1
00:01:19,480 --> 00:01:21,280
Veer Nanda,
whatever your dad has taught you

2
00:01:22,600 --> 00:01:24,520
won't be of any
use to you at all.

3
00:01:27,680 --> 00:01:28,920
I am coming over

4
00:01:30,920 --> 00:01:32,600
with a new plan.

5
00:01:35,760 --> 00:01:37,840
Veer.
Veer, are you okay?

6
00:01:37,880 --> 00:01:39,960
Veer, are you fine?
Veer.

7
00:01:51,400 --> 00:01:54,480
Dad..
What is the time?

8
00:01:55,800 --> 00:01:56,760
9.15pm.

9
00:01:57,120 --> 00:01:58,440
I have to
go, Bantu. - Veer! - Veer!

10
00:01:59,080 --> 00:02:00,600
You're not in
a condition to go.

11
00:02:00,640 --> 00:02:02,200
Bantu, you know how
important it is for me to go.

12
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
Please don't stop me.

13
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
I am so sorry.
- Veer!

14
00:02:04,440 --> 00:02:07,040
But, Veer, you can't..
Look at yourself.

15
00:02:07,080 --> 00:02:08,000
I am so sorry, Zaara.

16
00:02:08,080 --> 00:02:09,640
Bantu, you drop
Zaara safely at her house.

17
00:02:10,200 --> 00:02:11,440
I am so sorry, Zaara.
I have to go.

18
00:02:11,480 --> 00:02:12,880
Veer, wait..!

19
00:02:20,600 --> 00:02:21,480
Dad!

20
00:02:24,440 --> 00:02:25,320
Dad!

21
00:02:28,200 --> 00:02:29,800
Dad..!

22
00:02:34,680 --> 00:02:35,640
Dad!

23
00:02:51,000 --> 00:02:55,320
Though I knew you are in danger,
I couldn't be here on time.

24
00:02:56,680 --> 00:03:00,200
I lost the one chance destiny
gave me to take you back.

25
00:03:01,840 --> 00:03:04,240
What have I done..

26
00:03:09,040 --> 00:03:12,120
I hope you didn't think I
as late as I was in danger.

27
00:03:13,680 --> 00:03:17,880
No. Maybe you went back
far away for your own safety.

28
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
No..

29
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
I had only
one way to find you.

30
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
I lost even that.

31
00:03:32,760 --> 00:03:33,800
I lost even that.

32
00:03:38,760 --> 00:03:40,440
'I am in a
certain situation'

33
00:03:40,800 --> 00:03:42,440
'where I am
in need of you.'

34
00:03:43,520 --> 00:03:45,320
'Son,
someone is after my life.'

35
00:03:45,360 --> 00:03:48,680
'And I don't want you to
be in danger because of me.'

36
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
'Son,
I'll meet you tomorrow.'

37
00:03:50,280 --> 00:03:51,320
'At 9pm.'

38
00:03:51,720 --> 00:03:53,160
'In the second street
of star tower.'

39
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
'Take care of yourself,
son.'

40
00:04:06,960 --> 00:04:09,200
Zaara, I am so sorry
I left you like that.

41
00:04:09,800 --> 00:04:11,280
I hope you
reached home safely.

42
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
That's no problem, Veer.

43
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
I was worried for you.
You're fine, right?

44
00:04:19,280 --> 00:04:20,360
Nothing is fine,
Zaara.

45
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
Zaara, for now,
I can only tell you

46
00:04:33,040 --> 00:04:34,120
that I lost today.

47
00:04:36,080 --> 00:04:39,480
I got the chance for which
I waited for so many years

48
00:04:41,720 --> 00:04:45,760
but when it did,
I wasn't present there.

49
00:04:47,200 --> 00:04:48,240
I lost, Zaara.

50
00:04:48,840 --> 00:04:49,800
I lost.

51
00:04:51,560 --> 00:04:54,640
One loss doesn't define
a person's destiny, Veer.

52
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
My mom says

53
00:04:58,360 --> 00:05:00,920
'Only good things
happen to good people.'

54
00:05:03,240 --> 00:05:06,600
I know I don't know much
about you but I know

55
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
that you're a very
good person, Veer.

56
00:05:10,440 --> 00:05:11,600
A very good person.

57
00:05:12,680 --> 00:05:14,560
All your wishes
will get fulfilled.

58
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
That's my promise.

59
00:05:19,080 --> 00:05:20,480
Nothing can happen now,
Zaara.

60
00:05:23,440 --> 00:05:24,520
Nothing can happen now.

61
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
It can happen, Veer.

62
00:05:26,920 --> 00:05:28,320
I believe in miracles.

63
00:05:29,560 --> 00:05:32,840
Some things are
out of our control.

64
00:05:34,480 --> 00:05:36,360
There's no
explanation for that.

65
00:05:37,200 --> 00:05:41,440
Just believe in yourself
and God, Veer.

66
00:05:43,480 --> 00:05:47,040
A prayer asked from a good heart
never goes unanswered, Veer.

67
00:05:53,520 --> 00:05:54,640
A dying star.

68
00:06:01,360 --> 00:06:04,040
'Please
fulfill Veer's wish.'

69
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
'I hope I could meet
dad once again.'

70
00:06:44,720 --> 00:06:47,040
Brother, surprise!
- Brother, surprise!

71
00:06:58,080 --> 00:06:59,040
What is the surprise?

72
00:06:59,200 --> 00:07:00,360
Dad.
- Dad.

73
00:07:11,320 --> 00:07:12,240
Dad.

74
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
Dad.

75
00:08:04,360 --> 00:08:05,560
Dad..

76
00:08:06,240 --> 00:08:07,520
Dad,
you've returned?

77
00:08:14,960 --> 00:08:15,840
Veer.

78
00:08:17,920 --> 00:08:18,840
Enough.

79
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
I still can't believe

80
00:08:32,560 --> 00:08:34,040
dad is right
in front of us.

81
00:08:37,280 --> 00:08:38,800
I am still in shock.

82
00:08:39,640 --> 00:08:42,160
Brother,
was this your surprise?

83
00:08:44,240 --> 00:08:45,880
We could've
never guessed it.

84
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
Super-duper..
- Mega surprise.

85
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
Dad,
this is the first time you're

86
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
meeting Sweety and Meethi.

87
00:09:08,040 --> 00:09:12,840
I understand what's going
on in your mind now but..

88
00:09:14,000 --> 00:09:17,520
Dad, Sweet and Meethi
are just like you.

89
00:09:19,480 --> 00:09:23,240
Just like you, they too
are interested in science.

90
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
I've been yearning
for this moment.

91
00:09:35,760 --> 00:09:38,680
I want to capture this
moment in my memory forever.

92
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
Brother, you did so much
for this moment.

93
00:09:49,600 --> 00:09:52,680
Dad, you know, brother
searched for you day and night.

94
00:09:55,480 --> 00:09:56,720
Dad, do you know

95
00:09:57,520 --> 00:10:00,560
brother gave us the
love of both mom and dad.

96
00:10:04,280 --> 00:10:06,520
He never let us feel
that you're missing.

97
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
He fulfilled
everything we wanted.

98
00:10:12,560 --> 00:10:15,920
He taught us everything
that you taught him.

99
00:10:16,560 --> 00:10:20,200
So that when you return,
you're proud of your kids.

100
00:10:23,920 --> 00:10:25,640
And, finally,
that day is here today..

101
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
for which
we've waited so long.

102
00:10:32,560 --> 00:10:33,800
Brother,
thank you so much.

103
00:10:34,040 --> 00:10:35,280
It's all because of you.

104
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
'Dad, give us a hug once.'

105
00:11:07,520 --> 00:11:09,000
'Why is he
seeing me like that?'

106
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
'Dansh, stay alert.'

107
00:11:11,960 --> 00:11:13,200
'Come to the
actual point now.'

108
00:11:13,440 --> 00:11:14,800
'Bring out the riddle.'

109
00:11:15,360 --> 00:11:17,320
'And tell him to
solve it as well.'

110
00:11:55,520 --> 00:11:57,080
Yes, Shanu.
I am totally fine.

111
00:11:57,880 --> 00:12:00,080
I guess I'll
be free in an hour.

112
00:12:00,280 --> 00:12:01,760
Okay. Okay, bye.

113
00:12:22,560 --> 00:12:23,960
What?
- Rocky.

114
00:12:24,880 --> 00:12:26,920
You're so scared as if
you saw an alien.

115
00:12:30,280 --> 00:12:31,240
Zaara.

116
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
You are my co-actress.

117
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
Dad is giving
you the Launchpad.

118
00:12:36,880 --> 00:12:40,880
But, still, we don't treat you
as the heroine of this movie.

119
00:12:42,080 --> 00:12:43,000
Is it?

120
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Because we think of you

121
00:12:46,800 --> 00:12:49,680
as a family member of
Sidhwani productions.

122
00:12:51,680 --> 00:12:52,840
I've been getting
continuous calls

123
00:12:53,600 --> 00:12:56,360
from reporters asking
about what happened to you.

124
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
As to why that happened.

125
00:13:02,320 --> 00:13:05,360
They say the video you
put on Pic live to hero

126
00:13:06,040 --> 00:13:09,520
is connected to what
happened to you the other day.

127
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
I told them clearly..

128
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
That we
were doing a shoot.

129
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
I hope I am not wrong.

130
00:13:21,920 --> 00:13:24,120
No. Thank you, Rocky.

131
00:13:26,720 --> 00:13:28,040
You can tell me at least.

132
00:13:34,240 --> 00:13:35,920
I know I am
asking you again.

133
00:13:36,320 --> 00:13:38,640
because I am
worried about you.

134
00:13:38,960 --> 00:13:40,040
I care for you.

135
00:13:42,480 --> 00:13:44,280
Did you meet hero or not?

136
00:13:47,840 --> 00:13:49,080
Actually, Rocky

137
00:13:49,400 --> 00:13:53,400
I've already
told you before..

138
00:13:54,560 --> 00:13:56,360
I've never met hero.

139
00:13:57,760 --> 00:13:59,040
Nor do I know him.

140
00:13:59,440 --> 00:14:02,640
Also what does me meeting hero
have to do with this incident?

141
00:14:03,960 --> 00:14:08,160
I still don't know how I
ended up on the building ledge.

142
00:14:11,760 --> 00:14:12,880
I believe you.

143
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
If you ever run into hero

144
00:14:16,560 --> 00:14:18,000
then do remember me.

145
00:14:20,680 --> 00:14:23,720
Call me.
Just kidding.

146
00:14:28,160 --> 00:14:29,960
Why are you so
interested about hero?

147
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
I am not
interested about hero.

148
00:14:34,600 --> 00:14:35,800
There's a
girl called Zaara.

149
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
I am interested in her.

150
00:15:51,680 --> 00:15:52,600
I want you to

151
00:15:54,960 --> 00:15:57,160
solve this riddle as well,
Veer.

152
00:16:05,320 --> 00:16:07,560
'Veer Nanda,
I don't have much time.'

153
00:16:08,640 --> 00:16:09,560
'Solve this fast.'

154
00:16:10,200 --> 00:16:11,680
'So that I can get
out of here soon.'

155
00:16:14,240 --> 00:16:15,360
Sweety, Meethi

156
00:16:16,040 --> 00:16:17,280
you've forgotten your
manners, haven't you?

157
00:16:17,520 --> 00:16:19,000
Did you ask
dad anything yet?

158
00:16:22,760 --> 00:16:24,920
Sorry, dad.
- We forgot.

159
00:16:25,160 --> 00:16:26,920
We'll get something amazing
for you to eat right now.

160
00:16:27,200 --> 00:16:28,120
Go.

161
00:16:34,600 --> 00:16:37,840
What did you..
What didn't they ask me?

162
00:16:39,880 --> 00:16:41,560
Food.. Coffee or tea.

163
00:16:41,760 --> 00:16:42,880
You wouldn't have
eaten anything.

164
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
You would be hungry.

165
00:16:45,200 --> 00:16:49,240
Yes.. No.. Not food.

166
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
Fist, solve this riddle.

167
00:16:59,280 --> 00:17:00,200
Yes.

168
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
You do remember, right?

169
00:17:15,640 --> 00:17:17,200
There's only one chance
to answer correctly.

170
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
Or this will..
- Self-destruct. Right?

171
00:17:22,320 --> 00:17:25,240
Yes. Keep that in mind.

172
00:17:39,680 --> 00:17:42,920
No..
This doesn't make any sense.

173
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
What can it be?

174
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Did you get the answer?

175
00:18:05,440 --> 00:18:06,480
I am trying, dad.

176
00:18:22,160 --> 00:18:24,400
Veer,
there's very little time, son.

177
00:18:27,320 --> 00:18:28,720
I am trying, dad.

178
00:18:28,760 --> 00:18:33,080
But this..
But this seems quite difficult.

179
00:18:33,840 --> 00:18:35,280
I don't
understand anything.

180
00:19:18,160 --> 00:19:19,720
You didn't take so long
the last time.

181
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
Any special reason today?

182
00:19:28,040 --> 00:19:28,920
What happened?

183
00:19:31,480 --> 00:19:32,760
What happened to you,
dad?

184
00:19:36,760 --> 00:19:38,200
Just like the
last time we met

185
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
even this time

186
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
you just bring
forth a riddle.

187
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
Because today,
I am in need of it.

188
00:19:51,440 --> 00:19:53,160
You do understand,
right, Veer?

189
00:19:54,000 --> 00:19:55,240
I do understand, dad.

190
00:19:59,360 --> 00:20:00,920
But,
do you understand us?

191
00:20:02,960 --> 00:20:04,680
Didn't you ask even
once how we survived

192
00:20:04,720 --> 00:20:06,760
so many years without you?

193
00:20:08,560 --> 00:20:11,440
How I took care of Sweety and
Meethi? How I brought them up.

194
00:20:13,800 --> 00:20:16,840
Even as a brother,
I took care of them as a dad.

195
00:20:27,640 --> 00:20:29,840
Do you know when I
felt the most bad?

196
00:20:34,920 --> 00:20:37,040
When you never asked
even once about mom.

197
00:20:43,360 --> 00:20:45,200
Why do you
react like this, dad?

198
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
What happened to you,
dad?

199
00:20:54,320 --> 00:20:57,120
'I hope he hasn't
realized my true identity.'

