1
00:00:10,080 --> 00:00:11,800
Bhide, move faster..
Come on..

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,120
Let's go..

3
00:00:13,720 --> 00:00:16,720
Bhide, we know that the city
is in danger.

4
00:00:16,880 --> 00:00:18,400
There's also
a new problem now..

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,840
There has been cases of
robbery in this hotel as well.

6
00:00:21,240 --> 00:00:25,200
People are stealing the supplies
that was meant for the public!

7
00:00:25,880 --> 00:00:26,960
All of you do one thing.

8
00:00:27,200 --> 00:00:29,680
Go to the hotel and whoever
is staying over there

9
00:00:29,840 --> 00:00:31,400
ask them if they are
all doing fine.

10
00:00:31,440 --> 00:00:32,600
Give them the assurance.

11
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
And also check the people
in the hotel next to it!

12
00:00:34,960 --> 00:00:38,200
Okay, sir. I think that
the gang has entered the hotel.

13
00:00:38,520 --> 00:00:41,480
Bhide, what do I hide from you?
You know everything.

14
00:00:42,400 --> 00:00:45,160
During Hero's final rites,
not even one family member

15
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
attended the funeral!

16
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
People trust Hero so much

17
00:00:49,280 --> 00:00:51,320
and after he left,
all this is happening!

18
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Let's do one thing.

19
00:00:54,640 --> 00:00:57,480
Let's check all the rooms
and all the customers

20
00:00:57,680 --> 00:00:58,800
present in the hotel.

21
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
Go to the adjacent hotel
and check if everything's fine!

22
00:01:03,160 --> 00:01:04,240
Report to me quickly! Go!

23
00:01:16,920 --> 00:01:19,080
Who is it?

24
00:01:25,760 --> 00:01:26,680
Who is it?

25
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
Thank you, Mumbai!

26
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
Careful..
Where's the way out?

27
00:03:24,160 --> 00:03:27,040
How do I go? Tell me quickly!
I must go..

28
00:03:29,560 --> 00:03:32,280
You are dead..

29
00:03:32,320 --> 00:03:36,320
What! Who has fever?

30
00:03:41,600 --> 00:03:42,920
What are they saying?

31
00:03:42,960 --> 00:03:46,960
They mean to say
that you are dead!

32
00:03:47,440 --> 00:03:51,360
Who among us
will fight Dokaar first?

33
00:03:52,880 --> 00:03:54,040
That's what they were asking!

34
00:03:54,240 --> 00:03:56,000
And you raised your hand.
- I see!

35
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
They don't
understand our language.

36
00:03:57,400 --> 00:03:59,280
But they understood
when I raised my hand!

37
00:03:59,600 --> 00:04:02,240
Such is life, bro!

38
00:04:02,320 --> 00:04:05,000
Now fight Dokaar, all the best!

39
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
I'm not scared of anyone.

40
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
Let me see
who this Dokaar is!

41
00:04:12,240 --> 00:04:13,360
Yes..

42
00:04:30,920 --> 00:04:33,360
Is this a human being
or a wild animal?

43
00:04:35,040 --> 00:04:36,320
He looks so dangerous!

44
00:04:42,680 --> 00:04:45,840
Veer.. what do you do
when Zara is in trouble?

45
00:04:46,040 --> 00:04:50,720
Yes, that's all you need!
Remember Zara..

46
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
Veer..

47
00:05:01,720 --> 00:05:03,120
I wish you were here!

48
00:05:04,480 --> 00:05:07,320
to see how much
people love you!

49
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
People need you, Veer.

50
00:05:15,000 --> 00:05:16,480
I know that you are alive!

51
00:05:17,760 --> 00:05:20,160
I have full faith in you
and that you are alive..

52
00:05:23,360 --> 00:05:24,400
..and are right here

53
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
somewhere around..

54
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
But you aren't
coming forward!

55
00:05:43,440 --> 00:05:45,040
Ms. Zara..
- Sir..

56
00:05:46,160 --> 00:05:47,320
How are you?

57
00:05:48,760 --> 00:05:50,640
What are you doing
all alone?

58
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
This place

59
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
is not safe for you!

60
00:06:00,960 --> 00:06:03,480
And there are some troubles
in the hotel as well.

61
00:06:09,720 --> 00:06:10,960
Zara..

62
00:06:13,640 --> 00:06:15,080
You wanted to

63
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
interview Hero, didn't you?

64
00:06:19,200 --> 00:06:21,240
'Why is he talking
like this all of a sudden?'

65
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
I mean..

66
00:06:28,120 --> 00:06:30,080
I feel so..

67
00:06:30,840 --> 00:06:33,640
What do you mean?
- Interview.

68
00:06:36,080 --> 00:06:39,320
You wanted
to interview Hero, didn't you?

69
00:06:41,720 --> 00:06:42,880
You were close..

70
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
You were very close to Hero!

71
00:06:53,240 --> 00:06:54,680
I didn't know him personally.

72
00:06:57,200 --> 00:06:59,160
When people are so
close to him

73
00:06:59,600 --> 00:07:01,280
they also respect him..

74
00:07:02,600 --> 00:07:03,720
I was also the same..

75
00:07:06,120 --> 00:07:07,200
Ms. Zara..

76
00:07:08,520 --> 00:07:10,840
Do you still feel
that Hero is dead?

77
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
Heroes never die!

78
00:08:05,640 --> 00:08:06,800
Forgive me.

79
00:08:08,240 --> 00:08:10,200
I had to do this.

80
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
You didn't give me
any choice!

81
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
I will get all the
information here!

82
00:08:51,080 --> 00:08:53,320
This should be
the acts of the commander.

83
00:09:13,760 --> 00:09:15,640
I will get all the answers here.

84
00:09:16,280 --> 00:09:18,040
And the truth about me!

85
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
Brother..

86
00:09:29,040 --> 00:09:31,080
Peace..
The world needs peace..

87
00:09:31,280 --> 00:09:32,720
Calm down..

88
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
You will get nothing
if you fight!

89
00:09:34,200 --> 00:09:35,880
Why hurt an innocent child?

90
00:09:57,960 --> 00:10:00,640
Hey.. You eat this!

91
00:10:02,120 --> 00:10:04,280
They eat human's bones!

92
00:10:04,720 --> 00:10:06,920
These are the bones of the
ones who fought before you!

93
00:10:07,120 --> 00:10:09,600
This place

94
00:10:09,640 --> 00:10:11,080
Help me, brother!
- Brother?

95
00:10:12,640 --> 00:10:13,560
Where is your brother?

96
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
I am a trauma.

97
00:10:39,480 --> 00:10:42,360
You forgot
as to why you met me..

98
00:10:42,440 --> 00:10:44,080
How do you know
as to why I met you?

99
00:10:44,280 --> 00:10:46,240
There has to be
some purpose, right?

100
00:10:47,120 --> 00:10:49,200
Did you hear? He's now
talking about purpose!

101
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
Okay! Just because you are
insisting, I will do it.

102
00:10:56,400 --> 00:10:57,480
Veer..

103
00:10:58,800 --> 00:11:00,120
They have certain rules.

104
00:11:00,560 --> 00:11:03,520
I can't fight them
until you touch my hand!

105
00:12:03,080 --> 00:12:04,000
Hey, give me your hand.

106
00:12:06,240 --> 00:12:07,160
This is cheating.

107
00:12:07,360 --> 00:12:08,640
You were about to
leave without me, right?

108
00:12:08,840 --> 00:12:11,480
Apologize.
- Stop this childishness.

109
00:12:11,680 --> 00:12:12,800
Is this a
time for pranking?

110
00:12:12,880 --> 00:12:14,240
You're like my
brother, right? - Brother?

111
00:12:14,440 --> 00:12:16,640
Yes.
- I am a trauma, right?

112
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
You escaped
the last time.

113
00:12:40,120 --> 00:12:42,800
But not this time.

114
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
Think about it.
Will you apologize or fight?

115
00:14:07,880 --> 00:14:10,400
Only Lord Shiva
can save me now.

116
00:14:12,600 --> 00:14:14,040
Hail Lord Shiva.

117
00:14:14,240 --> 00:14:16,320
Hail Lord Shiva!

118
00:14:19,080 --> 00:14:21,640
See how smart
we humans are?

119
00:14:21,840 --> 00:14:23,360
You need to go to
the battle now.

120
00:14:24,720 --> 00:14:27,800
Smart indeed.
Impressive.

121
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
You are the
great warrior Dansh.

122
00:14:43,880 --> 00:14:45,920
It was I who
made you the great warrior.

123
00:14:46,800 --> 00:14:49,840
How did you think
you can defy my orders?

124
00:14:50,040 --> 00:14:51,520
I didn't have
any other option.

125
00:14:51,760 --> 00:14:53,280
I wanted to
know the truth.

126
00:14:54,040 --> 00:14:56,000
I asked you but
you didn't answer.

127
00:14:56,200 --> 00:14:58,640
And also
made me a prisoner.

128
00:14:59,280 --> 00:15:00,240
You are my teacher.

129
00:15:00,480 --> 00:15:03,920
So you're responsible to tell
me everything going on with me.

130
00:15:04,880 --> 00:15:08,280
But instead of helping
me, you imprisoned me.

131
00:15:08,520 --> 00:15:10,000
There was a reason
for doing so, Dansh!

132
00:15:10,160 --> 00:15:11,240
Master Shukra,
what is the reason?

133
00:15:11,440 --> 00:15:14,160
You won't be
alive if you know the reason.

134
00:15:15,360 --> 00:15:18,160
I wanted to
protect you, keep you alive.

135
00:15:18,400 --> 00:15:21,480
But it seems like you have
no respect for you life.

136
00:15:21,680 --> 00:15:23,000
I learned
that from you.

137
00:15:24,160 --> 00:15:27,120
So, I will know why all these
things are happening to me.

138
00:15:28,520 --> 00:15:30,280
You won't be
able to find out, Dansh.

139
00:15:31,840 --> 00:15:34,600
There was only
one way to know your truth.

140
00:15:34,800 --> 00:15:36,560
Those memories
which are destroyed now.

141
00:15:37,960 --> 00:15:41,640
And apart
from that, it is in my mind.

142
00:15:42,920 --> 00:15:45,600
A place
which you can never access.

143
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
'And if you can't get the
answer from master Shukracharya'

144
00:15:53,680 --> 00:15:55,480
there's only one demon
who knows everything.

145
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
And that is Nirva.

146
00:15:57,760 --> 00:16:01,760
Master Shukra,
in case I escape this place

147
00:16:04,280 --> 00:16:06,440
I will find out the truth
about myself at any cost.

148
00:16:08,760 --> 00:16:11,680
In case

149
00:16:11,800 --> 00:16:14,560
is a very
strange word, my dear Dansh.

150
00:16:29,960 --> 00:16:31,840
Alert
all the demon forces.

151
00:16:32,040 --> 00:16:33,400
And
activate all the devices.

152
00:16:33,480 --> 00:16:34,880
I want Dansh.

153
00:16:36,160 --> 00:16:38,400
He
shouldn't know at any cost

154
00:16:38,480 --> 00:16:39,640
as to
what happened with him.

155
00:16:41,960 --> 00:16:45,440
Only Nirva can
tell him what I know.

156
00:16:46,280 --> 00:16:47,360
Nirva.

157
00:16:47,480 --> 00:16:48,640
Where is Nirva?

158
00:16:48,840 --> 00:16:51,720
Master, demon Nirva was
captured two days ago.

159
00:16:51,920 --> 00:16:53,400
He'll be given the
death punishment today.

160
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
Because he has
violated the demon rules.

161
00:16:56,520 --> 00:16:57,720
Very good.

162
00:16:59,280 --> 00:17:01,560
Dansh
can't even reach him.

163
00:18:07,920 --> 00:18:09,000
Serves you right.

164
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
And you are
relaxing here?

165
00:18:10,600 --> 00:18:12,280
I think we both need
to go to defeat him.

166
00:18:12,960 --> 00:18:13,920
Come on.

167
00:18:25,880 --> 00:18:27,400
Kabaddi..

168
00:18:27,680 --> 00:18:28,840
Let's break his bones.

169
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
Let's show
him his worth.

170
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
Hail Lord Shiva.

171
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
We didn't get any
supplies today at all.

172
00:19:00,440 --> 00:19:01,840
People are
worried in there.

173
00:19:02,120 --> 00:19:04,280
Let's help
the cops first.

174
00:19:04,960 --> 00:19:06,080
Okay? Come on.

175
00:19:58,920 --> 00:20:01,040
What..
- You just defeated him.

176
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
What are you doing?
- I didn't tell you rule two.

177
00:20:04,440 --> 00:20:06,880
They will kill you if
you stay here anymore.

178
00:20:07,120 --> 00:20:09,480
Why didn't you tell
me before? What to do now?

179
00:20:09,800 --> 00:20:10,960
We have only
one option now.

180
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
What?
- Run!

181
00:20:12,840 --> 00:20:13,760
Run!

