1
00:00:12,360 --> 00:00:14,760
Lord Ganesh,
please show me a way.

2
00:00:17,240 --> 00:00:18,880
Please get me out
of this darkness.

3
00:00:20,000 --> 00:00:21,760
How many more ordeals
should I go through?

4
00:00:22,960 --> 00:00:25,120
How much more poison
should I consume?

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
How much more?

6
00:00:31,480 --> 00:00:34,200
Darkness, light, poison, elixir

7
00:00:34,280 --> 00:00:37,520
good, evil are all two sides
of the same coin.

8
00:00:37,960 --> 00:00:41,480
A God has to be born
for every demon!

9
00:00:42,920 --> 00:00:44,840
Cruel Kans' existence
is also necessary

10
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
for Lord Krishna to perform
His divine acts!

11
00:00:48,040 --> 00:00:51,000
The good and evil are present
in each other.

12
00:00:51,080 --> 00:00:53,480
The difference lies in the sight
of the beholder.

13
00:00:53,560 --> 00:00:55,800
Listen to your inner voice.

14
00:00:55,920 --> 00:00:57,400
See through your inner eye.

15
00:00:57,560 --> 00:00:58,960
You'll see good.

16
00:00:59,440 --> 00:01:01,920
Choose that path and move
ahead on that.

17
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Lord Ganesh will dispel
all the problems.

18
00:01:10,360 --> 00:01:12,440
Today is 'Ganesh Chaturthi'.

19
00:01:12,520 --> 00:01:14,200
It's a very auspicious
occasion.

20
00:01:14,320 --> 00:01:15,800
Pray to Him with a pure heart.

21
00:01:16,000 --> 00:01:17,920
He will surely give you
the strength

22
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
to fight the pain
and darkness inside you!

23
00:01:26,040 --> 00:01:28,280
All hail Lord Ganesh!
- Hail..

24
00:01:28,440 --> 00:01:32,320
Hail!
Hail..

25
00:01:59,080 --> 00:02:03,240
Lord Ganesh, today,
I'm not here for interrogation.

26
00:02:03,880 --> 00:02:05,240
I am here to make a request.

27
00:02:06,480 --> 00:02:07,920
Today is Arjun's
death anniversary.

28
00:02:08,680 --> 00:02:11,720
Please tell him
that I miss him a lot

29
00:02:12,560 --> 00:02:14,200
and that I love him dearly.

30
00:02:15,680 --> 00:02:18,480
I know that he's in Your Abode
and he would be fine

31
00:02:19,240 --> 00:02:20,200
but I can't help it.

32
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
I am his sister.

33
00:02:22,520 --> 00:02:24,120
I have to worry about him,
right?

34
00:02:26,920 --> 00:02:28,680
Please give him lots of love

35
00:02:28,920 --> 00:02:30,480
as well as a lot of happiness!

36
00:02:30,760 --> 00:02:33,360
And yes! Please tell him
that he's not allowed

37
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
to forget his sister, all right?

38
00:02:36,040 --> 00:02:37,240
Nowadays, he has started making
less appearances

39
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
even in my dreams.

40
00:02:39,960 --> 00:02:41,080
Well, I admit

41
00:02:42,000 --> 00:02:44,080
that even I stay occupied

42
00:02:45,320 --> 00:02:47,240
but if he's not with me,
at least

43
00:02:47,560 --> 00:02:49,360
let his feeling stay alive.

44
00:04:08,200 --> 00:04:11,600
I see! You are praying
and chanting mantras!

45
00:04:11,680 --> 00:04:13,960
Carry on, 'yakshini'!
Carry on!

46
00:04:14,360 --> 00:04:16,200
You are going to need it!

47
00:04:27,040 --> 00:04:29,000
Today, because of you

48
00:04:30,440 --> 00:04:34,040
Veer raised doubts
about us being friends..

49
00:04:34,280 --> 00:04:35,880
Being family!

50
00:04:39,560 --> 00:04:41,680
I'll surely expose you!

51
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
Hero, is that you?

52
00:05:05,080 --> 00:05:05,960
Is that you?

53
00:05:12,160 --> 00:05:13,280
What happened to him?

54
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
A-Are you okay?

55
00:05:23,520 --> 00:05:26,720
Hero..
What happened to him?

56
00:05:26,960 --> 00:05:28,280
Wake up.

57
00:05:29,000 --> 00:05:30,440
Please wake up.

58
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
Please wake up!

59
00:05:34,360 --> 00:05:35,240
Oh, God!

60
00:05:36,160 --> 00:05:37,200
Where's the water bottle?

61
00:05:37,440 --> 00:05:38,640
I'd kept it right here.

62
00:05:40,320 --> 00:05:41,160
Here

63
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
have some water.

64
00:05:52,080 --> 00:05:54,920
Aditi..
- Yes, I.. I'm right here.

65
00:05:55,000 --> 00:05:56,240
I am feeling dizzy.

66
00:05:59,360 --> 00:06:01,000
I think your sugar level is low.

67
00:06:07,200 --> 00:06:10,400
Here, have a piece of chocolate.
You'll feel better.

68
00:07:06,360 --> 00:07:07,440
I just hope

69
00:07:08,600 --> 00:07:10,360
that your real identity
gets recorded in this!

70
00:07:11,480 --> 00:07:16,280
Then wait and watch.
I'll exact revenge

71
00:07:16,480 --> 00:07:18,240
on behalf of everyone!

72
00:07:46,400 --> 00:07:49,520
'Tell me, Guru Shukra.
Why did you summon me?'

73
00:07:49,600 --> 00:07:53,320
I want to know how the poison
will have complete effect

74
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
on Veer.

75
00:07:54,520 --> 00:07:57,520
'There are three stages
for solving this problem.'

76
00:07:57,720 --> 00:08:00,960
'The first one,
he has to use the evil power'

77
00:08:01,360 --> 00:08:03,920
'for his own benefit.'

78
00:08:04,160 --> 00:08:07,240
'The second one,
he has to break the trust'

79
00:08:07,320 --> 00:08:09,240
'of his dearest one.'

80
00:08:09,440 --> 00:08:12,640
'The third and the most
dreadful one'

81
00:08:12,720 --> 00:08:16,200
'he has to kill
an innocent human!'

82
00:08:16,320 --> 00:08:20,120
'If he accomplishes these tasks'

83
00:08:20,240 --> 00:08:23,200
'whatever you wish will happen!'

84
00:08:23,440 --> 00:08:26,880
'You can see a glimpse
of that pleasant future here.'

85
00:08:45,920 --> 00:08:48,000
Well..
Do you feel better now?

86
00:08:48,400 --> 00:08:49,280
Yes.

87
00:08:52,560 --> 00:08:55,640
She's very strict with me
externally but actually

88
00:08:55,720 --> 00:08:56,920
she cares for me so much!

89
00:08:57,400 --> 00:08:58,360
Did you say something?

90
00:08:59,800 --> 00:09:00,680
No..

91
00:09:02,240 --> 00:09:03,280
All okay?

92
00:09:11,120 --> 00:09:12,320
Are you okay?

93
00:09:12,680 --> 00:09:14,240
Yes.
Nothing has happened to me.

94
00:09:14,280 --> 00:09:16,080
Despite being a police officer,
you are lying!

95
00:09:17,080 --> 00:09:19,960
That too, in front of the
temple. You'll be a sinner!

96
00:09:21,000 --> 00:09:22,800
I saw you inside the temple.

97
00:09:23,440 --> 00:09:27,200
You..
- Are you following me?

98
00:09:27,840 --> 00:09:30,240
And even if you are not, what
business does Hero have

99
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
in the temple?

100
00:09:36,560 --> 00:09:38,360
Anyway, forget it!

101
00:09:38,640 --> 00:09:40,280
Because you won't give me
a straight answer.

102
00:09:40,920 --> 00:09:42,600
So, let it be.
Keep quiet.

103
00:09:44,040 --> 00:09:47,440
You don't seem to be fine.
I'll drop you home.

104
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
Not home.
- Sorry?

105
00:09:49,560 --> 00:09:50,840
Can you drop me somewhere else?

106
00:09:54,360 --> 00:09:55,240
Okay.

107
00:10:12,080 --> 00:10:16,440
'Welcome to my army,
my 13th warrior!'

108
00:10:20,400 --> 00:10:21,280
Veer!

109
00:10:22,720 --> 00:10:26,480
'The most powerful commander
of the alien army'

110
00:10:26,640 --> 00:10:29,080
'Veer, I welcome you!'

111
00:10:34,640 --> 00:10:35,920
'What are you doing?'

112
00:10:36,280 --> 00:10:38,800
'Will you tell me whom I should
save and whom I shouldn't?

113
00:10:39,080 --> 00:10:41,480
'You are just a lab assistant!'

114
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
'All that Veer did
at the party..'

115
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
'The aggression and anger..'

116
00:10:47,120 --> 00:10:49,000
'It was all Shukracharya's
plan!'

117
00:10:50,840 --> 00:10:52,440
Veer, what are you doing?

118
00:11:07,560 --> 00:11:08,520
What the heck!

119
00:11:11,440 --> 00:11:14,800
Bantu, I am glad
you came on your own.

120
00:11:15,440 --> 00:11:17,920
Welcome to the netherworld!

121
00:11:56,240 --> 00:11:57,880
Keep your eyes under control,
ma'am.

122
00:11:58,160 --> 00:12:00,720
If you end up falling in love,
there would be a problem.

123
00:12:03,200 --> 00:12:04,760
I fail to understand you!

124
00:12:05,240 --> 00:12:06,840
That's because
I am out of syllabus!

125
00:12:07,520 --> 00:12:10,200
Oh, God!
Why do I even try!

126
00:12:10,600 --> 00:12:12,840
I mean, seriously, how could
someone be so weird!

127
00:12:13,640 --> 00:12:16,480
But seriously,
you are like a puzzle to me!

128
00:12:17,400 --> 00:12:18,920
What do you mean?
- I don't know!

129
00:12:19,960 --> 00:12:22,680
Sometimes, you seem
very weird to me!

130
00:12:22,880 --> 00:12:24,760
Neither do you listen to anyone
nor see anything.

131
00:12:25,200 --> 00:12:27,840
It seems as if anger and
aggression has overpowered you

132
00:12:27,920 --> 00:12:29,200
and you won't be
your normal self!

133
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
I mean, when you are normal

134
00:12:33,120 --> 00:12:34,160
that's not how you are.

135
00:12:34,360 --> 00:12:36,280
Like the way I heard you
at the CM's house.

136
00:12:36,440 --> 00:12:38,920
You were screaming
at the top of your voice.

137
00:12:39,080 --> 00:12:41,400
I mean, literally, you were
screaming!

138
00:13:05,120 --> 00:13:08,360
I don't get this.
What happens to you?

139
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
And the worst part is

140
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
no one can reach out to you

141
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
because it's just you
and your rage.

142
00:13:14,120 --> 00:13:16,560
'I don't know how all this
would get controlled.'

143
00:13:16,720 --> 00:13:20,160
'But I'll have to meet Bantu
and tell him everything.'

144
00:13:20,680 --> 00:13:22,200
'And I need to even apologise
to him.'

145
00:13:24,320 --> 00:13:25,240
What's the matter?

146
00:13:26,080 --> 00:13:27,440
You are very quiet today.

147
00:13:28,160 --> 00:13:31,000
Finally, I shut Hero up!

148
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Are you okay?

149
00:13:49,560 --> 00:13:52,040
I hope your habit of spying

150
00:13:52,560 --> 00:13:54,000
doesn't end up killing you!

151
00:14:28,720 --> 00:14:33,320
Shukra.. Shukracharya!
- It's Guru Shukracharya.

152
00:14:33,760 --> 00:14:36,200
Young man, but where
were you going?

153
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
You have come just now.

154
00:14:37,720 --> 00:14:39,720
Will you go without accepting
our hospitality?

155
00:14:42,200 --> 00:14:46,000
I don't let anyone go
empty-handed.

156
00:14:47,080 --> 00:14:48,840
You want to know my plan,
right?

157
00:14:49,160 --> 00:14:52,000
Even I am eager to share
my plan with you.

158
00:14:55,080 --> 00:14:56,520
You know each other, don't you?

159
00:14:58,080 --> 00:15:01,480
Yakshika, he staked his life
in order to know your identity!

160
00:15:01,560 --> 00:15:04,080
You need to have
a formal introduction.

161
00:15:04,440 --> 00:15:05,400
Sure, Acharya.

162
00:15:09,560 --> 00:15:12,560
What do you want to know, Bantu?

163
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
Just my identity

164
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
or what my intentions are?

165
00:15:21,920 --> 00:15:24,560
Whether or not
I am trapping Veer?

166
00:15:24,960 --> 00:15:26,000
I'll tell you everything.

167
00:15:26,520 --> 00:15:28,480
I am a 'yakshini'!

168
00:15:30,760 --> 00:15:33,160
And this tattoo is the symbol
of my clan.

169
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
It's absolutely real!

170
00:15:35,720 --> 00:15:39,200
And I am supporting the aliens
in this battle.

171
00:15:46,360 --> 00:15:47,880
Now, let's come
to the touchy topic.

172
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
I am using Veer.

173
00:15:51,760 --> 00:15:53,560
I am even manipulating him.

174
00:15:55,040 --> 00:15:57,280
So, what will you do?

175
00:16:01,160 --> 00:16:05,120
Hey.. Yakshika, what if he
tells everything to Veer!

176
00:16:05,880 --> 00:16:08,720
No.
I won't tell him anything.

177
00:16:09,160 --> 00:16:10,440
I won't tell him anything.

178
00:16:10,640 --> 00:16:11,880
You will tell him.

179
00:16:12,160 --> 00:16:13,880
But who will listen to you?

180
00:16:15,240 --> 00:16:17,640
Acharya, he has been trying
to tell Veer everything

181
00:16:17,720 --> 00:16:18,800
since a very long time.

182
00:16:18,880 --> 00:16:20,840
But Veer hasn't been listening
to him at all!

183
00:16:38,480 --> 00:16:41,280
If you go near the fire,
you'll get burnt!

184
00:16:41,920 --> 00:16:44,320
It's not the fault of the fire.

185
00:16:49,960 --> 00:16:52,640
If you don't want to tell me,
it's all right.

186
00:16:52,880 --> 00:16:55,760
But I don't think you do
all that in your anger.

187
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
I am sorry, I don't buy that.

188
00:17:03,560 --> 00:17:05,040
Do you go to the temple
every day?

189
00:17:05,120 --> 00:17:06,800
No.
Once a year

190
00:17:06,880 --> 00:17:08,680
when it's time
for the contract renewal.

191
00:17:10,280 --> 00:17:12,920
Contract with God!
That's interesting!

192
00:17:13,280 --> 00:17:14,600
What is that contract?

193
00:17:14,680 --> 00:17:16,840
My relationship with Him
is somewhat complicated!

194
00:17:17,080 --> 00:17:20,560
So, let it remain between us.

195
00:17:21,320 --> 00:17:23,960
Come on! One human can't
handle another human and

196
00:17:24,040 --> 00:17:26,880
And I am supporting the aliens
in this battle.

197
00:17:27,000 --> 00:17:31,080
I mean, God is Someone who sorts
out all complicated matters

198
00:17:31,160 --> 00:17:33,800
but you share a complicated
relationship with Him also

199
00:17:33,880 --> 00:17:36,360
Ms. Law and Order!
As expected!

200
00:17:38,160 --> 00:17:39,080
Anyway, forget it!

201
00:17:39,160 --> 00:17:41,960
Why should I bother
about your equation with God?

202
00:17:42,040 --> 00:17:44,080
I don't interfere in anyone's
personal life.

203
00:17:44,360 --> 00:17:45,960
That's bad manners, you know!

204
00:17:51,080 --> 00:17:52,720
By the way,
where should I drop you?

205
00:17:52,800 --> 00:17:53,960
Surprise!

206
00:17:54,640 --> 00:17:56,760
Keep going.
Yes, keep going.

207
00:17:57,240 --> 00:17:58,120
What?

208
00:17:58,320 --> 00:18:00,920
What happened? There should be
some suspense in life.

209
00:18:01,200 --> 00:18:04,800
I admit that more than suspense,
I give shocking surprises!

210
00:18:05,000 --> 00:18:07,840
But by now, I'm sure, you would
have got used to them!

211
00:18:08,000 --> 00:18:10,280
And I guess, you like them, too!

212
00:18:10,760 --> 00:18:11,640
Right?

213
00:18:15,560 --> 00:18:19,600
Seriously, his Invisible Mode
should have remained off!

214
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
Did you say something?

215
00:18:23,560 --> 00:18:26,320
No.
- Okay.

216
00:18:28,320 --> 00:18:32,160
Shukra, you and your supporters

217
00:18:33,720 --> 00:18:36,000
are not going to escape
for a long time!

218
00:18:37,400 --> 00:18:39,920
If Veer comes to know
about your real identity

219
00:18:40,160 --> 00:18:42,600
he won't spare you!

220
00:18:46,840 --> 00:18:48,320
But how will you tell him,
Bantu?

221
00:18:48,400 --> 00:18:51,440
I'm going to snatch your memory
right away!

222
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
What happened?

223
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
Didn't you get to know about it
in your research?

224
00:18:59,680 --> 00:19:01,360
That's what a 'yakshini' does.

225
00:19:03,160 --> 00:19:05,880
No..
What's the fun in that?

226
00:19:06,000 --> 00:19:08,720
We have got the chance
for entertainment after so long.

227
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Let's have some fun!

228
00:19:22,480 --> 00:19:25,560
So, what's your plan, Acharya?

229
00:19:25,680 --> 00:19:28,200
Imagine how much fun
we'll have!

230
00:19:28,760 --> 00:19:31,960
Despite knowing everything

231
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
he won't be able to cause us
any harm!

232
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
Your plan is useless!

233
00:19:37,080 --> 00:19:39,240
Your plan is going
to go down the drain!

234
00:19:39,320 --> 00:19:41,280
Do you get it, Acharya?

235
00:19:43,040 --> 00:19:45,040
Have you heard of Bhasmasur?

