,937 --> 00:14:13,990
She doesn't even look like Dolly.
Even her face cut is different.

237
00:14:14,120 --> 00:14:16,226
She has probably done
a procedure or something.

238
00:14:16,383 --> 00:14:18,510
But okay... look at her name.

239
00:14:18,720 --> 00:14:20,060
Donella Noronha.

240
00:14:20,360 --> 00:14:22,080
(Armaan) From Donella to Dolly.

241
00:14:22,160 --> 00:14:23,779
She is a conwoman.

242
00:14:24,890 --> 00:14:25,890
One second.

243
00:14:25,923 --> 00:14:27,960
Doesn't anyone think there is
something weird about this?

244
00:14:28,040 --> 00:14:29,747
Armaan, Armaan, please relax.

245
00:14:29,827 --> 00:14:31,573
Just listen to me.

246
00:14:31,700 --> 00:14:33,596
When Komal died
the day before yesterday,

247
00:14:33,883 --> 00:14:36,810
three hours away
from the accident site

248
00:14:37,233 --> 00:14:41,473
Dolly was sitting in her own home,
cleaning another woman's aura.

249
00:14:41,589 --> 00:14:43,316
- Yes.
- Whatever that means.

250
00:14:43,910 --> 00:14:45,720
And that woman has confirmed this.

251
00:14:45,800 --> 00:14:48,080
- So how?
- Agreed, agreed.

252
00:14:48,437 --> 00:14:52,440
But, this morning, how did
she end up at the exact location

253
00:14:52,464 --> 00:14:54,390
three hours from her house?

254
00:14:54,590 --> 00:14:56,690
"Her soul led me"? Seriously?

255
00:14:56,797 --> 00:14:58,483
Is the soul a GPS?

256
00:14:58,663 --> 00:15:00,197
All I am trying to say is that,

257
00:15:00,350 --> 00:15:03,783
yes, she has an alibi, but there is
still no proof of her innocence.

258
00:15:04,263 --> 00:15:07,643
Yes, but there is no proof
of her being guilty either.

259
00:15:08,417 --> 00:15:10,530
When is your appointment with her?

260
00:15:10,883 --> 00:15:11,897
You?

261
00:15:12,720 --> 00:15:14,280
Aura cleansing.

262
00:15:14,557 --> 00:15:15,557
Next week.

263
00:15:15,983 --> 00:15:17,943
- Make it tomorrow, please.
- Okay.

264
00:15:18,043 --> 00:15:20,204
Please. You have to get it done.
Offer her more money, do whatever.

265
00:15:20,284 --> 00:15:21,284
Just get it done.

266
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
- What money?
- Please.

267
00:15:34,977 --> 00:15:35,897
Okay...

268
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
Look, Sharanya,

269
00:15:38,043 --> 00:15:40,217
I am not an all-knowing person,
you know?

270
00:15:41,050 --> 00:15:42,123
I am an all...

271
00:15:42,680 --> 00:15:44,253
feeling person.

272
00:15:44,680 --> 00:15:45,980
You know, like a vibe?

273
00:15:46,777 --> 00:15:48,217
I can feel things.

274
00:15:49,203 --> 00:15:50,530
You are very...

275
00:15:50,743 --> 00:15:51,909
positive...

276
00:15:52,000 --> 00:15:53,869
You are very brave.

277
00:15:54,800 --> 00:15:58,570
You can tell all that
just by feeling my skull?

278
00:15:58,677 --> 00:16:00,043
Yes, dear.

279
00:16:00,523 --> 00:16:02,523
It's called phrenology.

280
00:16:03,057 --> 00:16:05,963
We all have a roadmap
on our scalps.

281
00:16:06,240 --> 00:16:07,503
A spiritual roadmap.

282
00:16:14,760 --> 00:16:16,170
I can sense...

283
00:16:17,077 --> 00:16:19,103
I can sense someone special
in your life.

284
00:16:20,150 --> 00:16:22,757
Tell me.
Who is the young man in your life?

285
00:16:23,317 --> 00:16:24,683
Oh. (chuckles)

286
00:16:24,764 --> 00:16:26,057
My son, Shravan.

287
00:16:27,160 --> 00:16:28,460
No, not that young.

288
00:16:29,177 --> 00:16:30,737
My boss?

289
00:16:30,890 --> 00:16:32,010
Dear,

290
00:16:32,400 --> 00:16:35,930
I asked you who is
the <i>young man</i> in your life.

291
00:16:36,040 --> 00:16:37,480
- (Dolly clears throat)
- Okay.

292
00:16:40,640 --> 00:16:42,085
(cat meows)

293
00:16:43,723 --> 00:16:46,683
(Dolly) I feel something else.

294
00:16:47,280 --> 00:16:49,081
- Like someone new.
- Okay.

295
00:16:49,161 --> 00:16:52,497
A well-built hunky-hunk

296
00:16:52,863 --> 00:16:56,943
is about to enter your life
and make it hunky-dory.

297
00:16:57,146 --> 00:16:58,247
(laughs)

298
00:16:59,544 --> 00:17:00,903
(objects clatter)

299
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
Okay.

300
00:17:06,797 --> 00:17:07,797
Hello?

301
00:17:08,170 --> 00:17:09,337
What are you doing in here?

302
00:17:10,410 --> 00:17:11,850
Weren't you going to
get some water?

303
00:17:11,950 --> 00:17:13,800
I actually wanted... the bathroom.

304
00:17:13,880 --> 00:17:15,326
This is my personal bathroom.

305
00:17:15,543 --> 00:17:16,703
The guest bathroom is outside.

306
00:17:16,737 --> 00:17:18,304
- Sorry.
- Come on, please.

307
00:17:19,157 --> 00:17:22,077
Uh, your cat is very cute.

308
00:17:23,337 --> 00:17:24,337
What is her name?

309
00:17:25,003 --> 00:17:26,003
Donella?

310
00:17:26,400 --> 00:17:28,173
(music intensifies)

311
00:17:29,240 --> 00:17:30,640
No, no...

312
00:17:31,123 --> 00:17:32,123
Karma.

313
00:17:32,920 --> 00:17:33,841
- Armaan!
- Leave now.

314
00:17:33,921 --> 00:17:36,170
Armaan, please don't disturb us.

315
00:17:36,520 --> 00:17:38,750
You just took up
more than half of my session.

316
00:17:39,000 --> 00:17:41,363
I still need to ask her
about Shravu's future.

317
00:17:42,030 --> 00:17:43,870
(suspenseful music)

318
00:17:45,250 --> 00:17:47,276
Please. Come. Let's go.

319
00:17:48,720 --> 00:17:49,631
Sorry.

320
00:17:49,711 --> 00:17:50,711
(Sharanya) Armaan!

321
00:17:51,903 --> 00:17:54,663
Armaan! Why did you
bring me out here?

322
00:17:55,497 --> 00:17:56,903
Recognise these beads?

323
00:17:56,984 --> 00:17:59,304
These are the same beads
that were found on Komal's body!

324
00:17:59,920 --> 00:18:01,419
(phone ringing)

325
00:18:02,490 --> 00:18:03,657
Yes, tell me, Armaan.

326
00:18:03,977 --> 00:18:04,977
I was right.

327
00:18:05,880 --> 00:18:07,993
When I said the name Donella
in front of Dolly,

328
00:18:08,017 --> 00:18:09,345
<i>she had a definite reaction.</i>

329
00:18:10,017 --> 00:18:12,650
And, um, the beads
that she gave Sharanya

330
00:18:12,675 --> 00:18:16,950
are the same as the ones
found on Komal's body.

331
00:18:18,150 --> 00:18:20,370
There is a connection.
They knew each other.

332
00:18:21,200 --> 00:18:22,520
(Sharanya exclaims)

333
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
That's Dolly.

334
00:18:24,817 --> 00:18:26,130
Is she running away?

335
00:18:26,280 --> 00:18:28,501
I think... Dolly is running away.

336
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Ma'am...

337
00:18:30,520 --> 00:18:32,280
She must have seen her own future!

338
00:18:32,360 --> 00:18:34,316
She must have seen us
coming to arrest her!

339
00:18:35,670 --> 00:18:37,277
Listen, don't worry, okay?

340
00:18:37,397 --> 00:18:39,703
We will trace her.
Good job, Armaan.

341
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
Okay.

342
00:18:43,950 --> 00:18:46,410
So, you're saying that
Komal knew Dolly?

343
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
Yes.

344
00:18:48,997 --> 00:18:49,997
I had no idea.

345
00:18:51,440 --> 00:18:54,240
But the bracelet
you were talking about,

346
00:18:55,163 --> 00:18:57,337
I asked Komal about that.

347
00:18:57,517 --> 00:18:58,757
So, she told me that

348
00:18:58,923 --> 00:19:02,043
one of her staff members
gave her that.

349
00:19:02,937 --> 00:19:05,477
And as far as Dolly is concerned,

350
00:19:05,570 --> 00:19:07,217
all I know is that

351
00:19:08,090 --> 00:19:10,637
she helped me get
one last look at Komal.

352
00:19:13,290 --> 00:19:15,057
To me, she is gifted.

353
00:19:15,400 --> 00:19:16,520
Uh... one second.

354
00:19:16,600 --> 00:19:18,840
You... you believe her?

355
00:19:20,310 --> 00:19:22,610
Forget it. What is the point
of this discussion?

356
00:19:23,583 --> 00:19:26,883
I need to get used to
Komal's absence.

357
00:19:27,960 --> 00:19:30,120
I mean... look at me.

358
00:19:30,643 --> 00:19:32,783
I am unable to live in my own home.

359
00:19:33,697 --> 00:19:34,843
(worker) Sir.

360
00:19:34,930 --> 00:19:36,483
You told us to throw this box away.

361
00:19:36,657 --> 00:19:38,640
Yes, put it there.

362
00:19:41,280 --> 00:19:44,200
Um... Whatever the two of you
did for me,

363
00:19:45,377 --> 00:19:46,403
really thanks.

364
00:19:48,440 --> 00:19:49,656
We are just doing our job.

365
00:19:49,720 --> 00:19:51,212
(door squeaks shut)

366
00:19:52,163 --> 00:19:53,677
(car rumbles)

367
00:19:58,217 --> 00:19:59,263
Let's go?

368
00:19:59,343 --> 00:20:00,677
Come with me for one second.

369
00:20:00,936 --> 00:20:01,936
One second, just come.

370
00:20:02,640 --> 00:20:04,050
- What?
- Just come.

371
00:20:06,017 --> 00:20:07,870
Uh... this.

372
00:20:09,240 --> 00:20:10,783
Open that box.

373
00:20:11,053 --> 00:20:12,533
- Why?
- I want to double-check.

374
00:20:12,673 --> 00:20:13,673
Just open it, please.

375
00:20:14,007 --> 00:20:15,007
Please!

376
00:20:16,120 --> 00:20:17,800
I... Wait. Hold this.

377
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Sure?

378
00:20:22,080 --> 00:20:23,830
(phone ringing)

379
00:20:26,257 --> 00:20:27,850
Yes, Sehmat. Tell me.

380
00:20:30,303 --> 00:20:31,763
That... bracelet.

381
00:20:32,557 --> 00:20:34,690
Weren't you the one
who gave it to Komal?

382
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
- (stutters) No...
- No?

383
00:20:37,517 --> 00:20:38,657
I just...

384
00:20:38,750 --> 00:20:40,170
What!
What are you saying?

385
00:20:40,723 --> 00:20:41,990
Can't you speak?

386
00:20:42,350 --> 00:20:44,357
Speak up! Tell us the truth!
Why did you run?

387
00:20:44,603 --> 00:20:47,037
I only ran because
he recognised me, madam.

388
00:20:47,217 --> 00:20:48,577
Madam, seriously.

389
00:20:49,057 --> 00:20:50,758
When he said Donella,

390
00:20:50,838 --> 00:20:53,977
I thought I would get in
trouble again for my past.

391
00:20:54,057 --> 00:20:55,302
That is why I ran!

392
00:20:55,397 --> 00:20:57,858
I... I promise. I am not lying.

393
00:20:58,770 --> 00:21:00,370
How did you know Komal?

394
00:21:01,770 --> 00:21:03,023
She was my client.

395
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
She...

396
00:21:05,960 --> 00:21:09,183
came to me to ask questions
about her relationship.

397
00:21:09,320 --> 00:21:11,240
That is why I did a reading
and told her

398
00:21:11,320 --> 00:21:14,160
that her husband is
having an affair. That's it!

399
00:21:14,363 --> 00:21:16,443
That is all I know, madam. Please.

400
00:21:16,677 --> 00:21:17,677
That is the truth.

401
00:21:17,840 --> 00:21:20,587
So, your readings and
predictions are that accurate, huh?

402
00:21:20,784 --> 00:21:22,443
- Of course.
- No, no.

403
00:21:22,600 --> 00:21:24,336
You are lying again.

404
00:21:25,224 --> 00:21:27,280
There are no predictions.
It's basically all...

405
00:21:27,360 --> 00:21:29,197
guesswork and luck, right?

406
00:21:29,231 --> 00:21:30,917
- No, uh... It's--
- And this?

407
00:21:31,070 --> 00:21:35,003
The directions that Komal's soul
wrote for you on paper.

408
00:21:37,783 --> 00:21:39,530
Ma'am, someone is framing me.

409
00:21:39,724 --> 00:21:40,966
(music intensifies)

410
00:21:41,280 --> 00:21:43,520
(stutters) I... am telling you
the truth.

411
00:21:44,243 --> 00:21:45,323
That evening,

412
00:21:45,740 --> 00:21:47,926
I received a message
along with a location.

413
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
(message notification beeps)

414
00:21:53,400 --> 00:21:55,830
(music picks up)

415
00:22:05,550 --> 00:22:06,996
(Dolly) <i>When I got there,</i>

416
00:22:07,000 --> 00:22:09,990
<i>I saw my client Komal's body.</i>

417
00:22:10,440 --> 00:22:11,723
<i>I was very scared.</i>

418
00:22:13,400 --> 00:22:16,149
<i>But I also saw it
as an opportunity.</i>

419
00:22:17,000 --> 00:22:18,320
<i>She is... she is dead.</i>

420
00:22:18,523 --> 00:22:19,857
<i>She is no more.</i>

421
00:22:20,250 --> 00:22:22,210
All I... did was...

422
00:22:22,291 --> 00:22:25,277
write down those directions
on a piece of paper,

423
00:22:25,760 --> 00:22:28,120
and I told everyone that

424
00:22:28,337 --> 00:22:31,077
Komal's spirit is what led me there.

425
00:22:33,077 --> 00:22:34,117
Then...

426
00:22:35,290 --> 00:22:36,770
I called the police.

427
00:22:37,297 --> 00:22:38,650
And you made live videos there?

428
00:22:39,230 --> 00:22:41,344
You took advantage
of someone's death

429
00:22:41,368 --> 00:22:42,793
for your own publicity.

430
00:22:44,217 --> 00:22:45,383
Sick.

431
00:22:49,040 --> 00:22:50,847
What I am projecting
on the screen right now

432
00:22:51,663 --> 00:22:53,003
is Dolly's phone.

433
00:22:53,437 --> 00:22:54,777
Then why...

434
00:22:55,450 --> 00:22:58,470
isn't the name of the person
messaging showing up?

435
00:22:58,617 --> 00:23:01,723
What is... this "Unknown User"?

436
00:23:01,920 --> 00:23:03,760
Because first the sender
unsent the message,

437
00:23:03,840 --> 00:23:05,385
and then deleted their account.

438
00:23:05,465 --> 00:23:06,763
Meaning what? Dead end?

439
00:23:07,030 --> 00:23:08,223
No, no.

440
00:23:08,512 --> 00:23:11,192
From those deleted messages,
I have been trying to track

441
00:23:11,280 --> 00:23:14,880
the IP address and the IMEI number
of the sender's phone.

442
00:23:15,050 --> 00:23:16,216
I... I don't understand...

443
00:23:16,297 --> 00:23:17,483
(exclaims)

444
00:23:19,610 --> 00:23:21,350
Gotcha.

445
00:23:21,880 --> 00:23:25,547
These messages were sent by
someone named Sneha Chaturvedi.

446
00:23:25,677 --> 00:23:26,857
(Bunty) Sneha Chaturvedi...

447
00:23:27,143 --> 00:23:28,630
I will inform Siddiqui madam.

448
00:23:29,560 --> 00:23:30,880
Who is Sneha Chaturvedi?

449
00:23:31,573 --> 00:23:32,885
(suspenseful music)

450
00:23:36,479 --> 00:23:37,604
(banging on door)

451
00:23:37,677 --> 00:23:39,050
(Bunty) Mumbai Police!
Open the door!

452
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
(banging on door)

453
00:23:41,057 --> 00:23:42,370
(Bunty) Mumbai Police!

454
00:23:44,257 --> 00:23:46,123
(suspenseful music continues)

455
00:23:46,800 --> 00:23:48,180
Where is your phone?

456
00:23:48,503 --> 00:23:49,797
Where is your phone?

457
00:23:51,320 --> 00:23:53,920
Here it is.
Hey, this is the latest model.

458
00:23:54,058 --> 00:23:56,436
Nishant said the message
came from an older model.

459
00:23:56,943 --> 00:23:58,097
Where is your old phone?

460
00:23:58,277 --> 00:24:00,803
- Where is it?
- Tell us, or we'll search everywhere!

461
00:24:00,963 --> 00:24:02,560
Where is your phone?

462
00:24:02,640 --> 00:24:03,957
I... I don't know.

463
00:24:04,294 --> 00:24:05,310
(whimpers)

464
00:24:07,050 --> 00:24:08,523
Ma'am, I really don't know.

465
00:24:08,717 --> 00:24:09,877
Bunty, just...

466
00:24:10,360 --> 00:24:11,400
Okay.

467
00:24:11,840 --> 00:24:12,987
(Bunty) Hey, let's go out.

468
00:24:13,860 --> 00:24:15,032
(Sehmat sighs)

469
00:24:17,417 --> 00:24:18,897
(Sneha whimpering)

470
00:24:24,910 --> 00:24:25,910
Look.

471
00:24:27,537 --> 00:24:28,577
We know everything.

472
00:24:30,937 --> 00:24:32,697
Just tell me why you killed Komal.

473
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Ma'am...

474
00:24:36,303 --> 00:24:37,450
I don't know anything.

475
00:24:37,960 --> 00:24:40,720
Look, it will be much better
for you if you cooperate.

476
00:24:41,771 --> 00:24:42,791
(Armaan) You...

477
00:24:43,681 --> 00:24:45,434
are studying to
become a CA, correct?

478
00:24:46,012 --> 00:24:47,272
Yes.

479
00:24:47,520 --> 00:24:49,686
You haven't become a CA yet.

480
00:24:49,793 --> 00:24:51,213
You're still studying, so...

481
00:24:51,823 --> 00:24:53,510
how were you able to

482
00:24:53,543 --> 00:24:57,036
afford that expensive bag and
all those international perfumes

483
00:24:57,557 --> 00:24:58,797
sitting on the table there.

484
00:25:00,240 --> 00:25:01,423
They were gifts.

485
00:25:01,680 --> 00:25:02,760
A friend gave them to me.

486
00:25:03,320 --> 00:25:05,060
A friend gave them to you?
You mean...

487
00:25:05,993 --> 00:25:06,993
boyfriend?

488
00:25:08,960 --> 00:25:10,633
(suspenseful music continues)

489
00:25:10,690 --> 00:25:11,990
Where is your old phone?

490
00:25:12,890 --> 00:25:15,577
I exchanged that
and got the latest model.

491
00:25:17,650 --> 00:25:21,630
And did...
your boyfriend do that, too?

492
00:25:23,170 --> 00:25:24,363
Yeah.

493
00:25:28,480 --> 00:25:30,200
(upbeat music)

494
00:25:31,830 --> 00:25:33,357
Uh... Sehmat.

495
00:25:34,240 --> 00:25:35,834
The case is cracked.

496
00:25:37,910 --> 00:25:39,870
(upbeat music continues)

497
00:25:44,603 --> 00:25:46,077
(music fades out)

498
00:25:47,393 --> 00:25:48,553
What are you guys doing here?

499
00:25:49,080 --> 00:25:50,720
You could have told me.
I would have come to you.

500
00:25:50,750 --> 00:25:52,377
Actually, she called us here.

501
00:25:53,804 --> 00:25:54,944
I can feel her.

502
00:25:57,841 --> 00:25:58,921
(Dolly murmuring)

503
00:25:59,920 --> 00:26:01,277
Sir, shall we open the door?

504
00:26:02,337 --> 00:26:03,337
(Dolly) She is here!

505
00:26:04,617 --> 00:26:05,617
Look!

506
00:26:06,030 --> 00:26:07,326
Forgive me, she is here!
She is here!

507
00:26:07,360 --> 00:26:08,400
Open it.

508
00:26:08,560 --> 00:26:10,806
- (Ashwin) What is going on here?
- Just open the door, please.

509
00:26:10,840 --> 00:26:13,320
I took too long to get here.
Please open the door!

510
00:26:14,680 --> 00:26:16,026
(lock clicks open)

511
00:26:20,640 --> 00:26:22,476
I can feel her. I can...

512
00:26:23,930 --> 00:26:24,930
She is there.

513
00:26:26,083 --> 00:26:27,123
I am coming.

514
00:26:29,880 --> 00:26:31,610
(exclaims) Oh, my God!

515
00:26:32,640 --> 00:26:33,886
This is a crime scene!

516
00:26:33,903 --> 00:26:35,183
Bunty, bring in the Forensics team.

517
00:26:35,197 --> 00:26:36,876
(Bunty) Hurry up and
send Forensics here.

518
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
Sneha?

519
00:26:37,920 --> 00:26:39,020
Stop right there.

520
00:26:39,723 --> 00:26:40,983
How do you know her?

521
00:26:41,800 --> 00:26:44,443
(Ashwin stutters) She...
She was my student.

522
00:26:45,443 --> 00:26:47,523
How did this happen?
Who did this?

523
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
You did!

524
00:26:49,037 --> 00:26:50,145
What?

525
00:26:50,170 --> 00:26:52,763
Sneha's soul has told me everything.

526
00:26:54,837 --> 00:26:56,466
Sneha and you had an affair, right?

527
00:26:56,546 --> 00:26:57,849
- What nonsense are you--
- Hey!

528
00:26:58,480 --> 00:27:00,960
When Komal found out about Sneha,

529
00:27:01,040 --> 00:27:03,899
she threatened to divorce you.

530
00:27:03,920 --> 00:27:05,518
(eerie music)

531
00:27:06,920 --> 00:27:08,639
(Dolly) Letting out the secret

532
00:27:08,720 --> 00:27:11,480
that you are having an affair
with a college student means

533
00:27:11,960 --> 00:27:13,200
(snaps fingers) bye-bye career,

534
00:27:13,410 --> 00:27:15,170
bye-bye reputation,

535
00:27:15,763 --> 00:27:18,743
and of course, bye-bye to
your wife's property and money.

536
00:27:18,824 --> 00:27:19,702
(music swells)

537
00:27:19,783 --> 00:27:20,957
You would be ruined.

538
00:27:21,640 --> 00:27:24,560
That is why you broke up with Sneha.

539
00:27:26,480 --> 00:27:27,927
And to take revenge,

540
00:27:29,043 --> 00:27:31,680
Sneha killed Komal in an accident

541
00:27:31,760 --> 00:27:33,217
so that she could be with you.

542
00:27:34,839 --> 00:27:37,362
And when she told you the truth,

543
00:27:38,857 --> 00:27:41,637
you got angry and killed Sneha

544
00:27:42,170 --> 00:27:43,590
with that iron rod.

545
00:27:45,683 --> 00:27:47,403
Ma'am, arrest this woman.

546
00:27:47,640 --> 00:27:48,793
She... she is lying.

547
00:27:49,017 --> 00:27:50,957
- She... she is a fraud.
- No...

548
00:27:51,037 --> 00:27:52,350
- Please do that.
- (Bunty) Hey.

549
00:27:52,430 --> 00:27:56,363
That isn't Dolly speaking.
It's Sneha's soul.

550
00:27:58,263 --> 00:27:59,263
Correct.

551
00:27:59,530 --> 00:28:02,037
And... you believe in her,
don't you?

552
00:28:03,337 --> 00:28:05,830
She is lying.
She... isn't telling the truth.

553
00:28:06,080 --> 00:28:07,620
You said that she is gifted.

554
00:28:07,720 --> 00:28:08,760
(softly) Thank you.

555
00:28:08,800 --> 00:28:09,840
(Armaan) Now she is lying?

556
00:28:10,270 --> 00:28:11,750
If she is not gifted,
if she is lying,

557
00:28:11,810 --> 00:28:15,723
then how did she find
Komal's location?

558
00:28:17,997 --> 00:28:19,037
I don't know.

559
00:28:19,480 --> 00:28:20,523
I... don't know.

560
00:28:20,604 --> 00:28:21,644
You don't know?

561
00:28:22,843 --> 00:28:24,376
That means we have to believe her.

562
00:28:26,920 --> 00:28:28,596
You are under arrest.

563
00:28:28,850 --> 00:28:29,850
Bunty.

564
00:28:30,130 --> 00:28:31,957
Yes. Let's go.

565
00:28:32,263 --> 00:28:33,857
Ma'am, please believe me.

566
00:28:34,600 --> 00:28:36,333
I did not... do this.

567
00:28:36,408 --> 00:28:39,710
Uh, I will tell them
what you actually did.

568
00:28:41,296 --> 00:28:43,003
And I have to admit,

569
00:28:43,443 --> 00:28:46,057
actually, quite a perfect plan.

570
00:28:46,480 --> 00:28:47,840
Almost perfect.

571
00:28:49,160 --> 00:28:51,363
Do you want to know
what your mistake was?

572
00:28:51,880 --> 00:28:54,520
Sir, you told us
to throw this box away.

573
00:28:54,763 --> 00:28:56,737
Yes, put it there.

574
00:28:57,280 --> 00:28:58,840
Open that box.

575
00:28:59,711 --> 00:29:00,943
(mysterious music)

576
00:29:01,437 --> 00:29:02,883
Yes, Sehmat, tell me.

577
00:29:04,440 --> 00:29:06,506
Smell? Diesel.

578
00:29:07,160 --> 00:29:08,226
That's diesel.

579
00:29:08,623 --> 00:29:10,690
Why does a man who drives
a car that runs on petrol

580
00:29:12,083 --> 00:29:14,783
need a can of diesel?

581
00:29:17,343 --> 00:29:19,569
<i>Because you wanted
to murder your wife.</i>

582
00:29:20,903 --> 00:29:23,396
<i>She was driving towards
your farmhouse in Karjat.</i>

583
00:29:23,440 --> 00:29:25,493
<i>You knew the time and the route.</i>

584
00:29:26,000 --> 00:29:30,970
<i>That is why you poured diesel
on one spot so that her car skids.</i>

585
00:29:32,560 --> 00:29:35,396
<i>You knew
that she always drives fast.</i>

586
00:29:35,560 --> 00:29:38,680
<i>Everyone was bound to assume
that it was an accident.</i>

587
00:29:40,183 --> 00:29:42,636
<i>And when Komal's car
fell into the ravine,</i>

588
00:29:42,880 --> 00:29:45,916
<i>you tried your best
to get rid of the diesel.</i>

589
00:29:48,440 --> 00:29:49,960
<i>But, unfortunately for you,</i>

590
00:29:51,323 --> 00:29:52,837
you couldn't get rid of the smell.

591
00:29:54,250 --> 00:29:57,503
Uh, after you staged the accident,

592
00:29:57,970 --> 00:29:59,490
you reported her missing.

593
00:29:59,560 --> 00:30:00,863
(music picks up)

594
00:30:01,057 --> 00:30:02,017
Very clever.

595
00:30:02,040 --> 00:30:03,733
So that no one would suspect you.

596
00:30:05,130 --> 00:30:07,923
But when I offered to help you,

597
00:30:08,417 --> 00:30:09,417
you got nervous.

598
00:30:09,557 --> 00:30:12,767
I will give this case
all my attention.

599
00:30:14,877 --> 00:30:16,703
And then you needed a distraction.

600
00:30:19,263 --> 00:30:20,637
That is when Do...

601
00:30:21,677 --> 00:30:23,870
That is when Dolly came in.

602
00:30:24,617 --> 00:30:26,416
<i>You used Sneha's phone</i>

603
00:30:26,680 --> 00:30:29,347
<i>to share Komal's location
with Dolly.</i>

604
00:30:30,130 --> 00:30:32,396
She... she is dead.

605
00:30:34,557 --> 00:30:35,837
Did you?

606
00:30:37,520 --> 00:30:40,283
- Yes.
- Yes. Good that you admitted to it.

607
00:30:40,903 --> 00:30:42,516
(Sehmat) Now we have our confession.

608
00:30:42,687 --> 00:30:43,687
(Sneha) Hi, Ashwin.

609
00:30:44,673 --> 00:30:46,387
(suspenseful music starts)

610
00:30:53,880 --> 00:30:56,933
(Sehmat) <i>The shop where you
exchanged Sneha's phone,</i>

611
00:30:56,983 --> 00:30:59,010
the shopkeeper there recognised you.

612
00:30:59,877 --> 00:31:02,190
We have testimonies from both him
and Sneha.

613
00:31:02,680 --> 00:31:05,766
So you will definitely go to jail
on a conspiracy charge.

614
00:31:08,783 --> 00:31:10,997
(suspenseful music fades)

615
00:31:13,543 --> 00:31:15,317
I... feel dizzy.

616
00:31:15,630 --> 00:31:16,930
Oh, he is dizzy.

617
00:31:17,011 --> 00:31:18,011
Of course.

618
00:31:18,231 --> 00:31:21,058
He still has to make
rounds of court and jail.

619
00:31:21,863 --> 00:31:23,403
He is just acting.

620
00:31:24,430 --> 00:31:26,076
I have seen so many like you!

621
00:31:26,263 --> 00:31:27,810
Don't worry, Sharanya.
I am right here.

622
00:31:27,920 --> 00:31:29,807
Don't be scared.
This happens all the time.

623
00:31:29,830 --> 00:31:31,150
It's nothing. He is just acting.

624
00:31:33,360 --> 00:31:35,350
Wake up. (Bunty laughs)

625
00:31:35,377 --> 00:31:36,977
Come on, get up, hero.

626
00:31:38,042 --> 00:31:39,161
Oh.

627
00:31:39,276 --> 00:31:40,916
(Bunty) Oh. Should I pick him up?

628
00:31:41,323 --> 00:31:42,356
Pick him up.

629
00:31:43,237 --> 00:31:44,470
(Bunty) Let's go, man.

630
00:31:45,063 --> 00:31:46,103
Let's go.

631
00:31:47,277 --> 00:31:48,510
Oh my God!

632
00:31:49,717 --> 00:31:51,137
I... will go drop him.

633
00:31:52,363 --> 00:31:53,603
Let's go.

634
00:31:54,800 --> 00:31:55,840
(Bunty) He's really gone, madam.

635
00:31:55,840 --> 00:31:56,958
(gasps)

636
00:31:57,450 --> 00:31:58,450
Ms. Dolly,

637
00:31:59,663 --> 00:32:00,663
well-built,

638
00:32:01,163 --> 00:32:02,383
hunky-dory, Bunty?

639
00:32:03,280 --> 00:32:04,386
Yes.

640
00:32:05,917 --> 00:32:07,016
- Bunty?
- Yeah.

641
00:32:07,410 --> 00:32:08,803
- Yeah.
- No.

642
00:32:09,000 --> 00:32:10,316
- Yes. Why not?
- No.

643
00:32:10,640 --> 00:32:12,157
No! Let's go!

644
00:32:12,237 --> 00:32:13,159
- No...
- No!

645
00:32:13,240 --> 00:32:14,820
Call him.

646
00:32:15,260 --> 00:32:18,196
(quirky music)

647
00:32:29,120 --> 00:32:30,175
(suspenseful music)

648
00:32:43,210 --> 00:32:44,416
(thuds)

649
00:32:45,680 --> 00:32:47,040
(dull thud)

650
00:32:47,563 --> 00:32:50,343
(suspenseful music continues)

651
00:32:54,240 --> 00:32:55,600
(music picks up)

652
00:33:03,390 --> 00:33:06,017
(music intensifies)

