1
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
Careful, boy.
Hey, it's me.

2
00:00:35,840 --> 00:00:38,800
Veer..
- Shivay.

3
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
I've brought out
everything from the smoke.

4
00:00:44,280 --> 00:00:47,160
And, Shivay,
I found Bantu and I saved him.

5
00:00:47,360 --> 00:00:49,600
But, this smoke is
affecting everyone badly.

6
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
They are intoxicated
and are hallucinating.

7
00:00:52,800 --> 00:00:55,000
I can see that and I can
feel as you as well.

8
00:00:55,440 --> 00:00:57,680
But, for now, focus..

9
00:01:10,560 --> 00:01:11,440
Veer.

10
00:01:16,520 --> 00:01:19,920
Bantu..
Bantu, what happened?

11
00:01:20,440 --> 00:01:22,320
Meethi..

12
00:01:22,520 --> 00:01:23,960
Calm down, please.

13
00:01:30,040 --> 00:01:31,440
But, this smoke is
very dangerous.

14
00:01:31,800 --> 00:01:34,120
People are intoxicated and
are hallucinating due to it.

15
00:01:34,400 --> 00:01:35,920
They don't know what is
happening to them.

16
00:01:36,120 --> 00:01:37,200
I know, Veer.

17
00:01:38,960 --> 00:01:40,120
Listen to
me carefully now.

18
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
You can get attacked
at any moment

19
00:01:42,240 --> 00:01:43,520
And not by humans.

20
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
Aliens will do it.

21
00:01:47,800 --> 00:01:50,560
Guru Khatri is not a
human, he's an alien.

22
00:01:50,920 --> 00:01:51,960
What are you saying?

23
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
You only
have a few seconds.

24
00:01:54,120 --> 00:01:57,160
You would ask when the
ring would get attached to you?

25
00:02:00,360 --> 00:02:01,760
Now is the time, Veer.

26
00:02:04,440 --> 00:02:05,880
The ring
and you must unite.

27
00:02:08,560 --> 00:02:10,680
It's important you
get all its powers.

28
00:02:10,720 --> 00:02:15,400
And you must use everything
I taught you till now.

29
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
Hey,
but how will I get the ring?

30
00:02:17,520 --> 00:02:19,240
I haven't been able to
connect with the ring yet.

31
00:02:19,520 --> 00:02:21,200
And it is in
the pouch with you.

32
00:02:23,120 --> 00:02:24,280
Put your
hands in your pocket.

33
00:02:28,440 --> 00:02:29,360
What?

34
00:02:50,360 --> 00:02:52,480
No.. - Don't take
a step, I'll kill you.

35
00:02:53,480 --> 00:02:54,720
Untie me!

36
00:03:02,160 --> 00:03:04,920
So, the smoke didn't
affect me due to the ring?

37
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
It was you who
saved me until now?

38
00:03:09,360 --> 00:03:10,280
Correct.

39
00:03:10,880 --> 00:03:13,120
Come on, Veer.
Finish the task now.

40
00:03:41,560 --> 00:03:43,360
'The game begins now.'

41
00:03:45,480 --> 00:03:47,760
'Because the aliens
will get thrashed.'

42
00:04:01,680 --> 00:04:05,800
Shivay, someone here is
showing me his power of speed.

43
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
He's picking
a fight with Hero.

44
00:04:08,080 --> 00:04:10,600
Oh God. Speed?

45
00:04:11,160 --> 00:04:13,200
His name is Keshisur..

46
00:04:13,760 --> 00:04:16,240
Keshisur?
- His speed is his USP.

47
00:04:16,440 --> 00:04:17,560
And that
is his strength.

48
00:04:19,800 --> 00:04:24,000
Veer, I trained you to run
faster than my arrow, remember?

49
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
Even you can run as
fast as him. Remember that.

50
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Oh, God.

51
00:04:54,360 --> 00:04:55,840
He is hallucinating
due to the smoke.

52
00:04:56,040 --> 00:04:58,200
Hold him..
- Thank you. Yes.

53
00:05:06,040 --> 00:05:09,640
Veer is dead.

54
00:05:11,200 --> 00:05:12,520
And I couldn't do
anything to save him.

55
00:05:13,600 --> 00:05:14,760
Do you know why?

56
00:05:17,080 --> 00:05:18,440
Because I am weak.

57
00:05:21,200 --> 00:05:22,160
Bantu.

58
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Bantu.
- I am weak!

59
00:05:24,320 --> 00:05:26,920
Bantu. - I am a
joker that makes everyone laugh?

60
00:05:27,120 --> 00:05:28,680
I do nothing!

61
00:05:28,880 --> 00:05:30,520
Bantu, please
calm down. - I do nothing!

62
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Veer!

63
00:05:31,960 --> 00:05:32,840
Veer!

64
00:05:33,600 --> 00:05:35,480
Veer, where did
you go away? - Wait, Ranju.

65
00:05:35,520 --> 00:05:37,160
Wait, Ranju.
- Veer, you..

66
00:05:37,560 --> 00:05:38,600
Let go of me!

67
00:05:39,280 --> 00:05:40,320
Don't even touch me.

68
00:05:41,760 --> 00:05:45,680
You'll be happy
that Veer left. Veer!

69
00:05:54,680 --> 00:05:56,960
Ranju, there's glass ahead,
you'll get hurt.

70
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
Veer!

71
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
Take him
and console him.

72
00:08:49,120 --> 00:08:51,200
I can't see you!

73
00:08:51,360 --> 00:08:53,640
But I know that
you're right here.

74
00:08:54,920 --> 00:08:58,720
And your invisibility also
can't save you this time.

75
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
Try to escape now.

76
00:09:44,720 --> 00:09:47,240
I locked them in the
room so they don't hurt anyone.

77
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
And we must release them
only when we come to know

78
00:09:49,880 --> 00:09:50,920
how to cure them.

79
00:09:56,520 --> 00:09:59,240
Vishwa and his henchmen
are coming here looking for you.

80
00:10:10,640 --> 00:10:13,120
I'll see what it is.
You stay here and don't worry.

81
00:10:42,880 --> 00:10:44,440
Hey, where is that boy?

82
00:10:45,720 --> 00:10:47,760
Where is that boy?
Tell me!

83
00:10:47,960 --> 00:10:49,360
The one wearing glasses.

84
00:11:02,720 --> 00:11:04,600
Go and see where he is.

85
00:11:04,800 --> 00:11:05,640
Okay, sir.

86
00:11:42,160 --> 00:11:45,120
Hello, Veer.
Where are you?

87
00:11:45,440 --> 00:11:46,720
What is going on?
- I am..

88
00:11:47,600 --> 00:11:49,320
I can't understand
anything, Shivay.

89
00:11:49,400 --> 00:11:51,680
I am not able to
match his speed.

90
00:11:52,240 --> 00:11:54,200
He appears out of
nowhere and beats me up.

91
00:12:00,080 --> 00:12:02,640
And he's created a
tornado in front of me.

92
00:12:02,960 --> 00:12:05,120
And he's pulling me
towards him, Shivay.

93
00:12:06,160 --> 00:12:09,720
Veer, sometimes you must
fight the tornado, not run away.

94
00:12:11,200 --> 00:12:12,840
If he's a tornado,
then you too become one.

95
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Fight the tornado,
as a tornado.

96
00:12:14,960 --> 00:12:16,920
Don't stop what is
happening. Let it happen.

97
00:12:17,120 --> 00:12:20,520
And, remember.
Your ring will save you

98
00:12:20,920 --> 00:12:22,160
whenever
you call for it.

99
00:12:27,400 --> 00:12:30,320
'Lord Shiva,
you're the most powerful.'

100
00:12:31,120 --> 00:12:33,960
'By trusting you,
I am letting go of everything.'

101
00:13:04,720 --> 00:13:07,440
Why are you running
like a turtle?

102
00:13:09,200 --> 00:13:11,400
You think you can win
by running like this?

103
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
Hey, there's a turtle..

104
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
'Veer,
you need to run fast..'

105
00:13:20,880 --> 00:13:22,560
'You aren't
walking or jogging.'

106
00:13:22,920 --> 00:13:25,240
'Well, three, two, go!'

107
00:13:30,600 --> 00:13:31,840
'You can't do it.'

108
00:13:32,040 --> 00:13:33,200
'The ring
won't come to you.'

109
00:13:33,360 --> 00:13:35,680
'And it won't come to
you unless the voice'

110
00:13:35,880 --> 00:13:38,040
'doesn't
come from your soul.'

111
00:13:39,920 --> 00:13:42,280
Fight mode on!

112
00:13:54,800 --> 00:13:57,320
Open..!

113
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Come on.

114
00:14:38,280 --> 00:14:39,960
Let me see
who stops me now

115
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
from going to the
security agency mission.

116
00:14:44,720 --> 00:14:46,920
Sir, we didn't find the
boy anywhere in the resort.

117
00:14:47,080 --> 00:14:49,440
We searched
for him everywhere.

118
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
There was a strong wind
and a tornado too.

119
00:14:52,640 --> 00:14:54,280
Yet we
searched a lot for him.

120
00:14:55,040 --> 00:14:56,320
But we couldn't find
him anywhere, sir.

121
00:14:56,560 --> 00:14:58,320
I know Hero
is right here.

122
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
He would be in hiding.

123
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
He is very smart.

124
00:15:02,480 --> 00:15:04,280
But, no problem.

125
00:15:06,040 --> 00:15:10,440
I know how to get him
to come out of hiding.

126
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
Take this device

127
00:15:37,040 --> 00:15:40,480
and activate it in a
place where everyone are.

128
00:15:41,520 --> 00:15:45,080
Green cloud will get
formed automatically there.

129
00:15:46,200 --> 00:15:48,800
And after that..

130
00:15:51,520 --> 00:15:53,800
Miracle.

131
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
What was I going to do?

132
00:16:06,120 --> 00:16:08,040
Brother Veer didn't
teach me all this.

133
00:16:13,080 --> 00:16:17,200
Let's see how long that
boy stays in hiding now.

134
00:16:17,520 --> 00:16:20,160
And how Hero
saves everyone.

135
00:16:20,520 --> 00:16:23,640
Come on, Hero!

136
00:16:37,520 --> 00:16:39,600
'See, what matters
is that we got saved.'

137
00:16:39,800 --> 00:16:41,320
'It's also
possible that Hero..'

138
00:16:41,640 --> 00:16:42,840
'Hero died, right?'

139
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
'Why don't
you understand?'

140
00:16:45,360 --> 00:16:48,320
'But, Sweety, you don't know
the kind of people they are.'

141
00:16:49,040 --> 00:16:51,720
'They are using
youngsters for their work.'

142
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
'They are sending
everyone into the pink smoke.'

143
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
'A few haven't returned.'

144
00:17:03,360 --> 00:17:06,840
'If you stop her,
you must go in place of her.'

145
00:17:07,120 --> 00:17:09,640
'Fine. I will go.'

146
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
I am sorry, Bantu.

147
00:17:13,080 --> 00:17:14,360
I am so sorry.

148
00:17:17,280 --> 00:17:19,600
You didn't think about
your life even once.

149
00:17:20,080 --> 00:17:21,960
You risked
everything for me.

150
00:17:23,320 --> 00:17:24,720
Where will he be?

151
00:17:25,400 --> 00:17:26,600
How will he be?

152
00:17:28,280 --> 00:17:29,640
What was I doing?

153
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Why?

154
00:17:34,360 --> 00:17:37,040
How did I forget everything
brother Veer taught me?

155
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
How?

156
00:17:39,640 --> 00:17:42,600
'No.. If you want a driving
license, you must give a test.'

157
00:17:42,800 --> 00:17:45,760
'But, brother, by paying a bit
money, if we can stop the test'

158
00:17:45,960 --> 00:17:47,720
'then why give the test? What
if we fail? - Yes, brother?'

159
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
'Hence I am saying..'

160
00:17:48,920 --> 00:17:50,480
'We'll try
again if you fail.'

161
00:17:50,520 --> 00:17:51,800
'But you must
give the test.'

162
00:17:52,400 --> 00:17:55,440
'So that you don't get into an
accident when you're driving.'

163
00:17:55,880 --> 00:17:57,560
'And this is not just about
the driving license alone.'

164
00:17:59,000 --> 00:18:00,640
'I know
everyone does this.'

165
00:18:02,560 --> 00:18:03,880
'But our
dad didn't do so.'

166
00:18:06,840 --> 00:18:08,240
'So, even we won't.'

167
00:18:08,760 --> 00:18:11,560
'Listen,
the wrong route looks easy.'

168
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
'But it doesn't
lead to anywhere.'

169
00:18:13,720 --> 00:18:15,720
'And the right path is
difficult for sure.'

170
00:18:15,920 --> 00:18:17,360
'But you do find the
right destination.'

171
00:18:17,800 --> 00:18:19,000
'Got it?
- Yes, brother.'

172
00:18:19,040 --> 00:18:19,920
'Got it?
- Yes, brother.'

173
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
'Very nice. Come on.'

174
00:18:23,960 --> 00:18:25,560
I am sorry,
brother Veer.

175
00:18:26,440 --> 00:18:27,600
I am very sorry.

176
00:18:28,480 --> 00:18:30,560
I don't
know how I thought

177
00:18:31,160 --> 00:18:33,200
that even you left us
in time of trouble.

178
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
That can never happen.

179
00:18:35,480 --> 00:18:37,360
No,
that can never happen.

180
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
Why didn't I think

181
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
about the troubles
you would be facing

182
00:18:42,360 --> 00:18:44,080
that you're not
able to reach us?

183
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
Brother Veer,
please return.

184
00:18:52,120 --> 00:18:53,960
Because of
my foolishness

185
00:18:54,960 --> 00:18:56,600
everyone's life is
in danger today.

186
00:18:57,600 --> 00:18:58,920
Everyone's life.

187
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
No,
I won't let that happen.

188
00:19:11,200 --> 00:19:12,960
I'll go to the resort
and tell the truth to everyone.

189
00:19:20,760 --> 00:19:23,120
Boss,
humanity still prevails here.

190
00:19:24,600 --> 00:19:25,520
Thank you.

191
00:19:25,920 --> 00:19:28,400
And now, we must find
out how to cure our family

192
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
and our kids.

193
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
Oh, my God!

194
00:19:43,160 --> 00:19:46,720
This smoke.
How did this smoke get here?

195
00:20:02,840 --> 00:20:05,160
Everyone, listen..!
Listen carefully.

196
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
The smoke outside
is a bit dangerous.

197
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
It should
not enter the resort.

198
00:20:08,960 --> 00:20:10,760
So, close all the
gates and windows.

199
00:20:10,960 --> 00:20:12,800
Okay? And does anyone
have the resort map?

200
00:20:13,320 --> 00:20:14,560
How can we
find the map now?

201
00:20:15,320 --> 00:20:17,560
Online.
We can get the blueprint online.

202
00:20:17,840 --> 00:20:19,400
From the official
documents of the hotel.

203
00:20:19,480 --> 00:20:20,760
Yes, I can access it.

204
00:20:38,840 --> 00:20:41,280
Got it. With this, we
can know all the crucial points.

205
00:20:41,480 --> 00:20:44,120
And with the CCTV footage,
we can know what is happening.

206
00:20:44,760 --> 00:20:46,080
Impressive. Very good.

207
00:21:20,440 --> 00:21:22,400
You won't be able
to breathe now.

208
00:21:41,480 --> 00:21:43,200
You won't escape today.

209
00:21:44,960 --> 00:21:46,480
How does it feel?

210
00:21:46,520 --> 00:21:48,120
Hey, Buffoon.

211
00:21:48,400 --> 00:21:50,240
You run slow and
think even slower.

212
00:21:51,280 --> 00:21:52,640
You won't escape today.

213
00:21:53,120 --> 00:21:54,440
I am not alone.

214
00:21:54,560 --> 00:21:56,080
We all are together.

215
00:21:56,280 --> 00:21:57,720
We will kill you.

216
00:21:57,840 --> 00:22:01,280
And also kill
the ones who love you.

217
00:22:02,280 --> 00:22:04,120
This ring
will be ours now.

218
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
Is this glowing part
his weakness?

219
00:22:15,760 --> 00:22:17,560
You'll kill me when
you survive, right?

220
00:22:19,720 --> 00:22:21,680
Hail Lord Shiva.

