1
00:00:13,080 --> 00:00:14,440
Dad..
- Step aside..

2
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Dad, wake up!
- Please, step aside!

3
00:00:15,800 --> 00:00:16,840
Dad..
- Please, step aside!

4
00:00:16,920 --> 00:00:17,800
Wake up, Dad!

5
00:00:17,880 --> 00:00:18,760
Nothing untoward will happen
to you.

6
00:00:18,960 --> 00:00:20,840
Dad.. - Move..
- Wake up, Dad!

7
00:00:21,080 --> 00:00:21,960
Wake up, Dad!

8
00:00:22,360 --> 00:00:23,400
Nothing untoward will happen
to you.

9
00:00:23,480 --> 00:00:25,120
Nurse..
Come!

10
00:00:25,920 --> 00:00:26,960
Slowly..

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,600
You can't come inside. Please
wait here. - Nurse, my dad..

12
00:00:37,840 --> 00:00:38,720
Veer..

13
00:00:40,040 --> 00:00:42,360
Your dad..
- They have taken him inside.

14
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
Pal, I am sorry.

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,920
I just fed him the cake. I had
no idea what would happen.

16
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
It's not your fault, Bantu.

17
00:00:49,800 --> 00:00:50,880
Don't worry.

18
00:00:52,760 --> 00:00:54,960
Veer, be strong.

19
00:00:55,000 --> 00:00:56,040
Nothing untoward will happen
to your dad.

20
00:00:57,440 --> 00:00:59,040
Who among you
is his family member?

21
00:00:59,120 --> 00:01:00,200
Me!
He's my dad.

22
00:01:00,280 --> 00:01:02,080
Please come with me. - What..
What happened to him?

23
00:01:03,720 --> 00:01:05,160
Please tell me.
What happened to him?

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Give me the form.

25
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
Please fill this form quickly.

26
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
What form is this?

27
00:01:15,000 --> 00:01:16,120
This is the consent form.

28
00:01:16,200 --> 00:01:18,680
The patient has been brought
here in a critical condition.

29
00:01:18,760 --> 00:01:20,800
So, if anything untoward happens
to him during the treatment

30
00:01:20,960 --> 00:01:22,680
our hospital won't be
responsible for that.

31
00:01:23,200 --> 00:01:25,680
W-What could happen to him?
What has happened to him?

32
00:01:25,880 --> 00:01:27,480
This is a routine form.
Please fill the form quickly.

33
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
We have to begin the treatment.

34
00:01:28,640 --> 00:01:30,400
Name, relation, and signature..

35
00:01:30,880 --> 00:01:31,800
Please fill it.

36
00:01:33,120 --> 00:01:34,360
Yes, ma'am.
We will fill it.

37
00:01:34,560 --> 00:01:37,360
Pal, this is a formality.

38
00:01:38,120 --> 00:01:40,920
Just fill it. - But dad..
- He will be fine.

39
00:01:41,000 --> 00:01:43,360
What will happen to him?
He will be fine. Just fill it.

40
00:01:43,520 --> 00:01:44,400
Pen please..

41
00:01:48,440 --> 00:01:50,640
This..
Dad..

42
00:01:50,720 --> 00:01:51,680
Nothing untoward will happen
to your dad.

43
00:01:51,760 --> 00:01:52,640
He will be fine.

44
00:02:22,600 --> 00:02:23,480
Oh, Lord!

45
00:02:25,480 --> 00:02:28,880
Happiness has come into Veer's
life after so long.

46
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
Please don't take it away.

47
00:02:33,320 --> 00:02:34,680
Please revive his dad.

48
00:02:38,520 --> 00:02:41,000
Vichal is also at home.

49
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
I just hope he stays there.

50
00:02:45,680 --> 00:02:46,960
I hope no one
enters Veer's room.

51
00:02:50,640 --> 00:02:52,360
I wonder what energy supplement
does his dad take!

52
00:02:53,320 --> 00:02:55,120
He just pushed me
and I went flying!

53
00:02:55,480 --> 00:02:59,400
No problem. I'll check his room
and I'll get to know everything.

54
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
If I try to open the door
to free myself..

55
00:03:03,640 --> 00:03:05,960
'You'll receive such
an electric shock'

56
00:03:06,080 --> 00:03:08,520
'that you'll scream in pain!'

57
00:03:08,920 --> 00:03:10,720
Then how will I escape
from here?

58
00:03:13,920 --> 00:03:16,880
Today, I will teach his dad
a lesson at any cost!

59
00:03:38,640 --> 00:03:40,320
'I think there's someone
in the room.'

60
00:03:40,880 --> 00:03:42,360
'What if he spots me!'

61
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Bald man!

62
00:04:06,200 --> 00:04:09,320
Come on! Has Veer's dad
come here empty-handed?

63
00:04:10,200 --> 00:04:11,400
A penniless guy!

64
00:05:25,280 --> 00:05:26,160
I have

65
00:05:26,720 --> 00:05:31,400
never seen Veer so disturbed

66
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
and scared.

67
00:05:36,480 --> 00:05:39,520
I know, his dad has come
home after many days but..

68
00:05:42,720 --> 00:05:47,400
But is there..
I-Is there any other problem?

69
00:06:00,160 --> 00:06:01,280
Veer has faced problems

70
00:06:03,040 --> 00:06:04,240
throughout his life.

71
00:06:05,560 --> 00:06:07,440
Not after many days

72
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
he has come back after 15 years!

73
00:06:15,200 --> 00:06:18,880
He is one of India's
top scientists!

74
00:06:20,520 --> 00:06:22,760
He was doing a research
on something very important.

75
00:06:24,320 --> 00:06:27,120
Suddenly, he disappeared!

76
00:06:28,000 --> 00:06:28,880
Just like that!

77
00:06:31,560 --> 00:06:32,440
And..

78
00:07:01,600 --> 00:07:03,240
His dad disappeared.

79
00:07:05,080 --> 00:07:06,120
But at the time

80
00:07:07,960 --> 00:07:09,720
of delivering Sweety
and Meethi, Veer's mom..

81
00:07:15,920 --> 00:07:17,040
He was 7 years old

82
00:07:17,400 --> 00:07:19,040
and he has grown up
without parents.

83
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
His entire childhood
was spent

84
00:07:35,160 --> 00:07:38,280
only in looking for his dad.

85
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
Only in looking for his dad!

86
00:07:43,360 --> 00:07:44,760
You know what all miserable
situation he has been in!

87
00:08:05,880 --> 00:08:06,760
His uncle

88
00:08:08,400 --> 00:08:10,320
took these three to his house.

89
00:08:12,360 --> 00:08:13,760
But he has no idea

90
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
what happens in his absence.

91
00:08:17,920 --> 00:08:20,600
His aunt and Rocky

92
00:08:21,800 --> 00:08:25,120
never considered them
their family.

93
00:08:25,240 --> 00:08:26,360
You saw what happened today,
didn't you?

94
00:08:27,200 --> 00:08:29,320
You saw how he insulted him,
didn't you?

95
00:08:32,400 --> 00:08:36,000
But Veer always treats them
as family.

96
00:08:36,520 --> 00:08:39,920
'Rocky, when you feature
in a poster'

97
00:08:40,320 --> 00:08:41,520
'you are going to rock it!'

98
00:08:42,840 --> 00:08:44,040
'Why just this hill?'

99
00:08:44,440 --> 00:08:46,200
'I will jump off a hill higher
than this!'

100
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
'I'll do anything that you say
for you!'

101
00:08:49,400 --> 00:08:51,520
He did everything!
Everything!

102
00:08:53,240 --> 00:08:56,160
But he got nothing in return!

103
00:08:56,320 --> 00:08:57,280
Nothing at all!

104
00:08:58,520 --> 00:09:00,720
Neither money nor respect..

105
00:09:02,320 --> 00:09:03,920
Nor love!

106
00:09:06,160 --> 00:09:07,280
His uncle

107
00:09:07,640 --> 00:09:08,760
gives them money

108
00:09:10,040 --> 00:09:11,600
but by hiding it from his aunt

109
00:09:12,120 --> 00:09:13,360
so that she doesn't come
to know.

110
00:09:13,840 --> 00:09:17,840
He gave his sisters
the love of both parents.

111
00:09:20,640 --> 00:09:21,840
He used to tell me

112
00:09:23,440 --> 00:09:27,000
that if I discontinue my
studies, he would slap me!

113
00:09:28,560 --> 00:09:30,920
And he discontinued his studies

114
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
and took up a job.

115
00:09:35,520 --> 00:09:38,720
So that there's nothing
lacking in his sisters' lives

116
00:09:39,480 --> 00:09:41,360
and he ensured that
there was nothing lacking!

117
00:09:44,080 --> 00:09:45,480
God has..

118
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
God has snatched
everything away from him.

119
00:09:53,080 --> 00:09:54,280
But He gave him one thing.

120
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
He gave him one thing!

121
00:09:58,760 --> 00:09:59,640
Courage!

122
00:10:00,720 --> 00:10:02,760
He has given great courage
to my friend.

123
00:10:04,400 --> 00:10:05,880
That's why he became a stuntman.

124
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
And people refer to him as

125
00:10:08,520 --> 00:10:09,560
the daring guy

126
00:10:10,600 --> 00:10:11,960
Veer Nanda!

127
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
Politicians, media, police..
Patil, Tambe.. You may ask them.

128
00:10:17,560 --> 00:10:20,080
He would approach them
with the photo

129
00:10:20,160 --> 00:10:22,000
saying that he's his dad
and to find him.

130
00:10:22,400 --> 00:10:25,120
Let alone help him,
they would ridicule him!

131
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
But no!
After that, day and night..

132
00:10:29,800 --> 00:10:31,840
In the morning, he would wake up
and like a crazy guy

133
00:10:31,920 --> 00:10:34,040
he would tell me..
'We need to find dad!'

134
00:10:34,120 --> 00:10:36,520
'Bantu, we will find him
and bring him home.'

135
00:10:37,120 --> 00:10:38,680
'I need to introduce him
to Sweety and Meethi.'

136
00:10:39,160 --> 00:10:41,160
'I want him to feed me
the cake.'

137
00:10:41,240 --> 00:10:42,480
And his dad fed him today!

138
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
He..
He is really strange..

139
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
This guy is really strange!

140
00:10:51,800 --> 00:10:54,320
There would be umpteen problems
going on in his mind.

141
00:10:54,800 --> 00:10:56,520
But if someone asks him
for help

142
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
he doesn't refuse them.

143
00:11:01,240 --> 00:11:02,640
He will say..
'Shall I come? I am ready!'

144
00:11:03,240 --> 00:11:06,840
I know him very deeply.

145
00:11:08,760 --> 00:11:10,320
I have experienced

146
00:11:11,080 --> 00:11:13,760
every pain, every struggle,
every feeling of his.

147
00:11:16,400 --> 00:11:20,160
Well, he got his dad back.

148
00:11:21,280 --> 00:11:24,000
He has given me also
a father-figure!

149
00:11:26,520 --> 00:11:27,920
That's why I used to tell you

150
00:11:29,760 --> 00:11:32,320
that if there's a real hero

151
00:11:35,120 --> 00:11:36,480
it's Veer!

152
00:11:36,560 --> 00:11:38,000
Sir, we have got
the patient ready.

153
00:11:38,080 --> 00:11:39,360
Take care of his medicines also.

154
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
Okay, sir.
- He should be fine.

155
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
Doctor. - Yes? - What's
the problem with my dad?

156
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
He just had a piece of cake
and he fainted!

157
00:11:44,880 --> 00:11:46,920
Please don't let anything happen
to him. Please revive him.

158
00:11:47,000 --> 00:11:48,600
Don't worry. - If anything
untoward happens to him..

159
00:11:48,640 --> 00:11:50,000
Don't worry.
I'll check him.

160
00:11:50,080 --> 00:11:51,840
You guys needn't panic.
All right?

161
00:11:51,920 --> 00:11:53,040
Please..
- Fine..

162
00:11:54,920 --> 00:11:57,200
Veer, they are doing their job.
Okay?

163
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
You..
You relax.

164
00:11:58,920 --> 00:12:00,160
Sit..

165
00:12:11,160 --> 00:12:14,960
Nurse, get the file of
Dr. Gupta's next patient ready.

166
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
Okay, sir.
- Okay.

167
00:12:20,360 --> 00:12:22,920
Amal Nanda has brought
a toy from the fair!

168
00:12:25,600 --> 00:12:27,320
All are same in their family!

169
00:12:28,920 --> 00:12:30,440
Cartoon at work!

170
00:12:42,280 --> 00:12:43,720
I'm sure to find something here.

171
00:12:57,120 --> 00:13:00,320
It's not possible
for any ordinary guy

172
00:13:01,560 --> 00:13:02,920
to even shake me!

173
00:13:03,240 --> 00:13:05,040
What secret have you hidden,
Uncle?

174
00:13:05,640 --> 00:13:07,720
Does everyone in this family
come empty-handed?

175
00:13:09,920 --> 00:13:11,120
Mom is right.

176
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
We should chase them from here.

177
00:13:38,920 --> 00:13:40,680
I have never seen such
a pattern!

178
00:13:41,160 --> 00:13:42,360
This is abnormal!

179
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
A human being's reading
can never be like this!

180
00:14:18,160 --> 00:14:20,360
Oh, no!
How is this possible!

181
00:14:20,760 --> 00:14:22,720
I've never come across
such a case in my life!

182
00:14:23,360 --> 00:14:24,840
Let me ask Dr. Gupta.

183
00:14:39,160 --> 00:14:42,320
'I'd just tasted
human food this time.'

184
00:14:42,400 --> 00:14:43,880
'But that won't happen
every time.'

185
00:14:44,000 --> 00:14:45,640
'I'll have to be careful.'

186
00:14:45,720 --> 00:14:47,840
Who are you?
Leave my hand!

187
00:15:03,080 --> 00:15:04,120
Security!

188
00:15:14,240 --> 00:15:15,400
Why is it taking so long?

189
00:15:17,960 --> 00:15:19,080
I hope dad is fine.

190
00:16:18,480 --> 00:16:19,360
Zara!

191
00:16:21,480 --> 00:16:22,800
I don't know why
I feel that something..

192
00:16:29,160 --> 00:16:30,400
Nothing untoward will happen
to him.

193
00:16:31,720 --> 00:16:34,280
He will be absolutely fine.
Trust me!

194
00:16:35,760 --> 00:16:38,560
You know what!
I have learnt a lot from you.

195
00:16:39,800 --> 00:16:42,440
You know what quality
of yours inspires me the most?

196
00:16:43,520 --> 00:16:46,000
You never give up
in difficult times.

197
00:17:44,040 --> 00:17:45,280
My invisible device!

198
00:17:54,040 --> 00:17:55,880
I'll have to go
to Veer Nanda's house

199
00:17:58,840 --> 00:18:02,040
And I'll have to transmit energy
into my body and return here.

200
00:18:19,120 --> 00:18:22,560
Veer, you know what! The same
thing happened to my uncle once.

201
00:18:28,880 --> 00:18:31,280
He developed allergic reaction
due to seafood.

202
00:18:31,720 --> 00:18:33,880
He was hospitalised
for a few days

203
00:18:34,160 --> 00:18:35,640
and then, he was absolutely fit
and fine.

204
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
Mark my words.

205
00:18:40,600 --> 00:18:41,920
The doctors are going
to say the same thing.

206
00:18:42,760 --> 00:18:44,880
He will be fine.
Don't worry.

207
00:18:48,240 --> 00:18:50,320
When anything untoward
happens to our parents

208
00:18:51,400 --> 00:18:52,720
naturally, we get scared,
right, Zara?

209
00:18:56,640 --> 00:18:58,840
I can understand what you are
saying, Veer.

210
00:19:01,840 --> 00:19:04,400
'Who would know better than me'

211
00:19:05,040 --> 00:19:07,360
'what kids can do
for their parents.'

212
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
Veer.

213
00:19:11,600 --> 00:19:13,320
Your dad is very lucky

214
00:19:14,240 --> 00:19:15,600
that you are his son!

215
00:19:17,000 --> 00:19:19,640
Nothing untoward can happen
to him when you are around.

216
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
He will be fine.

217
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
No one is allowed here.
Sorry.

218
00:19:25,640 --> 00:19:27,720
Please wait near
the waiting lounge.

219
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
I'll check
and keep updating you.

220
00:19:30,640 --> 00:19:31,600
Okay.
- Please!

221
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
Nurse, but dad..
- Veer.

222
00:19:34,800 --> 00:19:35,720
Let's go.

223
00:19:49,600 --> 00:19:50,520
It's empty!

224
00:19:53,040 --> 00:19:55,160
The whole family
is penniless!

225
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
Dad?

