1
00:00:15,760 --> 00:00:17,560
Veer!

2
00:00:29,360 --> 00:00:30,200
Veer.

3
00:00:30,960 --> 00:00:32,520
Veer..

4
00:00:32,920 --> 00:00:33,720
Leave me, Vichal.

5
00:00:34,200 --> 00:00:35,000
Veer, what are you doing?

6
00:00:35,720 --> 00:00:36,680
Bring the spaceship down!

7
00:00:36,960 --> 00:00:38,240
Bring it down!

8
00:00:39,040 --> 00:00:40,160
Veer, if anything happens to you

9
00:00:41,360 --> 00:00:43,160
I will die.

10
00:00:44,000 --> 00:00:45,360
Veer!
- Bantu!

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,920
Control yourself.

12
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Veer!

13
00:00:49,160 --> 00:00:50,720
Nothing will happen to Veer.
- Veer!

14
00:00:51,040 --> 00:00:52,400
Leave me, Vichal..

15
00:00:59,320 --> 00:01:02,320
Is there a race going on?

16
00:01:03,720 --> 00:01:05,040
Flying spacecraft.

17
00:01:39,520 --> 00:01:42,160
Vichal.. We..
We need to stop Veer.

18
00:01:42,320 --> 00:01:44,160
We need to stop Veer!
It's suicidal.

19
00:01:44,360 --> 00:01:45,400
What's he doing?

20
00:01:45,600 --> 00:01:46,400
Veer!

21
00:02:22,280 --> 00:02:23,480
'Leave my brother!'

22
00:03:00,680 --> 00:03:03,160
Vichal!

23
00:03:15,400 --> 00:03:17,040
Vichal..

24
00:03:17,880 --> 00:03:18,680
Come on.

25
00:03:19,600 --> 00:03:20,440
What has happened to you?

26
00:03:21,520 --> 00:03:22,360
Tell me.

27
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
I will take you to a hospital.
Is anybody here?

28
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
Help!
Is anybody here?

29
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Tell me.

30
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
I am doing something, okay?

31
00:03:31,480 --> 00:03:33,240
I am doing something.
Where are you experiencing pain?

32
00:03:33,400 --> 00:03:34,600
I am not experiencing any pain.

33
00:03:36,120 --> 00:03:38,560
I am feeling a sense of peace.

34
00:03:39,120 --> 00:03:41,240
You have looked after
me so well.

35
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
You have always treated
me like a friend.

36
00:03:44,200 --> 00:03:45,960
You have showered
so much love on me.

37
00:03:46,520 --> 00:03:47,680
You have fed me food.

38
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
I..

39
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
If it's in my destiny

40
00:03:53,000 --> 00:03:56,320
I will be born as your brother
in my next birth.

41
00:03:57,480 --> 00:04:01,520
Friend, so much love,
so much affection..

42
00:04:02,960 --> 00:04:04,640
A demon is not destined
to get all this.

43
00:04:05,200 --> 00:04:06,800
Vichal, my friend..

44
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
How come it has happened?

45
00:04:10,640 --> 00:04:13,240
Friend, I have served
my purpose.

46
00:04:13,720 --> 00:04:15,120
I have been on the right side.

47
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
I was able to serve you
and Hero.

48
00:04:18,440 --> 00:04:19,960
I am feeling blessed.

49
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Nothing will happen
to you, okay?

50
00:04:23,000 --> 00:04:23,920
Okay, Vichal?

51
00:04:24,120 --> 00:04:25,040
Nothing will happen
to you, okay?

52
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
Thank you, friend.

53
00:04:27,640 --> 00:04:31,760
You have given me a place
in your heart and your life.

54
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
I will never forget this.

55
00:04:37,040 --> 00:04:38,920
Those people
who will hear this story

56
00:04:39,360 --> 00:04:40,880
will learn a lesson

57
00:04:41,960 --> 00:04:45,600
that everyone deserves
one chance.

58
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
When a demon can have
a change of heart

59
00:04:51,840 --> 00:04:54,040
then a bad person
can change as well.

60
00:04:55,960 --> 00:04:56,880
Bantu..

61
00:04:58,040 --> 00:05:00,240
I'll always stay
your 'Vichi baby'.

62
00:05:00,840 --> 00:05:03,800
'Even though you both imprisoned
me and brought me here'

63
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
'you never let me
have any trouble.'

64
00:05:07,400 --> 00:05:08,440
'Especially, Bantu.'

65
00:05:09,280 --> 00:05:11,200
'Who even gave me meals.'

66
00:05:32,040 --> 00:05:35,120
Lord Shiva, I don't know if
this is a sacrifice or madness

67
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
but whatever it is

68
00:05:37,520 --> 00:05:38,760
don't let it go in vain.

69
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
Special forces, can you hear me?

70
00:05:48,400 --> 00:05:49,880
'Hero? Thank God!'

71
00:05:50,160 --> 00:05:51,960
'We thought we lost you.'

72
00:05:52,440 --> 00:05:54,920
I'm Hero.
I can't die before the climax.

73
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
'Climax? What do you mean?'

74
00:05:56,840 --> 00:05:58,840
There's just one way to
stop this alien spaceship.

75
00:05:59,880 --> 00:06:01,280
There's an energy
source in their base

76
00:06:01,320 --> 00:06:02,400
we will have to destroy it.

77
00:06:02,920 --> 00:06:03,800
'How will that happen?'

78
00:06:04,560 --> 00:06:06,600
I'll crash my pod
with their spaceship.

79
00:06:06,840 --> 00:06:08,280
You just give me cover so that

80
00:06:08,320 --> 00:06:10,280
no one will hit me
before I reach there.

81
00:06:10,760 --> 00:06:13,560
'What! No, wait!
Hero, you can't do that.'

82
00:06:13,920 --> 00:06:16,720
'Hero, we can destroy
their mother ship together.'

83
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
Try to understand my point.

84
00:06:18,560 --> 00:06:20,120
We have no other way.

85
00:06:20,440 --> 00:06:22,280
This is the only way
to save the city.

86
00:06:22,360 --> 00:06:23,600
That's why, please cover me.

87
00:06:26,360 --> 00:06:27,400
'Jai Hind!'

88
00:06:32,160 --> 00:06:34,080
There's no turning back now.

89
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
People of the city, listen..

90
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
A small message from
Hero for everyone.

91
00:06:51,320 --> 00:06:53,000
Friends, you all have shown

92
00:06:53,080 --> 00:06:55,160
great courage
during this crisis.

93
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
Hats off to you all.

94
00:06:58,280 --> 00:07:01,320
I feel like giving my life
for people like you.

95
00:07:02,080 --> 00:07:05,400
A last message from
Hero to the people.

96
00:07:07,520 --> 00:07:08,400
Congratulations!

97
00:07:08,760 --> 00:07:10,200
We are about to win this war!

98
00:07:10,280 --> 00:07:11,360
Last message?

99
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
That's why,
get ready to party, people.

100
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
Because this battle
is about to end.

101
00:07:24,760 --> 00:07:27,000
Brothers and their sisters!

102
00:07:27,320 --> 00:07:28,880
Eat a 'Laddoo'
on my behalf as well.

103
00:07:29,800 --> 00:07:33,080
I'll think that I had
some sweets as well.

104
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
I would like to say
something before I go.

105
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
I realised the
importance of life

106
00:07:38,800 --> 00:07:40,960
after seeing death
so close to me.

107
00:07:41,320 --> 00:07:45,360
So, don't hate any person
for minor things.

108
00:07:45,920 --> 00:07:48,200
Because no one has
gained anything from it

109
00:07:48,240 --> 00:07:49,480
nor will anyone ever.

110
00:07:50,440 --> 00:07:53,040
Spread happiness and
love each other, friends.

111
00:07:54,160 --> 00:07:55,720
Because this life is precious.

112
00:07:56,080 --> 00:07:58,800
And people don' t get
this gift every time.

113
00:08:07,640 --> 00:08:09,880
It looks like Hero will crash

114
00:08:09,960 --> 00:08:12,640
his spaceship into
the alien's UFO.

115
00:08:17,040 --> 00:08:17,960
Hero!

116
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
Zara, please get
a hold of yourself.

117
00:08:23,040 --> 00:08:25,920
He is sacrificing himself
to save us all, Shaanu.

118
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
No! Hero!

119
00:08:29,560 --> 00:08:32,360
'Brother, I love you!'

120
00:08:32,520 --> 00:08:34,040
'I love you more, Brother.'

121
00:08:35,640 --> 00:08:39,080
'We both are so lucky to
have a brother like you.'

122
00:08:39,240 --> 00:08:40,760
'You are our hero, Brother..'

123
00:08:43,760 --> 00:08:45,200
'When will you come
back home, Brother?'

124
00:08:46,920 --> 00:08:47,840
'Very soon.'

125
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
'I'll have just one regret.'

126
00:08:49,640 --> 00:08:50,760
'I couldn't even
say bye to Sweety'

127
00:08:50,840 --> 00:08:51,920
'and Meethi for the last time.'

128
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
'I love you, my angry birds.'

129
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
'Make me proud.'

130
00:08:59,680 --> 00:09:01,920
We come alone in this world,
we die alone as well.

131
00:09:01,960 --> 00:09:04,560
But the journey that is life

132
00:09:04,640 --> 00:09:07,360
is made enjoyable by friends

133
00:09:08,160 --> 00:09:10,520
'family, parents'

134
00:09:11,800 --> 00:09:12,720
'sisters.'

135
00:09:13,120 --> 00:09:15,160
Someone, stop him..

136
00:09:16,120 --> 00:09:19,160
'I say that instead of just
protecting your sisters'

137
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
'make them strong
since childhood'

138
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
'make them self-sufficient.'

139
00:09:22,760 --> 00:09:25,640
Because this society
will become strong

140
00:09:26,720 --> 00:09:29,720
only when the girls of
our homes feel strong.

141
00:09:31,240 --> 00:09:33,040
Give lots of love
to your sisters.

142
00:09:33,680 --> 00:09:35,000
Where might brother be?

143
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
I don't know, Sweety.

144
00:09:37,680 --> 00:09:39,120
'If you jump in a well'

145
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
'then your friend, Bantu,
will also jump after you.'

146
00:09:49,480 --> 00:09:51,120
'I've no one
apart from you, Veer.'

147
00:09:51,160 --> 00:09:54,760
'What will become of me
if something happens to you?'

148
00:10:03,320 --> 00:10:05,240
Last but not the least..

149
00:10:06,800 --> 00:10:09,400
The world may go
against you

150
00:10:11,440 --> 00:10:14,640
but if a good friend
is standing by you

151
00:10:15,200 --> 00:10:17,120
then, nobody can harm you.

152
00:10:23,000 --> 00:10:26,880
It is a beautiful relationship
which we choose..

153
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Friendship.

154
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Your best friend..

155
00:10:34,800 --> 00:10:38,200
Whatever happens,
he always stands by you.

156
00:10:40,040 --> 00:10:42,920
Always give importance
to him

157
00:10:43,240 --> 00:10:46,200
because that madcap,
never thinks from the mind

158
00:10:46,360 --> 00:10:49,240
but the heart. He never leaves
you in the lurch..

159
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
He is always with you.

160
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
Without thinking twice

161
00:10:53,560 --> 00:10:57,200
he'll sacrifice
his life for you.

162
00:10:58,040 --> 00:11:01,040
Idiot!
- No! Veer!

163
00:11:02,080 --> 00:11:03,800
No, pal!

164
00:11:07,000 --> 00:11:09,760
'My real hero!
My real champ!'

165
00:11:10,240 --> 00:11:11,840
'Veer!'

166
00:11:15,200 --> 00:11:19,960
'Why is your body
so cold, Dad? - I..'

167
00:11:20,760 --> 00:11:24,000
'It was cold outside.
Maybe..'

168
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
Someone, stop him..

169
00:11:48,400 --> 00:11:52,040
'Sorry, Dad.
I thought that alien was you.'

170
00:11:52,400 --> 00:11:54,880
'I couldn't bring you back.'

171
00:11:54,920 --> 00:11:57,360
'Now, we'll only meet
on the other side.'

172
00:12:02,320 --> 00:12:05,720
Your family..
Your mother..

173
00:12:06,360 --> 00:12:08,600
Also respect your father

174
00:12:08,640 --> 00:12:10,680
who makes you worthy
of living a life.

175
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
'How will that happen?'

176
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Even when fallen,
a hero never loses.

177
00:12:16,920 --> 00:12:18,640
He rises from the ashes..

178
00:12:18,760 --> 00:12:21,120
And makes sure, he wins!

179
00:12:25,280 --> 00:12:28,480
'Lately, I've been worrying
about Hero.'

180
00:12:28,640 --> 00:12:31,200
'Veer, I.. I like you.'

181
00:12:32,960 --> 00:12:34,600
To all my brothers out there!

182
00:12:34,640 --> 00:12:38,360
If you love someone, then, don't
wait for the aliens' attack.

183
00:12:39,440 --> 00:12:41,880
Share your feelings right now.

184
00:12:43,160 --> 00:12:46,160
Who knows,
life might not exist.

185
00:12:46,480 --> 00:12:49,280
Life goes by
in search of a soulmate.

186
00:12:49,640 --> 00:12:53,920
We don't know
that they are right next to you.

187
00:12:55,480 --> 00:12:57,400
Someone special had told me

188
00:12:58,640 --> 00:13:01,160
that true love for her
is that

189
00:13:01,200 --> 00:13:03,680
who knows me more than myself.

190
00:13:04,720 --> 00:13:06,480
'For me love is that'

191
00:13:07,320 --> 00:13:11,040
'who knows me
more than myself.'

192
00:13:21,160 --> 00:13:22,760
Veer..

193
00:13:43,080 --> 00:13:44,160
Zara.

194
00:13:45,960 --> 00:13:49,480
Someone, stop him..

195
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
Friends, so I'm taking

196
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
your leave.

197
00:13:58,880 --> 00:14:00,440
Bless me.

198
00:14:00,760 --> 00:14:02,360
It will explode!

199
00:14:04,560 --> 00:14:06,760
Jai Hind.

200
00:14:17,000 --> 00:14:18,760
What does he want?

201
00:14:19,160 --> 00:14:21,720
He is approaching
my vehicle quickly.

202
00:14:48,400 --> 00:14:49,520
No.

203
00:15:08,280 --> 00:15:11,640
Since you have entered
my vehicle

204
00:15:12,080 --> 00:15:13,320
I'll have

205
00:15:16,240 --> 00:15:20,760
the control over your vehicle.

206
00:15:26,520 --> 00:15:29,760
Soldiers, return.

207
00:15:29,960 --> 00:15:32,800
And wait
for my next order.

208
00:15:34,280 --> 00:15:36,400
Hail demon.
- Hail demon.

209
00:15:48,680 --> 00:15:50,680
Someone else has the control
over my vehicle.

210
00:15:55,680 --> 00:15:58,680
Pal, idiot.

211
00:16:00,440 --> 00:16:01,680
You were going to blast
even yourself

212
00:16:01,760 --> 00:16:02,720
along with the vehicle.

213
00:16:04,880 --> 00:16:05,840
Thank God.

214
00:16:06,560 --> 00:16:08,640
Thank God

215
00:16:10,040 --> 00:16:11,440
that now you are in
front of Dansh.

216
00:16:12,560 --> 00:16:14,960
Don't come out
without destroying him.

217
00:16:15,680 --> 00:16:17,080
Finish him.

218
00:16:17,240 --> 00:16:18,760
Don't spare him, Veer.

219
00:16:28,600 --> 00:16:29,520
What?

220
00:16:31,280 --> 00:16:32,760
Oh, no!

221
00:16:35,240 --> 00:16:36,840
Zara

222
00:16:36,880 --> 00:16:38,640
nothing happened
to the vehicle. See.

223
00:16:39,400 --> 00:16:40,520
Hero is fine.

224
00:16:40,680 --> 00:16:42,360
The door to that alien spaceship
opened.

225
00:16:42,760 --> 00:16:44,120
And the pod
has gone inside.

226
00:16:44,800 --> 00:16:46,480
Hero is alive.
- He is just fine.

227
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
Zara, Hero is fine.

228
00:16:48,960 --> 00:16:50,400
Zara, get up.

229
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Zara.

230
00:16:53,520 --> 00:16:54,640
Zara, look.

231
00:17:03,240 --> 00:17:04,440
Hero is alive.

232
00:17:05,240 --> 00:17:07,440
He entered
the alien spaceship.

233
00:17:07,520 --> 00:17:09,760
I think Hero's spaceship
didn't crash.

234
00:17:09,840 --> 00:17:12,040
It has entered
the big spaceship.

235
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
And we have lost the network
connection with him.

236
00:17:15,640 --> 00:17:17,760
Find out what happened
to his spaceship.

237
00:17:20,360 --> 00:17:22,920
Hero is our last hope.

238
00:17:24,320 --> 00:17:28,760
For the determination with which
he headed towards the spaceship

239
00:17:29,880 --> 00:17:33,680
I hope that whatever
his plan is will succeed.

240
00:17:37,280 --> 00:17:39,040
Otherwise, we are all doomed.

241
00:17:41,160 --> 00:17:42,240
Hero.

242
00:17:45,320 --> 00:17:49,320
Now you will face Dansh.

243
00:18:15,440 --> 00:18:17,160
Come on, Hero.

244
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
Welcome to Dansh's spaceship.

245
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
You are such a fool.

246
00:18:26,160 --> 00:18:30,840
In war, you need plans,
not emotions.

247
00:18:32,080 --> 00:18:35,120
Look how emotional you are.

248
00:18:36,280 --> 00:18:39,360
It was very easy to trap you.

249
00:18:40,280 --> 00:18:43,240
Your love towards your people

250
00:18:44,400 --> 00:18:46,600
is your weakness, Hero.

251
00:18:48,720 --> 00:18:51,680
It is called humanity,
not weakness.

252
00:18:54,880 --> 00:18:58,760
And it will be the reason
for you death.

253
00:19:01,200 --> 00:19:05,480
But I will give you
one opportunity.

254
00:19:05,760 --> 00:19:09,400
Give the ring to me.

255
00:19:10,360 --> 00:19:14,080
And I will let you go home.

256
00:19:15,680 --> 00:19:17,880
You are still a beggar.

257
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
You are going to be begging me

258
00:19:22,960 --> 00:19:24,240
for your life.

259
00:19:26,320 --> 00:19:29,200
Did you forget what happened
on the night of full moon?

260
00:19:30,840 --> 00:19:33,200
How many more defeats
for you, Hero?

261
00:19:52,120 --> 00:19:53,520
This is my city.

262
00:19:54,120 --> 00:19:56,400
This is my house.
My planet.

263
00:19:57,040 --> 00:19:58,920
Go away, Dansh.

264
00:19:59,000 --> 00:20:01,640
You will never get this ring
as long as I am alive.

265
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
All right.
Then I will kill you

266
00:20:06,400 --> 00:20:08,440
in order to get
the magical ring.

267
00:20:09,920 --> 00:20:10,840
Come on.

268
00:20:12,800 --> 00:20:15,600
Only time will tell
who kills who.

269
00:20:39,760 --> 00:20:42,400
You won't get out
alive from here.

