1
00:02:23,875 --> 00:02:26,336
Plicht vergt offers.

2
00:02:27,962 --> 00:02:30,340
Het overschaduwt alles.

3
00:02:30,465 --> 00:02:32,258
Zelfs bloedverwantschap.

4
00:02:33,802 --> 00:02:37,555
Elke eervolle man moet de prijs betalen.

5
00:02:41,559 --> 00:02:45,105
Het Noorden heeft een plicht
aan de Zeven Koninkrijken.

6
00:02:45,230 --> 00:02:48,399
Een die ouder is dan welke eed dan ook.

7
00:02:48,525 --> 00:02:54,697
Al sinds de Eerste Mensen beschermen wij
het rijk tegen de kou en het donker.

8
00:02:55,782 --> 00:03:00,912
Al vanaf den beginne bestaat
de Nachtwacht uit gedoemde mannen.

9
00:03:01,037 --> 00:03:03,832
Hun leven was hun enige bezit.

10
00:03:03,957 --> 00:03:06,668
Maar mijn voorouder, Torhen Stark...

11
00:03:06,793 --> 00:03:11,214
is een traditie begonnen door een offer
te brengen aan het begin van de winter.

12
00:03:11,339 --> 00:03:16,636
Een op de tien mannen van ons huishouden
moet de Nachtwacht gaan versterken.

13
00:03:19,514 --> 00:03:23,935
Dat is geen straf, maar een eer.

14
00:03:24,853 --> 00:03:28,857
Een plicht die wordt geaccepteerd
door allen die het Noorden dienen.

15
00:03:28,982 --> 00:03:31,818
Zelfs door mijn eigen verwanten.

16
00:03:36,322 --> 00:03:39,409
Het Noorden moet paraat staan.

17
00:03:40,201 --> 00:03:42,912
De winter nadert.
- Nadert?

18
00:03:43,037 --> 00:03:49,002
Wat valt er nu dan al uit de lucht?
- Dit is slechts zomersneeuw, mijn prins.

19
00:03:49,794 --> 00:03:55,675
In de winter zal alles ondergesneeuwd zijn
en is warmte slechts een vage herinnering.

20
00:03:55,800 --> 00:04:01,347
Het doet me goed dat onze voorouders hier
een eeuw geleden ook onderhandeld hebben.

21
00:04:02,182 --> 00:04:04,893
De Veroveraar
en de Koning in het Noorden.

22
00:04:05,894 --> 00:04:09,939
U bedreigt me tenminste niet met uw draak.

23
00:04:18,198 --> 00:04:22,118
Mijn prins.
- Mijn heer.

24
00:04:23,203 --> 00:04:24,287
Mijn heer.

25
00:04:24,412 --> 00:04:29,459
De grote Torhen Stark had toch zeker
de dood verkozen boven knielen...

26
00:04:29,584 --> 00:04:34,214
als hij niet had geloofd dat de Veroveraar
de Zeven Koninkrijken zou verenigen?

27
00:04:34,339 --> 00:04:38,051
Daar hebt u gelijk in.
- Die vereniging loopt nu gevaar.

28
00:04:39,219 --> 00:04:41,930
Het rijk zal zichzelf verscheuren...

29
00:04:42,055 --> 00:04:47,143
als de eed aan koning Viserys en
z'n rechtmatige erfgenaam wordt vergeten.

30
00:04:47,268 --> 00:04:50,563
Starks vergeten hun eed niet,
mijn prins...

31
00:04:51,356 --> 00:04:57,112
maar u moet weten dat m'n aandacht altijd
verdeeld zal zijn tussen noord en zuid.

32
00:04:57,237 --> 00:05:02,325
's Winters is m'n plicht aan de Muur
belangrijker dan die aan Koningslanding.

33
00:05:02,450 --> 00:05:04,577
Ik heb m'n mannen hier nodig.

34
00:05:04,702 --> 00:05:07,580
Terwijl uw mannen waken
tegen Wildlingen en het weer...

35
00:05:07,705 --> 00:05:11,126
willen de Hoogtorens de troon opeisen.

36
00:05:11,251 --> 00:05:16,965
Om het rijk te hoeden, heeft m'n moeder
een leger nodig. Er zal oorlog uitbreken.

37
00:05:17,090 --> 00:05:21,636
In heel het rijk. We zullen nooit winnen
zonder de steun van het Noorden.

38
00:05:30,061 --> 00:05:34,524
M'n vader heeft koning Jaehaerys en
koningin Alysanne naar de Muur gebracht.

39
00:05:34,649 --> 00:05:37,652
Zijne Genade heeft hier gestaan...

40
00:05:37,777 --> 00:05:42,323
en gezien dat hun draken,
de krachtigste wezens ter wereld...

41
00:05:42,449 --> 00:05:44,826
de Muur niet over durfden.

42
00:05:46,119 --> 00:05:52,917
Denkt u dat mijn voorouders de Muur hebben
gebouwd om Wildlingen buiten te houden?

43
00:05:53,042 --> 00:05:54,919
Wat houdt hij dan wel buiten?

44
00:05:56,880 --> 00:05:58,381
De dood.

45
00:06:06,306 --> 00:06:11,144
Ik heb hier duizenden grijsaards
die al te veel winters hebben meegemaakt.

46
00:06:11,269 --> 00:06:15,440
Ze zijn goed getraind.
- Dus ze zijn oud.

47
00:06:16,941 --> 00:06:19,736
Ze kunnen onmiddellijk in actie komen.

48
00:06:19,861 --> 00:06:23,364
Als ze kunnen vechten,
dan kunnen ze de koningin dienen.

49
00:06:23,490 --> 00:06:27,076
Ze zullen hard vechten.
Als Noorderlingen.

50
00:06:27,202 --> 00:06:28,745
Mijn heer.

51
00:06:29,954 --> 00:06:34,375
Er is een raaf gearriveerd.
Belangrijk nieuws uit Drakensteen.

52
00:07:15,959 --> 00:07:19,254
Stap op je draak. We vertrekken weer.

53
00:07:21,923 --> 00:07:27,887
Ik bewaak in m'n eentje een hele zeestraat
om de blokkade in stand te houden.

54
00:07:29,389 --> 00:07:33,476
Meleys moet eten en rusten. Net als ik.

55
00:07:34,394 --> 00:07:36,729
We gaan naar Koningslanding.
- Waarom?

56
00:07:36,855 --> 00:07:41,443
Om Vhagar te vermoorden.
Alleen kan ik dat oude kreng niet aan...

57
00:07:41,568 --> 00:07:45,572
maar samen met onze draken
kunnen we Vhagar en haar ruiter doden.

58
00:07:45,697 --> 00:07:47,991
Een zoon voor een zoon.

59
00:07:49,200 --> 00:07:51,911
Heeft de koningin dit bevolen?
- Die is afwezig.

60
00:07:52,036 --> 00:07:56,583
Ik hoor in Harrenhal te zijn,
maar moet nu haar oorlog voor haar voeren.

61
00:07:56,708 --> 00:07:59,419
Je hoort haar terugkeer af te wachten.

62
00:07:59,544 --> 00:08:02,756
Ze is al dagen weg.
Te lang. Ze loopt gevaar.

63
00:08:02,881 --> 00:08:04,257
Ze is in de rouw.

64
00:08:04,382 --> 00:08:08,136
De moeder rouwt,
maar de koningin verzaakt haar plicht.

65
00:08:09,387 --> 00:08:13,558
Ik kreeg per raaf te horen
dat Laena was overleden.

66
00:08:13,683 --> 00:08:16,811
Mijn leven was wekenlang een kwelling.

67
00:08:16,936 --> 00:08:19,898
Ik weigerde te geloven wat me was verteld.

68
00:08:21,900 --> 00:08:26,571
Pas toen ik het stoffelijk overschot
van m'n dochter zag, kon ik rouwen.

69
00:08:29,240 --> 00:08:33,828
Rhaenyra heeft per raaf te horen gekregen
dat haar zoon dood is.

70
00:08:33,953 --> 00:08:38,500
Ze moet het zeker weten.
- Het was dom om alleen te gaan.

71
00:08:38,625 --> 00:08:42,796
Wat als Aemond haar vindt?
- Dan heb ik medelijden met Aemond.

72
00:08:44,672 --> 00:08:47,759
Het was verstandig
dat de koningin zich terugtrok.

73
00:08:47,884 --> 00:08:52,013
Ze heeft niet gehandeld
naar de wraakzuchtige drang van anderen.

74
00:08:53,348 --> 00:08:56,559
Als jij had gehandeld
toen je de kans had...

75
00:08:56,684 --> 00:08:59,521
was Aegons bloedlijn nu uitgeroeid...

76
00:09:00,522 --> 00:09:02,857
en had Luuk nog geleefd.

77
00:09:09,948 --> 00:09:12,242
Vlieg met me mee.

78
00:09:12,367 --> 00:09:15,578
Dat is een bevel.
- Jij bent geen koning.

79
00:10:07,964 --> 00:10:10,133
Mijn heer.

80
00:10:17,098 --> 00:10:18,183
Mijn heer.

81
00:10:25,940 --> 00:10:27,400
Mijn heer.

82
00:10:29,903 --> 00:10:33,656
Het is een wonder
dat ze de Stapstenen heeft overleefd.

83
00:10:35,325 --> 00:10:37,494
Het had niet veel gescheeld.

84
00:10:37,619 --> 00:10:41,331
Er zijn nog zeven schepen vertrokken
om de blokkade te versterken.

85
00:10:41,456 --> 00:10:46,377
De Geul is enorm en we hebben
niet genoeg mensen om alles te blokkeren.

86
00:10:48,797 --> 00:10:54,135
Ik heb m'n schip weer nodig.
- De reparatie zal nog weken duren.

87
00:10:56,638 --> 00:11:01,351
Ik zal m'n broer vragen hoeveel schepen
er nog geleverd kunnen worden.

88
00:11:12,153 --> 00:11:14,739
De smid heeft dit nog gebracht.

89
00:11:16,908 --> 00:11:18,451
Mijn heer?

90
00:11:26,835 --> 00:11:30,130
Ik heb dit laten maken voor prins Lucerys.

91
00:11:32,132 --> 00:11:35,552
Gecondoleerd met de dood van uw erfgenaam.

92
00:11:35,677 --> 00:11:38,054
Het was een afschuwelijk verraad.

93
00:11:40,932 --> 00:11:42,434
Pardon, mijn heer.

94
00:11:42,559 --> 00:11:45,687
Vergeef me,
maar ik heb nog veel te doen.

95
00:11:45,812 --> 00:11:49,607
Ik heb gehoord
dat jij mij uit de zee hebt gered.

96
00:11:54,487 --> 00:11:56,322
Ik deed gewoon mijn plicht.

97
00:12:00,660 --> 00:12:03,788
Ik ben je veel dank verschuldigd, Alyn.

98
00:12:41,159 --> 00:12:43,036
Attentie, mannen.
- Overeind.

99
00:12:43,161 --> 00:12:45,163
Op jullie post.
- Ja, meneer.

100
00:12:45,288 --> 00:12:47,791
Naar jullie post. En snel een beetje.

101
00:12:47,916 --> 00:12:50,502
Blijf alert, mannen.

102
00:12:53,546 --> 00:12:56,007
Draak.
- Draak.

103
00:12:56,132 --> 00:12:59,260
Beman de schorpioen.
- Beman de schorpioen.

104
00:13:01,679 --> 00:13:07,977
Hij nadert vanuit het zuidoosten.
- Draaien. Richt omhoog.

105
00:13:09,813 --> 00:13:12,565
Schorpioen gereed.
- Wachten.

106
00:13:13,149 --> 00:13:14,150
Wachten.

107
00:13:16,694 --> 00:13:18,571
Loos alarm. Het is Vhagar.

108
00:13:18,696 --> 00:13:21,574
Loos alarm.
- Begrepen.

109
00:13:48,810 --> 00:13:50,645
Waar is Jaehaerys?

110
00:13:52,021 --> 00:13:54,607
Hij volgt z'n lessen.

111
00:13:54,732 --> 00:13:56,401
Waar worden die gegeven?

112
00:13:56,526 --> 00:14:00,071
Wat wil je van hem?
- Ik neem hem mee naar de Kleine Raad.

113
00:14:00,196 --> 00:14:03,575
Ooit wordt hij koning,
dus hij moet het vast leren.

114
00:14:03,700 --> 00:14:06,202
En als hij geen koning wil worden?

115
00:14:06,995 --> 00:14:09,789
Waar is hij?
- In de bibliotheek.

116
00:14:09,914 --> 00:14:12,250
Je mag hem niet storen.

117
00:14:19,090 --> 00:14:20,675
Ik ben bang.

118
00:14:23,136 --> 00:14:24,846
Dat is nergens voor nodig.

119
00:14:24,971 --> 00:14:29,726
Niemand valt ons aan nu Vhagar terug is.
- Niet voor de draken...

120
00:14:30,643 --> 00:14:32,604
maar voor de ratten.

121
00:14:40,904 --> 00:14:42,822
De koningin blijft een mysterie.

122
00:14:44,032 --> 00:14:45,909
Nietwaar?

123
00:15:19,442 --> 00:15:21,861
Het begint koud te worden.

124
00:15:25,490 --> 00:15:27,117
De zomer is voorbij.

125
00:15:29,077 --> 00:15:32,247
We worden verwacht bij de Kleine Raad,
Uwe Genade.

126
00:15:47,595 --> 00:15:50,723
Dit mag niet nog eens gebeuren.

127
00:15:53,977 --> 00:15:55,937
Begrepen, Uwe Genade.

128
00:16:00,316 --> 00:16:02,152
Wilt u me helpen?

129
00:16:35,477 --> 00:16:37,812
Uwe Genade.
- Goedendag.

130
00:16:42,650 --> 00:16:47,822
Jaehaerys moet leren hoe het er hier
aan toegaat als hij ooit wil regeren. Zo.

131
00:16:49,741 --> 00:16:53,286
Goedemorgen, mijne heren. Moeder.

132
00:16:55,580 --> 00:16:57,165
Is er nog nieuws?

133
00:16:57,290 --> 00:17:01,503
Onze brieven aan de Vallei en het Noorden
blijven onbeantwoord.

134
00:17:02,587 --> 00:17:04,005
Schoften.

135
00:17:05,298 --> 00:17:11,513
De Stormlanden zijn van ons nu prins
Aemond gaat trouwen met Floris Baratheon.

136
00:17:11,638 --> 00:17:14,682
Ik verwacht
dat ze trouw aan ons zullen zweren.

137
00:17:14,808 --> 00:17:21,564
M'n broer versterkt het Westen
bij de Guldentand, maar we...

138
00:17:21,689 --> 00:17:24,943
Dank u, mijn prins.
U bent zeer behulpzaam.

139
00:17:25,068 --> 00:17:29,823
M'n neef, heer Ormund, verzamelt
z'n troepen en vertrekt vanuit Oudstee.

140
00:17:29,948 --> 00:17:34,953
Ze verwachten amper verzet
tot ze bij de Rivierlanden arriveren.

141
00:17:35,078 --> 00:17:37,455
Heeft Rhaenyra m'n brieven beantwoord?

142
00:17:37,580 --> 00:17:41,209
Uw verontschuldiging voor haar dode zoon?
- Nee, Uwe Genade.

143
00:17:41,334 --> 00:17:46,923
Gezien de blokkade van de Geul
heeft ze onze voorwaarden vast afgewezen.

144
00:17:47,048 --> 00:17:50,218
Oorlog is onvermijdelijk.

145
00:17:50,343 --> 00:17:54,514
Misschien kan de koning helpen.
- Hou op. Genoeg.

146
00:17:54,639 --> 00:17:59,894
Met de onderhandelingen.
- Geef dat hier. Kan iemand...

147
00:18:00,019 --> 00:18:02,897
Valt de troonopvolger je lastig, Tyland?

148
00:18:04,315 --> 00:18:07,986
Nee, helemaal niet, Uwe Genade.

149
00:18:08,111 --> 00:18:10,447
Volgens mij wil hij een ritje maken.

150
00:18:10,572 --> 00:18:13,241
Een ritje?
- Op een pony.

151
00:18:13,867 --> 00:18:18,288
Zou dat niet leuk zijn, Jaehaerys?
Zal de muntmeester als je pony dienen?

152
00:18:26,504 --> 00:18:28,131
Uwe Genade.

153
00:18:28,923 --> 00:18:32,343
We moeten belangrijke zaken bespreken.

154
00:18:32,469 --> 00:18:35,638
Ondanks de onderbrekingen
van heer Tyland.

155
00:18:35,764 --> 00:18:37,891
Goed dan.

156
00:18:38,016 --> 00:18:40,935
Er is geen tijd voor grollen, Tyland.

157
00:18:41,895 --> 00:18:43,980
Uwe Genade.

158
00:18:44,105 --> 00:18:47,025
Ga maar, Jaehaerys. Brave jongen.

159
00:18:49,194 --> 00:18:50,737
Waar waren we gebleven?

160
00:18:52,197 --> 00:18:56,159
Rhaenyra's blokkade
heeft Koningslanding onder druk gezet.

161
00:18:56,284 --> 00:19:00,830
Die druk wordt alleen maar groter.
- We hadden haar moeten doden.

162
00:19:00,955 --> 00:19:04,542
Helaas is de kans
op een verrassing verkeken...

163
00:19:04,667 --> 00:19:08,296
en daarmee ook de kans
om dit conflict snel te beëindigen.

164
00:19:09,672 --> 00:19:11,674
We moeten 't hiermee doen.

165
00:19:11,800 --> 00:19:17,388
Als we de blokkade willen doorbreken,
moeten we onze vloten versterken.

166
00:19:17,514 --> 00:19:23,144
We hebben een nieuwe scheepsmeester nodig.
Misschien de jonge Dalton Grauwvreugd.

167
00:19:23,269 --> 00:19:26,606
Aemond. Wat doe jij hier?
- De koning heeft me ontboden.

168
00:19:26,731 --> 00:19:28,399
Jij zit niet in deze raad.

169
00:19:28,525 --> 00:19:33,822
Aemond is m'n naaste bloedverwant
en onze beste krijger. Hij is hier welkom.

170
00:19:33,947 --> 00:19:36,908
De weg naar Koningslanding
loopt door de Rivierlanden.

171
00:19:37,033 --> 00:19:40,453
We moeten in Harrenhal
een voet tussen de deur krijgen.

172
00:19:40,578 --> 00:19:45,542
Als de Rivierheren mij niet steunen,
zetten we Vhagar en Zonnevier in.

173
00:19:45,667 --> 00:19:49,045
We kunnen de blokkade afbranden.
- Zij hebben ook draken.

174
00:19:49,170 --> 00:19:53,425
De mijne zijn groter.
- Dan kunnen we ze niet terugroepen.

175
00:19:53,550 --> 00:19:58,054
Die dikzak van een Tulling zal
mijn vlag hijsen of de zijne zien branden.

176
00:19:58,179 --> 00:20:00,598
We moeten naar Stroomvliet vliegen.

177
00:20:00,723 --> 00:20:03,726
De koning hoort zichzelf
niet in gevaar te brengen.

178
00:20:03,852 --> 00:20:09,190
Vhagar is hier nodig om Rhaenyra
ervan te weerhouden wraak te nemen.

179
00:20:10,233 --> 00:20:14,571
Er zijn fouten gemaakt in de uren
na de dood van koning Viserys.

180
00:20:14,696 --> 00:20:17,532
We moeten het niet nog erger maken.

181
00:20:18,450 --> 00:20:21,035
U hebt uw macht al getoond,
Uwe Genade.

182
00:20:21,161 --> 00:20:25,373
Dit is het moment
voor geduld en zelfbeheersing.

183
00:20:25,498 --> 00:20:27,250
Ik stuur elk uur raven.

184
00:20:27,375 --> 00:20:31,546
Uiteindelijk zullen steeds meer huizen
trouw aan u zweren.

185
00:20:31,671 --> 00:20:35,508
Men zal vasthouden aan traditie.

186
00:20:42,557 --> 00:20:45,810
Goedemorgen, Uwe Genade.
- Goedemorgen, heer Larys.

187
00:20:45,935 --> 00:20:49,022
Ik was er al
voordat de vergadering begon...

188
00:20:49,147 --> 00:20:53,693
maar uw dienstmaagd zei dat u onwel was.

189
00:20:56,946 --> 00:20:58,406
Wat wilt u bespreken?

190
00:21:01,075 --> 00:21:04,621
Ik heb al het personeel
van de burcht ondervraagd.

191
00:21:05,622 --> 00:21:11,628
Ze hadden veel te zeggen. Iedereen die ons
vertrouwen heeft beschaamd, is ontmaskerd.

192
00:21:14,089 --> 00:21:16,466
Wat is er met ze gebeurd?

193
00:21:16,591 --> 00:21:19,427
Ze bevinden zich niet langer onder ons.

194
00:21:21,054 --> 00:21:24,766
Ik heb uw nieuwe personeel
persoonlijk uitgekozen.

195
00:21:43,159 --> 00:21:44,702
Geef hier.

196
00:21:45,495 --> 00:21:46,663
Uwe Genade?

197
00:21:47,705 --> 00:21:49,499
Laat me alleen.

198
00:21:51,209 --> 00:21:53,044
Ga weg.

199
00:22:35,879 --> 00:22:38,298
Het is een drakenvleugel.

200
00:22:39,966 --> 00:22:42,469
Het is een vleugel.

201
00:22:42,594 --> 00:22:44,179
Draak.

202
00:24:11,015 --> 00:24:13,935
Lang leve koning Aegon.

203
00:24:14,060 --> 00:24:18,314
Aegon de Grootmoedige,
Tweede van Zijn Naam...

204
00:24:18,440 --> 00:24:21,693
koning van de Andalen
en de Rhoynar en de Eerste Mannen...

205
00:24:21,818 --> 00:24:24,904
Heer van de Zeven Koninkrijken
en Beschermer van het Rijk.

206
00:24:25,029 --> 00:24:27,490
Lang leve koning Aegon.

207
00:24:27,615 --> 00:24:29,075
De Grootmoedige?

208
00:24:33,079 --> 00:24:34,747
Uwe Genade.

209
00:24:34,873 --> 00:24:38,585
Laat het eerste verzoek maar horen,
beste Hand.

210
00:24:42,380 --> 00:24:44,174
Goedemorgen, Uwe Genade.

211
00:24:44,299 --> 00:24:48,803
Geen zorgen. Je hoeft niet
nerveus te zijn. Hoe heet je?

212
00:24:49,929 --> 00:24:53,057
Jerard, Uwe Genade.
- Goedemorgen, Jerard.

213
00:24:53,183 --> 00:24:57,479
Wat kan ik voor je doen?
- M'n kudde.

214
00:24:58,646 --> 00:25:02,525
Een tiende is meegenomen door...

215
00:25:04,110 --> 00:25:09,282
de Kroon,
aan de vooravond van de winter.

216
00:25:09,407 --> 00:25:12,827
Als ik meer tijd had gehad...
- We zullen ze teruggeven.

217
00:25:15,371 --> 00:25:16,831
Uwe Genade?

218
00:25:16,956 --> 00:25:19,083
Je hebt je geiten nodig, toch?

219
00:25:19,209 --> 00:25:21,336
Schapen, Uwe Genade.
- Nog beter.

220
00:25:21,461 --> 00:25:24,255
Ik zal je je schapen teruggeven.

221
00:25:25,507 --> 00:25:28,009
We hebben de Kroonlanden verteld...

222
00:25:28,134 --> 00:25:34,015
dat we vee nodig hebben
om de draken van voedsel te voorzien...

223
00:25:34,140 --> 00:25:36,893
en ze gereed te maken voor de strijd.

224
00:25:37,811 --> 00:25:43,024
Juist. Misschien kunnen we dan
alleen zijn schapen teruggeven?

225
00:25:43,149 --> 00:25:49,906
Als u hem zijn schapen teruggeeft, zal
elke herder hetzelfde van u verwachten.

226
00:25:50,657 --> 00:25:52,075
Die weten van niks.

227
00:25:52,200 --> 00:25:58,039
Als de koning spreekt,
Uwe Genade, hoort iedereen het.

228
00:26:06,840 --> 00:26:12,262
Bij nader inzien heb ik besloten
dat ik je schapen niet kan teruggeven.

229
00:26:12,387 --> 00:26:17,100
Als er oorlog uitbreekt,
hebben mijn draken eten nodig. Volgende.

230
00:26:18,435 --> 00:26:22,647
Zout is altijd schaars
vlak voor de winter, Uwe Genade.

231
00:26:22,772 --> 00:26:26,443
We zijn afhankelijk
van schepen uit Essos...

232
00:26:26,568 --> 00:26:29,946
maar door de blokkade
en dreigende oorlog...

233
00:26:30,071 --> 00:26:34,159
Die blokkade houdt niet lang stand.
Ik laat hem verbranden door Vhagar.

234
00:26:34,284 --> 00:26:35,618
Volgende.

235
00:26:39,664 --> 00:26:40,957
Hugo, Uwe Genade.

236
00:26:44,711 --> 00:26:49,174
De smeden steunen vol trots
uw strijd tegen Rhaenyra.

237
00:26:52,218 --> 00:26:54,596
Maar?
- Maar...

238
00:26:56,139 --> 00:26:58,933
de prijs van ijzer is gestegen.

239
00:26:59,058 --> 00:27:03,104
Het duurt al weken
om één enkele schorpioen te bouwen.

240
00:27:03,229 --> 00:27:06,191
We hebben het zwaar.

241
00:27:06,316 --> 00:27:12,781
Het zou helpen als we
vooraf al betaald kregen van de Kroon.

242
00:27:12,906 --> 00:27:16,826
Dat geldt voor elke smid die u steunt.

243
00:27:20,747 --> 00:27:24,083
Jullie zullen goed betaald worden.

244
00:27:24,209 --> 00:27:28,838
M'n leger kan geen oorlog winnen zonder
wapens. Jullie moeten ze blijven maken.

245
00:27:28,963 --> 00:27:33,551
Onze overwinning hangt af
van de inzet van het gemene volk.

246
00:27:35,095 --> 00:27:38,139
Ik ben u zeer dankbaar, Uwe Genade.

247
00:27:38,264 --> 00:27:40,934
Tijd voor het volgende verzoek.

248
00:27:47,857 --> 00:27:51,236
Uwe Genade, het doet me deugd
om te zien hoe u regeert.

249
00:27:51,361 --> 00:27:55,698
Ik was destijds nog jong, maar u doet
me denken aan koning Jaehaerys.

250
00:27:55,824 --> 00:27:59,285
U bent net zo goed met het gemene volk
als uw vader vroeger.

251
00:27:59,410 --> 00:28:03,957
Dank u.
- Kan ik u onder vier ogen spreken?

252
00:28:09,629 --> 00:28:12,882
De Hand houdt de teugels graag strak.

253
00:28:14,801 --> 00:28:17,846
Zo beheerste hij uw vader ook al.

254
00:28:18,972 --> 00:28:22,767
Viserys was altijd vrij plooibaar.
- Dat weet ik.

255
00:28:24,769 --> 00:28:29,232
Ik vermoed dat u,
aan de vooravond van een oorlog...

256
00:28:29,357 --> 00:28:32,193
anders gezien wilt worden.

257
00:28:35,405 --> 00:28:38,366
Hoe dan?
- Otto Hoogtoren...

258
00:28:39,993 --> 00:28:42,787
was de Hand van uw vader, Uwe Genade.

259
00:28:59,554 --> 00:29:01,055
Dochter.

260
00:29:02,056 --> 00:29:05,018
Ik heb uren geleden al
om een audiëntie gevraagd.

261
00:29:06,019 --> 00:29:09,731
Er waren zeer veel verzoeken.

262
00:29:12,317 --> 00:29:13,902
Ik vraag me af...

263
00:29:15,320 --> 00:29:17,572
of we wel hetzelfde doel nastreven.

264
00:29:19,324 --> 00:29:23,453
Ik moet toegeven dat er dagen zijn
dat ik daar ook niet zeker over ben.

265
00:29:24,412 --> 00:29:26,581
Ik zal je zeggen wat mijn doel is.

266
00:29:28,124 --> 00:29:31,795
Winnen.
- En wat is jouw definitie van winnen?

267
00:29:32,545 --> 00:29:37,008
Rhaenyra die knielt en Aegon
die in vrede op de IJzeren Troon zit.

268
00:29:37,884 --> 00:29:39,260
Zoals Viserys 't wilde.

269
00:29:39,385 --> 00:29:42,847
Als jij dat ook zo ziet,
dan zitten we op één lijn.

270
00:29:42,972 --> 00:29:45,141
Wees dan m'n bondgenoot.
- Dat ben ik.

271
00:29:45,266 --> 00:29:48,978
Een bondgenoot zou me niet ondermijnen
aan die tafel vol mannen.

272
00:29:49,104 --> 00:29:52,357
Als ik daar zit, voel ik je woede.
- Mijn frustratie.

273
00:29:52,482 --> 00:29:56,069
De dagen na de dood van Viserys
zijn niet volgens plan verlopen.

274
00:29:56,194 --> 00:29:57,987
Dat is niet mijn schuld.

275
00:29:59,155 --> 00:30:03,701
M'n zonen zien jou als rolmodel.
De Hand van drie koningen.

276
00:30:05,495 --> 00:30:09,082
Aegon wil zich altijd bewijzen
en Aemond...

277
00:30:10,291 --> 00:30:12,127
Aemond is kwaad.

278
00:30:13,461 --> 00:30:16,256
Rhaenyra's zoon
heeft hem z'n oog afgepakt.

279
00:30:16,381 --> 00:30:21,094
Hoe afschuwelijk zijn daden ook waren...
- De grillen van de jeugd.

280
00:30:24,806 --> 00:30:28,768
Ik hoop het.
- Aemond heeft een fout begaan...

281
00:30:29,769 --> 00:30:33,314
maar hij is zeer trouw
en wil het goed doen.

282
00:30:33,440 --> 00:30:37,944
En Aegon luistert nog steeds naar me.
Achter gesloten deuren, tenminste.

283
00:30:38,069 --> 00:30:42,532
Maar als je me blijft ondermijnen,
zullen ze niet meer naar me luisteren.

284
00:30:49,956 --> 00:30:52,208
Zo had ik het nog niet bekeken.

285
00:30:52,333 --> 00:30:57,297
We hoeven Aegon maar bij te sturen
tot hij het gewend is om te regeren.

286
00:30:57,422 --> 00:31:00,550
Daarna kunnen wij ons doel nastreven.

287
00:31:00,675 --> 00:31:03,762
Een prima strategie, dochter...

288
00:31:03,887 --> 00:31:09,517
maar je moet accepteren dat de weg
naar de overwinning gewelddadig is.

289
00:31:10,685 --> 00:31:12,353
Dat weet ik...

290
00:31:15,940 --> 00:31:19,569
maar we hoeven geen
buitensporig geweld te gebruiken.

291
00:31:20,570 --> 00:31:22,238
Nee.

292
00:31:38,379 --> 00:31:42,509
We komen aan boord.
- Enterploeg gereed.

293
00:31:43,510 --> 00:31:48,681
Op bevel van heer Corlys Velaryon.
- Doorzoek het ruim op verstekelingen.

294
00:32:04,280 --> 00:32:07,659
Hé, jij daar. Wat zit hierin?

295
00:32:16,626 --> 00:32:18,336
Jij.

296
00:32:20,171 --> 00:32:23,425
De vorige keer
waren jullie met z'n tweeën.

297
00:32:25,635 --> 00:32:29,722
De Witte Worm.
- Dacht je dat ik zou verwelken zonder jou?

298
00:32:29,848 --> 00:32:35,019
Je bent een verrader geworden.
- Ik ben helaas niet van adel.

299
00:32:35,145 --> 00:32:40,650
Hoelang verkoop je al geheimen aan Otto?
- Sinds hij me ervoor wilde betalen.

300
00:32:42,235 --> 00:32:46,281
Waarom ben je Koningslanding ontvlucht
in zo'n trieste toestand?

301
00:32:47,824 --> 00:32:49,784
Jij hebt Aegon koning gemaakt.

302
00:32:49,909 --> 00:32:54,456
Dat was het complot van de Hoogtorens.
Ik heb er alleen van geprofiteerd.

303
00:32:54,581 --> 00:33:00,879
Jij hebt hem aan ze overhandigd.
- Hij was toch wel naar huis gegaan.

304
00:33:01,588 --> 00:33:06,468
Ik heb de gang van zaken slechts versneld.
- En nu is de koningin haar zoon kwijt.

305
00:33:06,593 --> 00:33:10,555
Je geeft mij de schuld
omdat de ware vijand buiten bereik is.

306
00:33:11,848 --> 00:33:17,270
M'n regeling met de Hand was
een transactie. Ik was hem niet trouw.

307
00:33:17,395 --> 00:33:19,856
En nu al helemaal niet meer.

308
00:33:19,981 --> 00:33:24,652
Otto Hoogtoren was voor mij
wat ik voor jou ben: vervangbaar.

309
00:33:24,778 --> 00:33:27,655
Wat weet je nog meer over hem?
- Niet veel.

310
00:33:31,242 --> 00:33:34,704
Ik bezit niets wat voor jou
van waarde is, Daemon.

311
00:33:57,435 --> 00:34:02,190
Breng haar naar de cellen.
Behandel haar als een verrader.

312
00:34:04,400 --> 00:34:09,447
Vergeef me, maar ze spreekt de waarheid.
Ze was de Hoogtorens niet trouw.

313
00:34:09,572 --> 00:34:12,909
Nou en?
- Het is een kwestie van eer.

314
00:34:13,034 --> 00:34:17,205
Was het eervol om toe te kijken
hoe de Hoogtorens de troon opeisten?

315
00:34:17,330 --> 00:34:21,417
Jij en je verraderlijke tweelingbroer...
- Nee, mijn prins.

316
00:34:23,253 --> 00:34:25,171
Ik schaam me ervoor.

317
00:34:25,296 --> 00:34:29,467
Daarom heb ik de Koningsgarde
en m'n broer verruild voor jullie.

318
00:34:29,592 --> 00:34:31,970
Kan me niet schelen.

319
00:34:32,095 --> 00:34:34,931
Je had Aegon zelf moeten doden.

320
00:34:35,056 --> 00:34:40,603
Arryk en ik waren van jongs af aan lid van
de Koningsgarde en hebben 'n eed afgelegd.

321
00:34:40,728 --> 00:34:44,065
We moesten
de koninklijke familie beschermen.

322
00:34:44,190 --> 00:34:47,694
Wat hadden we moeten doen
toen ze zich tegen elkaar keerden?

323
00:35:16,222 --> 00:35:20,477
Koningin Rhaenyra Targaryen,
Eerste van Haar Naam...

324
00:35:20,602 --> 00:35:24,814
koningin van de Andalen
en de Rhoynar en de Eerste Mensen...

325
00:35:24,939 --> 00:35:29,235
Vrouwe van de Zeven Koninkrijken
en Beschermvrouwe van het Rijk.

326
00:35:34,908 --> 00:35:37,577
Heb je gevonden wat je zocht?

327
00:35:45,835 --> 00:35:48,922
Uw raad staat paraat, Uwe Genade.

328
00:35:52,592 --> 00:35:57,847
Op uw bevel vlieg ik naar Harrenhal
en eis ik onze plek op in de Rivierlanden.

329
00:35:57,972 --> 00:36:01,101
De blokkade van de Geul is begonnen.

330
00:36:01,226 --> 00:36:05,355
Koningslanding zal binnenkort
niet meer bereikbaar zijn per boot.

331
00:36:10,819 --> 00:36:14,239
Ik wil Aemond Targaryen.

332
00:37:02,537 --> 00:37:07,667
In al die jaren als fluisteraar
had je vast spionnen in de Rode Burcht.

333
00:37:07,792 --> 00:37:10,003
Bedienden die van alles wisten.

334
00:37:10,128 --> 00:37:15,467
Smeed je plannetjes maar met een ander.
Je hebt me niet meer in je macht.

335
00:37:16,551 --> 00:37:19,012
Een transactie dan.

336
00:37:19,137 --> 00:37:22,348
Jouw kennis in ruil voor je vrijheid.

337
00:37:49,584 --> 00:37:51,503
Uwe Genade.

338
00:37:54,714 --> 00:37:58,093
Vrouwe Jeyne Arryn
heeft haar steun toegezegd...

339
00:37:58,218 --> 00:38:01,179
in ruil voor een draak
om de Vallei te bewaken.

340
00:38:03,973 --> 00:38:06,726
En heer Cregan Stark...

341
00:38:09,854 --> 00:38:13,024
heeft ons 2000 mannen toegezegd.

342
00:38:58,027 --> 00:39:00,280
Alyrie Florens.

343
00:39:29,768 --> 00:39:31,311
Viserys Targaryen.

344
00:40:29,661 --> 00:40:31,454
Lucerys Velaryon.

345
00:41:26,050 --> 00:41:27,927
Een gift.

346
00:41:36,227 --> 00:41:40,148
Commandant?
- Ik blijf nooit lang weg.

347
00:41:41,608 --> 00:41:45,987
Ik heb gehoord
dat je de Hoogtorens niet mag.

348
00:41:46,112 --> 00:41:48,364
Die kunnen de pot op.

349
00:41:53,620 --> 00:41:55,121
Loop door.

350
00:41:59,167 --> 00:42:00,919
Hou je koest.

351
00:42:08,968 --> 00:42:12,472
Volgens de Witte Worm
ben jij een van Aegons rattenvangers.

352
00:42:12,597 --> 00:42:17,519
Je hebt het vast druk.
Het krioelt ervan in die burcht momenteel.

353
00:42:17,644 --> 00:42:19,562
De Witte Worm zou dood zijn.

354
00:42:19,687 --> 00:42:22,690
Volgens haar geest gok je graag.
Op gevechten?

355
00:42:22,816 --> 00:42:24,859
Hondengevechten.

356
00:42:24,984 --> 00:42:26,444
En ik dobbel.

357
00:42:27,195 --> 00:42:29,447
Hoe diep zit je in de schulden?

358
00:42:36,371 --> 00:42:40,250
Je zou ook iets interessants weten
over de Rode Burcht.

359
00:42:40,375 --> 00:42:44,462
Maegors tunnels.
Die zijn één groot rattennest.

360
00:42:45,547 --> 00:42:48,883
Ik ken ze beter
dan de vorm van m'n eigen pik.

361
00:42:51,261 --> 00:42:53,513
Dit is mijn vriend.

362
00:42:53,638 --> 00:42:55,890
Vanavond is hij ook jouw vriend.

363
00:42:57,058 --> 00:43:00,353
Zoek prins Aemond Targaryen en dood hem.

364
00:43:01,438 --> 00:43:06,151
Hij heeft zilverkleurig haar en één oog.
Hij zou makkelijk te vinden moeten zijn.

365
00:43:07,819 --> 00:43:10,989
Hij schijnt goed te kunnen vechten,
dus pas op.

366
00:43:13,074 --> 00:43:16,744
Dat is de helft.
Je krijgt de rest als het gelukt is.

367
00:43:28,465 --> 00:43:30,216
Prima.

368
00:43:31,926 --> 00:43:34,596
Wat als we hem niet kunnen vinden?

369
00:43:38,266 --> 00:43:41,770
We hebben kostbare tijd verspild
met het sturen van raven.

370
00:43:41,895 --> 00:43:44,647
Woorden zijn niets meer dan wind.

371
00:43:44,773 --> 00:43:49,527
Jij hoort de voorhoede te leiden
en ik hoor dekking te geven op Vhagar.

372
00:43:49,652 --> 00:43:53,281
Geen enkele burcht
zou het tegen ons op durven te nemen.

373
00:43:53,406 --> 00:43:56,201
We zouden de Kroonlanden
zo veroverd hebben.

374
00:43:56,326 --> 00:44:01,498
We kunnen de koning achter gesloten deuren
verzoeken om te mogen gaan.

375
00:44:03,917 --> 00:44:09,089
Rooswijck en Stookewaard,
kleine kastelen vlak bij Koningslanding.

376
00:44:09,214 --> 00:44:14,219
Ze willen ons niet als vijand.
- We kunnen hun soldaten opeisen.

377
00:44:14,344 --> 00:44:17,347
Ons leger zal groeien terwijl we oprukken.

378
00:44:19,015 --> 00:44:21,684
Ja, dat is een slim plan.

379
00:44:21,810 --> 00:44:26,481
Maar het is zinloos. Mijn broer laat zich
leiden door mijn grootvader en moeder.

380
00:44:26,606 --> 00:44:30,151
Die zeggen dat een oorlog met draken
nog vermeden kan worden.

381
00:44:30,276 --> 00:44:33,196
Die is onvermijdelijk.
Dat moeten ze inzien.

382
00:44:33,321 --> 00:44:36,741
Otto wil de orde niet verstoren.

383
00:44:36,866 --> 00:44:39,119
En Alicent is gewoon...

384
00:44:40,286 --> 00:44:42,163
kwaad.

385
00:44:42,288 --> 00:44:45,625
Kwaad?
- Ze geeft mij de schuld van deze oorlog...

386
00:44:45,750 --> 00:44:50,213
terwijl zij heeft samengespannen
met de raad om de troon op te eisen.

387
00:44:51,756 --> 00:44:54,926
Hare Genade heeft twee gezichten.

388
00:44:58,847 --> 00:45:01,433
Ze heeft een goed hart...

389
00:45:01,558 --> 00:45:04,686
en Rhaenyra is een sluwe spin.

390
00:45:04,811 --> 00:45:08,523
Ze heeft Alicent
lang geleden al in haar web gelokt.

391
00:45:08,648 --> 00:45:10,733
Ze heeft haar beïnvloed.

392
00:45:12,110 --> 00:45:14,362
Het is niet de schuld van je moeder.

393
00:45:15,572 --> 00:45:18,283
Ze koestert liefde jegens onze vijand.

394
00:45:19,617 --> 00:45:21,953
Dat maakt haar een dwaas.

395
00:45:38,178 --> 00:45:39,721
Mijnheer de Hand.

396
00:45:49,314 --> 00:45:54,068
Terug naar uw post, commandant.
Ik wil de prins spreken.

397
00:46:07,415 --> 00:46:14,422
Het zou me zorgen baren als je plannen
beraamt zonder de koning en zijn Hand.

398
00:46:15,048 --> 00:46:18,676
Ik snap je neiging tot handelen
en ben ook jong geweest.

399
00:46:18,802 --> 00:46:22,639
Ik wil slechts m'n koning en huis dienen.

400
00:46:27,811 --> 00:46:32,982
Jij en Vhagar zijn
de grootste macht in het rijk.

401
00:46:34,651 --> 00:46:38,321
Als dat nog niet duidelijk was,
dan is het dat nu wel...

402
00:46:43,159 --> 00:46:46,162
maar er speelt hier veel meer.

403
00:46:47,372 --> 00:46:51,042
Daar ben je je nog niet van bewust.

404
00:46:51,167 --> 00:46:54,754
Ik beloof je dat je
je wraak zult krijgen, Aemond...

405
00:46:54,879 --> 00:46:59,342
maar je moet je leren beheersen.

406
00:47:00,969 --> 00:47:04,472
We weten allebei
dat je broer daar niet toe in staat is.

407
00:47:21,614 --> 00:47:23,199
Goed dan.

408
00:47:56,065 --> 00:47:57,734
Pak aan.

409
00:48:02,614 --> 00:48:04,532
Neem de hond mee.

410
00:48:31,267 --> 00:48:35,355
Ik moet een voorbeeld zijn
voor zowel het gemene volk als de adel.

411
00:48:35,480 --> 00:48:38,650
Wacht.
- Je kunt je Aegon de Sterke laten noemen.

412
00:48:38,775 --> 00:48:42,195
Die titel heeft m'n neef al.
- Wat bent u liever?

413
00:48:42,320 --> 00:48:44,239
De koning.
- Geliefd of gevreesd?

414
00:48:44,364 --> 00:48:45,657
Beide.

415
00:48:45,782 --> 00:48:50,620
Mijn moeder en grootvader behandelen me
als een hulpeloos eendje.

416
00:48:50,745 --> 00:48:53,748
U bent de koning.
Wat maakt het uit wat zij zeggen?

417
00:48:53,873 --> 00:48:58,628
Mijn broer kent z'n plaats.
Hij is zo trouw als een hond.

418
00:48:58,753 --> 00:49:02,882
Ik kan hem en z'n draak
op mijn vijanden afsturen.

419
00:49:04,008 --> 00:49:09,597
Hou je gedeisd.
- Ik wil sterk lijken en respect afdwingen.

420
00:49:09,722 --> 00:49:15,061
Niemand weet wat 'grootmoederig' betekent.
- Dan kunt u Aegon de Gulle zijn.

421
00:49:15,186 --> 00:49:18,606
Dat zou het gemene volk wel bevallen.
Is er nog meer wijn?

422
00:49:18,731 --> 00:49:21,860
Aegon het Drakenhart.
- Beter.

423
00:49:21,985 --> 00:49:27,240
Aegon de Drakenpik.
- Ja, het ontembare beest.

424
00:49:50,722 --> 00:49:56,478
Hoe komen we boven?
- Daar woont de koninklijke familie.

425
00:49:56,603 --> 00:49:59,647
Precies.
- Het is verboden terrein.

426
00:49:59,773 --> 00:50:02,192
Daar werken andere rattenvangers.

427
00:50:02,317 --> 00:50:07,030
We moeten verdomme een prins doden.
Waar denk je dat die zal zijn?

428
00:50:07,155 --> 00:50:11,868
Ik heb je binnengekregen.
Ik dacht dat de rest aan jou was.

429
00:50:13,661 --> 00:50:17,874
Ik kan je nu afmaken en er met
de rest van het goud vandoor gaan.

430
00:50:20,293 --> 00:50:24,589
Ik weet hoe we boven kunnen komen,
maar ik weet daar de weg niet.

431
00:50:27,592 --> 00:50:29,427
Laat maar zien dan.

432
00:50:31,012 --> 00:50:32,555
Rot op.

433
00:50:39,562 --> 00:50:41,606
Deze kant op.

434
00:51:01,751 --> 00:51:04,379
Dit zijn de koninklijke vertrekken.

435
00:51:22,564 --> 00:51:26,526
Er is hier niemand.
- We moeten blijven zoeken.

436
00:51:26,651 --> 00:51:31,865
Ik zei toch dat ik hier niet hoor.
- Heb je de prins niet gehoord?

437
00:51:31,990 --> 00:51:35,702
Geen hoofd, geen goud.

438
00:51:41,541 --> 00:51:43,376
Zet een val.

439
00:51:44,669 --> 00:51:46,087
Voor de schijn.

440
00:51:47,046 --> 00:51:49,299
Ik doorzoek de volgende kamer wel.

441
00:52:22,040 --> 00:52:24,209
Tegen de ratten.

442
00:52:55,406 --> 00:52:57,117
Hier, jij.

443
00:52:58,827 --> 00:53:01,079
Hou je koest.

444
00:53:03,331 --> 00:53:05,333
Verroer je niet.

445
00:53:09,504 --> 00:53:12,757
Wie is dat nu weer?

446
00:53:12,882 --> 00:53:15,301
Dit is de koningin.

447
00:53:15,427 --> 00:53:18,096
'Een zoon voor een zoon', zei hij.

448
00:53:18,221 --> 00:53:21,182
Ziet ze er soms uit als een zoon?

449
00:53:22,559 --> 00:53:24,394
Daarzo.

450
00:53:33,236 --> 00:53:36,614
We moeten er een onthoofden en wegwezen.

451
00:53:42,954 --> 00:53:44,789
Ze zien er hetzelfde uit.

452
00:53:44,914 --> 00:53:48,042
Welke is de jongen?
- Misschien die.

453
00:53:48,168 --> 00:53:50,336
Kijk welke een pik heeft.

454
00:53:53,965 --> 00:53:56,009
De moeder weet het.

455
00:53:57,510 --> 00:54:03,057
Als je niet doet wat ik van je vraag,
slacht ik jullie allemaal af.

456
00:54:09,564 --> 00:54:11,316
Welke is het?

457
00:54:13,610 --> 00:54:15,862
Ik heb een ketting.

458
00:54:17,572 --> 00:54:19,657
Die is zeer veel waard.

459
00:54:22,911 --> 00:54:24,704
Dat is geen zoon.

460
00:54:48,186 --> 00:54:49,521
Wacht.

461
00:54:50,563 --> 00:54:54,901
Het is de andere.
Ze wijst de troonopvolger niet zomaar aan.

462
00:55:04,035 --> 00:55:05,578
Nee.

463
00:55:06,704 --> 00:55:08,998
Ze spreekt de waarheid.

464
00:55:12,127 --> 00:55:14,045
Hou hem vast.

465
00:55:17,173 --> 00:55:19,050
Nee...

466
00:56:21,780 --> 00:56:23,448
Helaena.

467
00:56:28,119 --> 00:56:29,579
Wat is er gebeurd?

468
00:56:34,042 --> 00:56:36,169
Ze hebben de jongen vermoord.

469
00:56:48,723 --> 00:56:52,727
Vertaling: Tom Schulze
Iyuno

470
00:57:58,668 --> 00:58:00,670
Ondertiteling:
Tom Schulze

