1
00:00:10,760 --> 00:00:11,680
Hey, Dansh!

2
00:00:21,960 --> 00:00:24,400
Now you will not go
alive from here.

3
00:00:39,960 --> 00:00:40,920
What is happening?

4
00:00:41,160 --> 00:00:43,280
It looks like it
will become dark soon.

5
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
Meethi, we can
resume the power supply.

6
00:00:47,520 --> 00:00:50,160
We need some car
batteries and invertor.

7
00:00:50,360 --> 00:00:51,240
Come with me.

8
00:00:51,520 --> 00:00:53,040
Please come with us.

9
00:00:55,840 --> 00:00:56,680
Zara

10
00:00:57,720 --> 00:01:00,040
I will help Sweety
and Meethi.

11
00:01:08,680 --> 00:01:09,560
Veer

12
00:01:09,640 --> 00:01:10,840
you must fight
for the sake of yourself

13
00:01:11,200 --> 00:01:14,800
and for the sake
of everyone else here

14
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
and you should even win.

15
00:01:18,800 --> 00:01:20,280
I am waiting, Veer.

16
00:01:23,280 --> 00:01:25,800
You must come back, safe.

17
00:01:27,360 --> 00:01:28,240
Because

18
00:01:32,000 --> 00:01:32,920
I love you.

19
00:02:07,080 --> 00:02:08,920
I will not spare you now.

20
00:02:10,400 --> 00:02:12,840
You could not get away
in spite of going invisible.

21
00:02:13,560 --> 00:02:16,040
Hence, you are not
worthy of the ring.

22
00:02:18,320 --> 00:02:21,360
We, the demons, are the
ones who deserve that ring.

23
00:02:22,840 --> 00:02:23,720
Come on.

24
00:02:26,400 --> 00:02:27,280
Give it to me.

25
00:03:03,400 --> 00:03:04,360
No.

26
00:03:05,800 --> 00:03:07,960
I can't let Dansh do this.

27
00:03:08,400 --> 00:03:09,760
This is not just my battle.

28
00:03:10,760 --> 00:03:11,800
This battle

29
00:03:13,720 --> 00:03:15,080
now belongs all my people.

30
00:03:16,840 --> 00:03:18,520
You must help me today.

31
00:04:27,760 --> 00:04:28,840
Help us, Lord.

32
00:04:28,960 --> 00:04:30,920
Listen to our prayers.

33
00:04:30,960 --> 00:04:33,480
Hail the Lord!
- Hail the Lord!

34
00:04:33,520 --> 00:04:36,360
Hail the Lord!
- Hail the Lord!

35
00:04:36,800 --> 00:04:40,440
Hail the Lord!
- Hail the Lord!

36
00:04:40,720 --> 00:04:42,160
Hail the Lord!
- Hail the Lord!

37
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
Where did you go?

38
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
Did you run away?

39
00:04:48,080 --> 00:04:49,200
Coward..

40
00:05:12,320 --> 00:05:13,440
So you are here.

41
00:05:15,320 --> 00:05:18,000
Even the final moments
of your life are here.

42
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
Everything can be fixed
in this world

43
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
but there's no cure
for over-confidence.

44
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
You can't eat our food

45
00:05:44,120 --> 00:05:45,960
but you can at least enjoy
what I have to offer.

46
00:05:56,120 --> 00:05:57,960
How did he become
so powerful?

47
00:06:01,720 --> 00:06:05,360
God, please keep Veer safe.

48
00:06:06,200 --> 00:06:07,160
Please.

49
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
Ensure that nothing
happens to him.

50
00:06:12,960 --> 00:06:13,800
Okay, guys.

51
00:06:13,880 --> 00:06:16,160
There are only four exit
points to the city.

52
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
One, two, three and four.

53
00:06:18,040 --> 00:06:20,760
Alert all your family
and friends. Okay?

54
00:06:21,040 --> 00:06:21,920
Go.

55
00:06:28,560 --> 00:06:30,800
What happened?
- I wonder where brother is.

56
00:06:32,440 --> 00:06:34,520
Wherever he is,
I am sure he is safe.

57
00:06:34,600 --> 00:06:36,240
Do not worry. Okay?

58
00:06:47,160 --> 00:06:49,120
They don't even know

59
00:06:50,840 --> 00:06:53,000
that their brother
is battling with his death.

60
00:06:56,360 --> 00:06:59,640
Veer, you have to come back

61
00:07:01,160 --> 00:07:05,800
for the sake of your sisters.

62
00:07:10,960 --> 00:07:13,520
He had become weak
on the full moon night.

63
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
How did he become so
powerful all of a sudden?

64
00:07:23,240 --> 00:07:26,760
The new moon night
of 'Maha Shivaratri'.

65
00:07:27,760 --> 00:07:29,240
'Dansh, remember this.'

66
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
'If the power of the ring'

67
00:07:31,120 --> 00:07:34,680
'is low on this
new moon night.'

68
00:07:34,960 --> 00:07:36,600
'On the night of 'Maha
Shivaratri'

69
00:07:37,600 --> 00:07:40,280
'that is, on the night
of 'Agami Amavasya'

70
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
'those powers will be
at its peak.'

71
00:07:44,520 --> 00:07:47,880
'That means, that day'

72
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
'the one who wears the ring'

73
00:07:50,760 --> 00:07:52,960
'will become more powerful.'

74
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
'And I think'

75
00:07:57,080 --> 00:07:59,760
'even the whole demon army'

76
00:08:00,480 --> 00:08:01,520
'cannot tackle him.'

77
00:08:03,160 --> 00:08:04,680
'It will even become
impossible for you'

78
00:08:05,320 --> 00:08:08,440
'to defeat him.'

79
00:08:13,400 --> 00:08:15,880
How did I end up
making such a big mistake?

80
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
It is true.

81
00:08:18,560 --> 00:08:22,120
Anger and arrogance
kills our mind.

82
00:08:22,160 --> 00:08:25,920
I was so focussed on getting
the ring and killing Hero

83
00:08:26,360 --> 00:08:28,800
that I forgot that
it's the new moon night tonight.

84
00:08:29,160 --> 00:08:30,520
It's 'Maha Shivaratri'.

85
00:08:30,600 --> 00:08:33,120
The powers of the ring
tonight are on its peak.

86
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
I must stop Hero
at any cost.

87
00:08:42,080 --> 00:08:43,480
What are you thinking?

88
00:08:46,280 --> 00:08:49,040
Pack your bags.
Your VISA is here.

89
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
I just need to approve it.

90
00:08:53,280 --> 00:08:56,040
I will make you stop
talking first.

91
00:09:06,200 --> 00:09:07,120
Where did he go?

92
00:09:09,320 --> 00:09:12,160
This foolish man will get
his city destroyed.

93
00:09:16,680 --> 00:09:18,160
You will now regret.

94
00:09:36,120 --> 00:09:37,560
Do not do that even by mistake.

95
00:09:37,600 --> 00:09:41,400
Before you pull the lever,
I will uproot your hand.

96
00:09:55,040 --> 00:09:58,680
There are 30 seconds remaining
for your city to get destroyed.

97
00:10:08,920 --> 00:10:11,280
It's difficult to catch
hold of him here.

98
00:10:11,320 --> 00:10:13,680
I must take him outside.

99
00:10:13,800 --> 00:10:15,320
That's the only way I have.

100
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
30 seconds are enough
for me.

101
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
'Activation failed.'

102
00:11:51,480 --> 00:11:52,360
What was that!

103
00:11:53,200 --> 00:11:54,040
It..

104
00:11:57,240 --> 00:12:00,360
The spaceship was above
the ITM towers.

105
00:12:00,760 --> 00:12:03,680
It means that they must have
fallen somewhere around.

106
00:12:04,560 --> 00:12:05,640
I must go there.

107
00:12:05,760 --> 00:12:06,840
I must go there.

108
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
Girls, stay right here.
Don't go anywhere.

109
00:12:10,960 --> 00:12:11,920
I-I'll be right back.

110
00:12:12,000 --> 00:12:13,440
Just be here. Don't go out.

111
00:12:13,520 --> 00:12:14,400
Zaara..

112
00:12:15,840 --> 00:12:16,920
Hey, everyone

113
00:12:17,120 --> 00:12:18,480
go home.

114
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
It isn't safe here.
Go quickly.

115
00:12:20,200 --> 00:12:21,440
Hey, hero, go home!

116
00:12:22,000 --> 00:12:24,600
Hey, we already have a Hero.
We don't need you. Go.

117
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Come on. Go back.

118
00:12:28,160 --> 00:12:29,080
Tambe

119
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
looks like Hero jumped from the
spaceship along with the alien.

120
00:12:32,360 --> 00:12:33,240
What do we do now, sir?

121
00:12:33,960 --> 00:12:35,360
I know
where they must have fallen.

122
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Get the car ready.

123
00:12:36,680 --> 00:12:37,720
Come on, fast!

124
00:12:47,080 --> 00:12:48,640
Try using
all of your strength, Dansh.

125
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Call whomever you wish.

126
00:12:50,040 --> 00:12:52,120
Later, don't say that Hero
didn't give you a chance.

127
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
Where is Veer?

128
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
This is where he fell.

129
00:13:05,040 --> 00:13:05,960
Veer!

130
00:13:07,360 --> 00:13:08,200
Veer!

131
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
Amazing, buddy!

132
00:13:21,360 --> 00:13:22,920
Beat the alien to a pulp.

133
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
I'll help you out.

134
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Hey, wait.

135
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
Hey, please stop.

136
00:13:37,960 --> 00:13:38,840
Please wait.

137
00:13:38,920 --> 00:13:40,680
Where has the blast happened?
I want to go there.

138
00:13:40,760 --> 00:13:42,440
Have you lost it? - Everyone
is running away from it!

139
00:13:42,560 --> 00:13:44,880
Please wait. - The aliens
are going to attack the ground.

140
00:13:44,960 --> 00:13:45,880
They landed there.

141
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
Hold on. Which ground?

142
00:13:47,160 --> 00:13:48,240
Go that way.

143
00:13:53,120 --> 00:13:55,000
I must end this battle soon.

144
00:13:55,560 --> 00:13:57,400
Whoever keeps bad intentions
about my city

145
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
this sign will be
a nightmare for him, Dansh.

146
00:14:01,680 --> 00:14:03,280
Come on, guys. Quick..

147
00:14:03,440 --> 00:14:04,360
Tambe, come.

148
00:14:04,920 --> 00:14:05,840
Take your positions.

149
00:14:06,560 --> 00:14:07,480
Cover yourself.

150
00:14:08,840 --> 00:14:10,480
Nobody will fire
till I give the orders.

151
00:14:13,680 --> 00:14:15,360
What is this creature!

152
00:14:15,640 --> 00:14:17,360
He is such a terrifying alien.

153
00:14:19,080 --> 00:14:20,480
Hold your positions, guys.

154
00:14:24,320 --> 00:14:25,240
Guys

155
00:14:26,760 --> 00:14:27,880
get ready to fire.

156
00:14:39,560 --> 00:14:41,240
Sir, bullets
caused no harm to him!

157
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
We react more than this
when a mosquito bites us!

158
00:14:44,480 --> 00:14:46,040
Tambe, he is
a really dangerous alien.

159
00:14:46,640 --> 00:14:48,880
Only Hero can save us
in this situation.

160
00:14:50,640 --> 00:14:52,760
Try scaring someone else
with your stupid acts!

161
00:14:52,840 --> 00:14:55,120
Even the Gods fear Dansh!

162
00:15:01,080 --> 00:15:02,280
He disappeared again!

163
00:15:02,480 --> 00:15:03,400
Coward!

164
00:15:03,680 --> 00:15:04,560
You're such a coward!

165
00:15:06,800 --> 00:15:08,480
If you have the guts,
come in front of me.

166
00:15:11,760 --> 00:15:14,280
Are you saying this
to console yourself, Dansh?

167
00:15:23,720 --> 00:15:25,560
I must reach the 'Mahayaan'

168
00:15:25,640 --> 00:15:27,200
and deactivate
the missile anyhow.

169
00:15:28,000 --> 00:15:29,680
Otherwise, the city
will remain in danger.

170
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Hero!

171
00:15:31,400 --> 00:15:33,120
Enough of hide and seek!

172
00:15:33,200 --> 00:15:34,160
Give up.

173
00:15:34,240 --> 00:15:35,800
What do you think?
That you've won?

174
00:15:37,760 --> 00:15:38,680
I brought you here

175
00:15:39,560 --> 00:15:42,720
to distract you, idiot!

176
00:15:44,080 --> 00:15:47,000
So that I can activate
the missile

177
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
from right here.

178
00:15:52,080 --> 00:15:53,200
Are you listening?

179
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
In order to activate my missile

180
00:15:59,800 --> 00:16:02,680
I don't need to go
to the spaceship.

181
00:16:06,600 --> 00:16:07,520
From right here..

182
00:16:10,040 --> 00:16:10,920
Look!

183
00:16:13,160 --> 00:16:15,120
By pressing a single button

184
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
your entire city

185
00:16:18,280 --> 00:16:20,120
will turn to ashes!

186
00:16:24,200 --> 00:16:25,640
Are you coming in front of me?

187
00:16:26,240 --> 00:16:27,440
Or should I press the button?

188
00:16:29,000 --> 00:16:30,680
Listen to me carefully.

189
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
One last chance!

190
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
I, Dansh

191
00:16:38,920 --> 00:16:40,440
promise you

192
00:16:42,160 --> 00:16:45,520
that if you return
the mystical ring to me

193
00:16:46,840 --> 00:16:51,000
I won't cause any harm
to your city.

194
00:16:52,280 --> 00:16:54,040
Both, your dear ones

195
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
and the human race,
will be spared.

196
00:16:58,040 --> 00:17:00,160
Only your personality
will come to an end.

197
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
Your existence will end.

198
00:17:02,160 --> 00:17:04,960
Your existence as Hero will end.

199
00:17:06,520 --> 00:17:09,680
Due to which, you disappear
time and again.

200
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Tell me.

201
00:17:13,360 --> 00:17:14,600
Or should I press the button?

202
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
I'm not greedy
about this ring, Dansh.

203
00:17:23,800 --> 00:17:24,960
I'm just worried about it.

204
00:17:25,200 --> 00:17:28,680
What will you do if this ring
goes in the wrong hands!

205
00:17:30,160 --> 00:17:31,960
Anyway, why should I
listen to you!

206
00:17:32,160 --> 00:17:34,560
Do you have an option?

207
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
It is only because
I'm big-hearted

208
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
that I gave you another chance.

209
00:17:40,800 --> 00:17:41,680
Idiot!

210
00:17:42,640 --> 00:17:44,680
It isn't too late.
Return the ring to me.

211
00:17:45,800 --> 00:17:47,920
We, the demons,
will go from here.

212
00:17:48,040 --> 00:17:49,760
There won't be any bloodshed.

213
00:17:50,600 --> 00:17:52,360
Your city and its people

214
00:17:52,600 --> 00:17:53,800
all of them will be spared.

215
00:17:56,120 --> 00:17:57,680
What are you
thinking about, idiot!

216
00:17:59,360 --> 00:18:00,240
Hero?

217
00:18:02,360 --> 00:18:04,200
You won't listen so easily.

218
00:18:05,480 --> 00:18:07,320
Now, before pressing the button

219
00:18:07,840 --> 00:18:09,280
I will count three seconds.

220
00:18:13,280 --> 00:18:14,200
Three.

221
00:18:21,400 --> 00:18:22,960
He changed the game!

222
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
'That ring
belongs to the demons.'

223
00:18:34,880 --> 00:18:37,080
'It can only be worn by the one'

224
00:18:37,720 --> 00:18:40,120
'who has the strength
to handle it.'

225
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
'You mean,
a super strong person!'

226
00:18:42,480 --> 00:18:43,920
'The one who has a pure heart.'

227
00:18:44,720 --> 00:18:48,040
'The one who can end all evil
with his goodness.'

228
00:18:49,880 --> 00:18:50,960
'A real hero.'

229
00:18:52,360 --> 00:18:53,320
Two.

230
00:18:58,280 --> 00:18:59,160
No.

231
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
How can one be a hero
if he can't protect his people!

232
00:19:03,480 --> 00:19:04,360
Yes.

233
00:19:05,640 --> 00:19:07,360
This ring changed my life.

234
00:19:08,280 --> 00:19:09,760
This ring forms my existence.

235
00:19:11,240 --> 00:19:13,920
But it's not important
than millions of lives.

236
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
Many times, in order to win
a major battle

237
00:19:17,640 --> 00:19:19,360
one has to make
a small sacrifice.

238
00:19:19,800 --> 00:19:21,760
Giving this ring to Dansh

239
00:19:23,240 --> 00:19:25,920
isn't a defeat of goodness
but a victory of humanity!

240
00:19:29,040 --> 00:19:30,400
Forgive me, ring.

241
00:19:32,720 --> 00:19:35,760
But if my dad was here today,
he might have said the same.

242
00:19:38,480 --> 00:19:40,080
That one can't be a hero
using a ring

243
00:19:42,920 --> 00:19:44,720
but with his decisions.

244
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
One! - Dansh, wait!

245
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
You want this ring, right?

246
00:19:57,840 --> 00:19:59,120
I will give it to you.

247
00:20:18,760 --> 00:20:19,640
Tambe

248
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
Hero threw something
at the alien.

249
00:20:22,600 --> 00:20:23,520
Can you see anything?

250
00:20:24,240 --> 00:20:25,080
I will give it to you.

251
00:20:25,160 --> 00:20:26,680
From here, he seems
like a normal human to me.

252
00:20:27,000 --> 00:20:28,200
I'm not able to see his face.

253
00:20:28,480 --> 00:20:30,160
But who is this Hero!

