1
00:00:15,720 --> 00:00:17,680
Bantu!
- Zaara!

2
00:00:18,120 --> 00:00:21,440
You..
- Zaara, I..

3
00:00:22,160 --> 00:00:23,560
Killed the alien!
- Killed the alien!

4
00:00:24,880 --> 00:00:28,280
I don't understand
when I got this gun.

5
00:00:28,320 --> 00:00:31,760
Uncle, easy..
Everything is fine.

6
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Thanks.

7
00:00:43,280 --> 00:00:44,920
W-Who did all this?

8
00:01:00,600 --> 00:01:03,040
Who has done this?

9
00:01:16,120 --> 00:01:18,760
People of Raksha Mandal
are very dangerous.

10
00:01:19,240 --> 00:01:21,040
We should not
mess with them.

11
00:01:21,240 --> 00:01:22,920
Both of you should
stay away from them.

12
00:01:23,080 --> 00:01:26,120
Uncle, do you really think
that the aliens are back?

13
00:01:26,360 --> 00:01:27,640
Sit down here.

14
00:01:32,160 --> 00:01:34,120
Ranju!
Ranju!

15
00:01:34,880 --> 00:01:36,000
Both of you stay back.

16
00:01:36,040 --> 00:01:37,800
Look at your condition,
Ranju.

17
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
Aunt, the people of Raksha
Mandal wanted to take us along.

18
00:01:42,840 --> 00:01:44,240
They need young people.

19
00:01:44,360 --> 00:01:46,360
To top it all, brother Veer
is also not here.

20
00:01:46,400 --> 00:01:47,640
Keep quiet,
both of you.

21
00:01:47,720 --> 00:01:49,200
To heck with your brother!

22
00:01:49,240 --> 00:01:51,040
You are the sisters
of a fugitive.

23
00:01:51,280 --> 00:01:55,280
Can't you both see? He ran
away leaving both of you here.

24
00:02:11,040 --> 00:02:14,680
Had they taken them away,
we'd have our things with us.

25
00:02:16,520 --> 00:02:18,520
Mithoo!
Stop this nonsense of yours.

26
00:02:18,560 --> 00:02:20,120
Uncle..
- Move back!

27
00:02:21,560 --> 00:02:23,360
I am listening to you,
Aunt.

28
00:02:24,320 --> 00:02:25,880
Where are you going?

29
00:02:27,240 --> 00:02:28,800
Did you not hear
what aunt said?

30
00:02:29,520 --> 00:02:30,600
She has just said it.

31
00:02:30,640 --> 00:02:32,360
She would have said
so many things against you.

32
00:02:32,560 --> 00:02:36,440
Look, Veer.. When people
attack you and beat you up..

33
00:02:36,480 --> 00:02:37,840
We can learn the trick
to fight them.

34
00:02:37,880 --> 00:02:39,560
But if you get hurt
by what people say

35
00:02:39,600 --> 00:02:42,320
then there's no cure for it.

36
00:02:42,760 --> 00:02:44,520
You should become strong
so that it doesn't affect you.

37
00:02:44,600 --> 00:02:46,920
Because they are people and
this is what they are good at

38
00:02:46,960 --> 00:02:48,160
and they will say
such things.

39
00:02:48,360 --> 00:02:49,760
And you want to become
a superhero, right?

40
00:02:49,800 --> 00:02:52,760
You can become one when
neither can one break your heart

41
00:02:52,880 --> 00:02:54,680
nor your bones.

42
00:02:55,000 --> 00:02:56,120
Did you understand?

43
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
No..
Sorry, Bro. But you can't go.

44
00:03:03,880 --> 00:03:06,320
We have to go that way.
There's a problem. Let's go.

45
00:03:32,880 --> 00:03:35,120
I have no one but you.

46
00:03:35,160 --> 00:03:38,520
Had anything happened to you,
what would have I done?

47
00:03:40,880 --> 00:03:42,760
Look at my condition.

48
00:03:42,920 --> 00:03:44,720
It's been two days that we
haven't eaten anything

49
00:03:44,760 --> 00:03:45,960
or had a sip of water.

50
00:03:46,720 --> 00:03:49,120
I-I can't live like this.

51
00:03:50,800 --> 00:03:53,320
They are my niece.

52
00:03:55,240 --> 00:03:56,640
I won't let anything
happen to them

53
00:03:56,680 --> 00:03:58,560
whether I live or die.
Understood?

54
00:04:07,400 --> 00:04:08,440
You talk rubbish!

55
00:04:09,320 --> 00:04:10,400
Let's go, dear.

56
00:04:15,320 --> 00:04:16,920
O, God!
My son!

57
00:04:17,920 --> 00:04:21,120
Rocky, where are you?

58
00:04:21,160 --> 00:04:23,200
You should have come back
by now.

59
00:04:37,400 --> 00:04:39,200
Hero saw his heroine!

60
00:05:01,320 --> 00:05:02,400
Zaara!

61
00:05:04,120 --> 00:05:05,240
Bantu!

62
00:05:24,280 --> 00:05:26,080
I am fine.
- Please..

63
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Please get up.

64
00:05:30,760 --> 00:05:32,960
Go and have a glass
of juice.

65
00:05:33,000 --> 00:05:34,560
Okay. - It'll give you
energy. - Okay, sir.

66
00:05:34,920 --> 00:05:35,880
Go that way.

67
00:05:55,400 --> 00:05:56,840
Darn!

68
00:05:57,440 --> 00:06:00,640
People in love
destroy their lives!

69
00:06:41,640 --> 00:06:44,440
"Shivaay.."

70
00:07:08,920 --> 00:07:09,840
It's nothing.

71
00:07:09,880 --> 00:07:11,080
My uncle is getting fits.

72
00:07:11,120 --> 00:07:13,200
Uncle, easy..
Everything is fine.

73
00:07:13,320 --> 00:07:15,680
You will feel better
in a while.

74
00:07:15,720 --> 00:07:18,160
Sit down.
Take deep breaths.

75
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
Calm down. Calm down.
Everything will be fine.

76
00:07:20,320 --> 00:07:22,000
You are feeling dizzy.

77
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
You will be fine
in a while, okay?

78
00:07:26,240 --> 00:07:28,040
Hey, lover boy!

79
00:07:28,320 --> 00:07:30,040
Does this seem like
a mustard field to you?

80
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
You are not a hero
and she is not a heroine.

81
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
You are Veer.

82
00:07:34,760 --> 00:07:36,520
Yes, and she is my Zaara.

83
00:07:36,600 --> 00:07:37,840
Veer-Zaara.

84
00:07:38,000 --> 00:07:42,280
Gosh! Don't play
your love track.

85
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
And stay here.

86
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
Have some water.

87
00:08:06,120 --> 00:08:10,640
And calm this romantic
side of yours.

88
00:08:10,680 --> 00:08:12,720
Enemy of love!
Look over there.

89
00:08:16,400 --> 00:08:17,680
That's my Zaara.

90
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
And that's my brother
like friend, Bantu.

91
00:08:37,720 --> 00:08:39,280
Zaara is hurt!

92
00:08:41,560 --> 00:08:44,000
Why do you look tense?

93
00:08:44,280 --> 00:08:45,600
Everything is here.

94
00:08:46,360 --> 00:08:47,280
What happened?

95
00:08:47,320 --> 00:08:49,320
You don't know

96
00:08:50,360 --> 00:08:52,400
Mr. Guru doesn't like all this.

97
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
He wants a perfect world.

98
00:09:08,440 --> 00:09:10,680
And this world belongs to him

99
00:09:10,720 --> 00:09:12,280
and we have
to make it perfect

100
00:09:12,440 --> 00:09:14,160
according to his taste.

101
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
She is hurt.

102
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
Those goons must have
done this to her.

103
00:10:31,240 --> 00:10:32,600
I won't spare them.

104
00:10:32,920 --> 00:10:35,560
She is hurt
because she fought back.

105
00:10:35,640 --> 00:10:36,720
She is strong.

106
00:10:37,160 --> 00:10:38,360
She is helping everyone.

107
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
We can learn everything

108
00:10:43,280 --> 00:10:46,280
but we can't have
the will power like theirs.

109
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
So, don't get scared.

110
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
They will handle everything.
Trust them.

111
00:10:50,720 --> 00:10:52,000
That's what they need.

112
00:10:53,840 --> 00:10:55,440
Have you seen her anger?

113
00:10:58,320 --> 00:11:00,640
Yes.
But what about those goons

114
00:11:00,720 --> 00:11:02,760
who were bothering uncle,
aunt, Sweety and Meethi?

115
00:11:03,000 --> 00:11:04,360
I will teach them a lesson.

116
00:11:04,480 --> 00:11:07,000
Give me the ring..
- Hey.. What are you doing?

117
00:11:07,040 --> 00:11:09,240
Remove such thoughts
from your mind.

118
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
And you will get the one

119
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
when you become
capable of having it.

120
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
It's not an engagement ring.
Understood?

121
00:11:23,640 --> 00:11:25,320
Think something big, Veer.

122
00:11:25,360 --> 00:11:27,400
You shouldn't care
about the goons.

123
00:11:27,720 --> 00:11:30,080
You should think about
the roots of the problems.

124
00:11:30,640 --> 00:11:32,320
And do you know who will
solve the problem from the root?

125
00:11:32,880 --> 00:11:34,000
Hero!

126
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
Actually, the superhero.

127
00:11:44,000 --> 00:11:46,960
What will we tell
Mr. Guru about this?

128
00:11:47,120 --> 00:11:49,640
Mr. Guru doesn't like
failures.

129
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
He doesn't give
a second chance to anyone.

130
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
Do you know why?

131
00:11:58,040 --> 00:12:00,640
Apologise for everything
that you said about dad

132
00:12:01,560 --> 00:12:05,200
And if you had said
about Mr. Guru

133
00:12:05,400 --> 00:12:06,880
then who could have saved you?

134
00:14:08,440 --> 00:14:09,320
Veer.

135
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
I'm missing you, dearly, today.

136
00:14:17,600 --> 00:14:18,960
I know it's not easy.

137
00:14:19,200 --> 00:14:21,080
You will keep facing
your dear ones

138
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
and that's the most
difficult challenge.

139
00:14:22,520 --> 00:14:24,520
Veer, you can't get emotional
and break.

140
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
Your emotions for them

141
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
can either become your weakness

142
00:14:29,760 --> 00:14:30,720
or your strength.

143
00:14:31,120 --> 00:14:32,160
It's you who has
to make a choice.

144
00:14:33,040 --> 00:14:35,560
And I will be deciding
what will your right choice be.

145
00:14:37,880 --> 00:14:38,760
Come.

146
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
Oh, my God!
So many items!

147
00:14:45,240 --> 00:14:47,200
These..
Am I dreaming?

148
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
Ouch!

149
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
That's not a dream
but it's real.

150
00:14:54,600 --> 00:14:56,520
Hey, Sweety,
that's a lot of things!

151
00:14:56,680 --> 00:14:57,880
Where did you bring them from!

152
00:14:58,880 --> 00:15:00,680
You seem to have got
quite powerful!

153
00:15:00,880 --> 00:15:03,240
It's all destiny, Aunt!

154
00:15:03,760 --> 00:15:04,680
Well, actually

155
00:15:05,080 --> 00:15:07,720
we don't want to be
a burden on you both, anymore.

156
00:15:09,000 --> 00:15:11,880
No more dependence
on you, Aunt.

157
00:15:12,120 --> 00:15:14,200
Now, whatever it is,
we will do it, ourselves.

158
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
We will bring
everything that's needed.

159
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
Be it any required items, money

160
00:15:19,680 --> 00:15:20,760
and everything.

161
00:15:28,760 --> 00:15:29,720
What happened, Aunt?

162
00:15:30,160 --> 00:15:31,120
Isn't it pretty?

163
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
Yes.

164
00:15:33,440 --> 00:15:34,520
You want to touch it?

165
00:15:35,480 --> 00:15:37,120
Ah!

166
00:15:38,720 --> 00:15:40,480
What are you doing,
my dear Sweety?

167
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
I'm your aunt.

168
00:15:42,280 --> 00:15:45,160
Just once.
Let me just touch it once.

169
00:15:45,920 --> 00:15:47,520
My darling niece.
I..

170
00:15:48,880 --> 00:15:51,760
Will you not give me
this diamond necklace?

171
00:15:52,240 --> 00:15:53,080
Why not, Aunt?

172
00:15:53,640 --> 00:15:54,520
Of course.

173
00:15:55,800 --> 00:15:57,400
But before that

174
00:15:57,640 --> 00:16:00,520
you'll have to do me
a small favour.

175
00:16:01,760 --> 00:16:02,840
So, tell me, Aunt.

176
00:16:03,280 --> 00:16:04,520
Would you do that?

177
00:16:08,760 --> 00:16:09,960
I hope you will.

178
00:16:10,240 --> 00:16:11,160
Yes..

179
00:16:11,440 --> 00:16:12,360
Yes..

180
00:16:46,880 --> 00:16:48,240
So, now, say this

181
00:16:48,520 --> 00:16:49,400
about yourself.

182
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
That you're a coward.

183
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
You couldn't take
of your family at all.

184
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
Apologise for everything
that you said about dad

185
00:16:56,760 --> 00:16:58,720
and brother till date.

186
00:17:00,760 --> 00:17:02,120
Come on, apologise.

187
00:17:04,560 --> 00:17:05,480
Do it!

188
00:17:08,440 --> 00:17:10,600
I'm so sorry.
Please forgive me.

189
00:17:11,200 --> 00:17:14,120
Your dad and your brother
are the best in the world.

190
00:17:14,600 --> 00:17:15,480
Yes..

191
00:17:16,280 --> 00:17:17,480
Give it to me, at least, now.

192
00:17:17,680 --> 00:17:19,240
Okay.
So, now, you say

193
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
that you're a coward!

194
00:17:22,880 --> 00:17:23,800
Come on, say it.

195
00:17:25,640 --> 00:17:26,840
Come on, Aunt.

196
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
Say it, Aunt.

197
00:17:31,880 --> 00:17:33,080
Come on, say it.

198
00:17:33,760 --> 00:17:34,600
Say it.

199
00:17:35,320 --> 00:17:37,000
Aunt..
Say it, Aunt.

200
00:17:37,280 --> 00:17:38,240
What happened?
- Say it.

201
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
Did you have a bad dream?
Wake up..

202
00:17:44,760 --> 00:17:45,680
What happened?

203
00:17:46,680 --> 00:17:49,200
Meethi, it was not a bad dream.

204
00:17:50,000 --> 00:17:52,560
This reality is a nightmare.

205
00:17:52,760 --> 00:17:55,120
Dear, if we were able to talk
to Brother Veer in some way..

206
00:17:55,280 --> 00:17:56,520
We're not able
to talk to Brother Veer, right?

207
00:17:56,760 --> 00:17:57,840
And that's a fact.

208
00:17:58,040 --> 00:18:00,080
Now, I don't to wait
to talk to him, either.

209
00:18:00,240 --> 00:18:01,800
Hey, why are you saying so,
Sweety?

210
00:18:02,040 --> 00:18:04,120
Look, we have rescued
and that's what matters.

211
00:18:04,280 --> 00:18:05,880
Lord is with us, Sweety.

212
00:18:06,280 --> 00:18:07,400
Anyway..

213
00:18:07,760 --> 00:18:10,200
Look, it's possible that Hero..

214
00:18:10,400 --> 00:18:11,480
Hero is dead!

215
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
Why don't you understand!

216
00:18:14,680 --> 00:18:15,640
But Sweety

217
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
we heard it, ourselves

218
00:18:17,520 --> 00:18:18,840
when the goons had caught us.

219
00:18:19,080 --> 00:18:20,720
That people have seen Hero

220
00:18:20,920 --> 00:18:23,560
and Hero was even saving
everyone, there, Sweety.

221
00:18:23,680 --> 00:18:25,440
Meethi, even I just had
a dream.

222
00:18:25,960 --> 00:18:27,160
It was a very nice dream.

223
00:18:29,160 --> 00:18:30,080
But now

224
00:18:30,520 --> 00:18:32,280
we have to turn
that dream into reality!

225
00:18:52,320 --> 00:18:54,760
This is all I have.

226
00:18:56,600 --> 00:18:57,480
Here you go.

227
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
I want the medicines.

228
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
I want food.

229
00:19:01,480 --> 00:19:02,560
I will die

230
00:19:03,560 --> 00:19:04,840
if I don't get these.

231
00:19:09,480 --> 00:19:10,360
This..

232
00:19:10,720 --> 00:19:13,960
Just these biscuits
in return of my watch?

233
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Look at him..

234
00:19:17,040 --> 00:19:18,440
As if it's an expensive one.

235
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
But we're helpless.

236
00:19:21,280 --> 00:19:23,640
That's all you can get
for this watch.

237
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Sir..

238
00:19:26,760 --> 00:19:28,960
Sir, I'm ready to do anything.

239
00:19:29,080 --> 00:19:30,720
I'm even ready
to work with you, sir.

240
00:19:30,840 --> 00:19:31,760
Hey!
- Yes, I will..

241
00:19:32,160 --> 00:19:33,200
Ah!
- Dad..

242
00:19:33,360 --> 00:19:35,600
I hope you're fine.
- Yes, I'm fine, dear.

243
00:19:36,040 --> 00:19:36,920
Sir..

244
00:19:37,360 --> 00:19:39,160
If you carry the luggage

245
00:19:39,640 --> 00:19:41,280
who's going to carry you then!

246
00:19:45,360 --> 00:19:47,000
Oh, yes!

247
00:19:48,480 --> 00:19:50,720
I want people like him..

248
00:19:51,040 --> 00:19:52,560
The young blood.

249
00:19:52,760 --> 00:19:53,960
The young India.

250
00:19:54,520 --> 00:19:55,360
Tell me

251
00:19:55,560 --> 00:19:57,040
if he's okay to do it.

252
00:19:59,920 --> 00:20:01,080
Or else

253
00:20:01,560 --> 00:20:04,960
there are thousands of people
waiting outside.

254
00:20:05,480 --> 00:20:06,880
You can go and check.

255
00:20:07,200 --> 00:20:08,120
Tell me!

256
00:20:08,560 --> 00:20:12,440
Or else,
I will tear out your skin

257
00:20:12,640 --> 00:20:14,320
and make a rug for Mr. Guru.

258
00:20:26,960 --> 00:20:28,200
Vishnu.

259
00:20:29,600 --> 00:20:30,760
Let's go.

260
00:20:31,760 --> 00:20:32,720
Let's go.

261
00:20:35,000 --> 00:20:35,920
Tell me!

262
00:20:49,360 --> 00:20:50,840
I'm ready to work for you.

263
00:20:50,960 --> 00:20:51,920
Good!

264
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
HR.

265
00:20:54,360 --> 00:20:55,280
Tell him
what he's supposed to do.

266
00:20:55,440 --> 00:20:57,840
That's wonderful, mister.
Here you go.

267
00:20:58,920 --> 00:21:00,160
Go, get to work.

268
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
Are you getting angry?

269
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
Control your anger.

270
00:21:18,040 --> 00:21:19,760
Whatever you do
when you're angry is a waste.

271
00:21:21,040 --> 00:21:22,720
We'll have to find out
everything about them, first.

272
00:21:23,720 --> 00:21:25,160
And we'll have to find out

273
00:21:25,360 --> 00:21:27,760
how influential Mr. Guru is.

