1
00:00:35,640 --> 00:00:37,040
Look who it is up there!

2
00:00:38,640 --> 00:00:41,880
What is this? - Who is it?
- Who is it?

3
00:00:42,400 --> 00:00:46,560
Who is he? - What is he doing
over there?

4
00:00:46,760 --> 00:00:48,280
Look at him!
- Over there!

5
00:00:57,440 --> 00:00:58,880
What is he doing up there!
- What is going on?

6
00:00:59,000 --> 00:01:00,880
Why is he up there?

7
00:01:05,680 --> 00:01:09,720
Can it be an alien?
- Look at him! What is he doing?

8
00:01:10,760 --> 00:01:15,560
Look here! You are in
for quite a show!

9
00:01:15,760 --> 00:01:19,680
Can it be the aliens again?
- Can it be the invisible man?

10
00:01:19,880 --> 00:01:22,320
That hero!
- Got it right!

11
00:01:24,120 --> 00:01:27,120
But there is a smiley
over the 'Hero'.

12
00:01:31,200 --> 00:01:33,600
Oh my God! I feel
Hero is back.

13
00:01:37,080 --> 00:01:38,920
What is holding
in his hand?

14
00:01:44,080 --> 00:01:46,440
How is a jacket floating
in the wind?

15
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
Can it be that invisible man?

16
00:01:49,920 --> 00:01:53,720
How long will you hide?
Come to light!

17
00:01:53,920 --> 00:01:57,320
Something major will happen.
Put the team on standby. Quick.

18
00:02:09,440 --> 00:02:11,960
So many birds! It is not
a good sign!

19
00:02:12,200 --> 00:02:13,960
Can we get live
from here? - Yes.

20
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
What is happening
to our city?

21
00:02:29,480 --> 00:02:33,880
Going good, Hero.
You have got people excited!

22
00:02:34,240 --> 00:02:35,640
Look at the crowd there.

23
00:02:38,160 --> 00:02:39,680
The plan is successful.

24
00:02:39,880 --> 00:02:43,520
We have much to do. The show
is not for the crowd.

25
00:02:44,440 --> 00:02:45,840
The ones we want
are not here yet.

26
00:02:46,080 --> 00:02:48,480
Yes, aliens must be
watching it all.

27
00:02:48,640 --> 00:02:50,560
One of them must arrive.

28
00:02:51,640 --> 00:02:53,680
Let one of them get rattled
by seeing all this!

29
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
And we can make it work.

30
00:02:57,360 --> 00:02:59,280
And now this will lead me
to them.

31
00:03:09,960 --> 00:03:14,800
Now amongst these places
one will blow up!

32
00:03:21,480 --> 00:03:24,960
Breaking news. Many birds
cover the skies.

33
00:03:25,640 --> 00:03:27,480
What ill omen does is this?

34
00:03:27,880 --> 00:03:31,160
You can see this event
live on our channel.

35
00:03:51,440 --> 00:03:55,080
Those aliens should've reacted
or done something by now!

36
00:03:55,280 --> 00:03:57,800
Well.. They are aliens!

37
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
They are not an imprint
of Nalasopara.

38
00:04:01,320 --> 00:04:02,880
Since you have made
a grand entry..

39
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
They must be planning
something too!

40
00:04:04,960 --> 00:04:06,520
Let them make a plan..

41
00:04:06,720 --> 00:04:07,960
I just want to see their faces.

42
00:04:09,680 --> 00:04:12,840
A mysterious jacket is seen
flying in the air.

43
00:04:13,040 --> 00:04:14,720
Why did the Hero
leave behind his signature?

44
00:04:14,920 --> 00:04:16,400
What is he trying to tell us?

45
00:04:31,480 --> 00:04:33,560
Hello, Zara.
- Yes..

46
00:04:34,240 --> 00:04:36,040
Do you remember
the metro bridge incident?

47
00:04:36,240 --> 00:04:37,880
Hero? Did you see him again?

48
00:04:38,080 --> 00:04:40,680
Yes. He is doing something
and I don't understand anything.

49
00:04:42,520 --> 00:04:45,280
The crowd has gathered too.

50
00:04:55,360 --> 00:04:57,320
'Today,
I will definitely find out'

51
00:04:57,520 --> 00:04:59,720
'as to who this
'Hero' actually is!'

52
00:04:59,920 --> 00:05:01,200
Hello, Zara..

53
00:05:01,760 --> 00:05:04,600
Yes.. I'm close to the bridge.

54
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
You wait, I'll be there
in a moment. - Okay.

55
00:05:16,080 --> 00:05:18,080
I will be the first one to crack
the story about Hero

56
00:05:18,120 --> 00:05:19,200
at any cost!
- Yes..

57
00:06:24,480 --> 00:06:25,880
Isn't she the actress
of your movie?

58
00:06:26,600 --> 00:06:27,640
Zara?

59
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
Where is she going?

60
00:06:30,440 --> 00:06:32,480
Hero is back
at the metro bridge!

61
00:06:37,880 --> 00:06:38,800
What is it?

62
00:06:39,040 --> 00:06:40,560
Did you remember any joke?
Share with us..

63
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
No. Just like that..

64
00:07:21,920 --> 00:07:23,880
Listen..
This is your last chance.

65
00:07:24,080 --> 00:07:26,440
After that..
Little one..

66
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
'Hero is back..'

67
00:07:34,240 --> 00:07:36,160
'Hero is back..
- Hero is back!'

68
00:07:36,360 --> 00:07:39,120
'He's near the metro bridge..
- Hero is back..'

69
00:07:39,400 --> 00:07:41,680
'Come on., Let's go..
- Let's go..'

70
00:07:48,600 --> 00:07:49,720
Hero? Again?

71
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
What did he do this time?

72
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
What do you think, Bantoo?

73
00:08:01,400 --> 00:08:02,560
Will the fish eat the food?

74
00:08:02,640 --> 00:08:05,880
It will eat the food.
Where will it go otherwise?

75
00:08:07,720 --> 00:08:10,360
There's a tension
in the atmosphere

76
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
as though something big
is going to happen.

77
00:08:12,200 --> 00:08:14,080
But we have not been able
to confirm yet

78
00:08:14,120 --> 00:08:15,880
whether that mysterious jacket
belongs to Hero

79
00:08:15,960 --> 00:08:17,680
the invisible man.

80
00:08:17,840 --> 00:08:20,360
And if Hero is present here
right now

81
00:08:20,480 --> 00:08:21,720
what does he want?

82
00:08:27,040 --> 00:08:28,440
There are many questions.

83
00:08:28,480 --> 00:08:31,240
For example, what is inside
the box which is in Hero's hand?

84
00:08:32,320 --> 00:08:35,360
And whom is he giving
a signal to?

85
00:08:37,200 --> 00:08:40,600
Is Hero responsible for
the metro bridge's accident

86
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
or has Hero come here
to give us a message?

87
00:09:07,800 --> 00:09:08,320
Hey!

88
00:09:09,080 --> 00:09:12,880
Hero, quickly.
Look this side.

89
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Zara!

90
00:09:48,480 --> 00:09:50,800
When you get attracted
towards me

91
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
it makes my heart melt.

92
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
I am an action hero.

93
00:09:55,840 --> 00:09:58,360
But I am romantic
from within, Zara.

94
00:10:14,560 --> 00:10:18,200
I-Is he waving at me?

95
00:10:28,320 --> 00:10:31,760
Hey, listen!

96
00:10:31,800 --> 00:10:35,000
What do you want?

97
00:10:37,200 --> 00:10:40,080
No, first tell me
where you have come from

98
00:10:40,120 --> 00:10:43,960
how you look
and who you are.

99
00:10:44,000 --> 00:10:48,520
Hey, he is your TBBF.
To be boyfriend.

100
00:10:48,840 --> 00:10:52,840
Whoever I am, I am yours, Zara.
- Hero!

101
00:10:53,120 --> 00:10:56,480
Focus. NHDG.

102
00:10:57,000 --> 00:10:57,840
'LCMLA'?

103
00:10:57,880 --> 00:10:59,480
Lack of caution
might lead to accident.

104
00:11:00,200 --> 00:11:03,000
Because of Zara,
our whole plan will be foiled.

105
00:11:03,040 --> 00:11:03,880
Understood?

106
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
It's the first time you said
something sensible.

107
00:11:06,600 --> 00:11:07,560
I've to abide by.

108
00:11:16,440 --> 00:11:17,640
Hello.

109
00:11:29,240 --> 00:11:31,400
How long will you make me wait,
aliens?

110
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Do you want to mislead me?

111
00:11:40,320 --> 00:11:42,560
But in all this, you forgot

112
00:11:43,760 --> 00:11:45,800
that you exposed yourself
before Dansh.

113
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
How will you escape now?

114
00:11:49,840 --> 00:11:51,160
Foolish human.

115
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
Target is in the range.

116
00:12:21,040 --> 00:12:22,000
What are your orders?

117
00:12:22,240 --> 00:12:23,280
Don't shoot.

118
00:12:23,880 --> 00:12:25,800
I want to see if aliens
arrive or not.

119
00:12:26,760 --> 00:12:27,880
Then I'll tell

120
00:12:28,760 --> 00:12:30,000
when you have to shoot.

121
00:12:35,640 --> 00:12:39,040
It's okay. Move back..
- Move back.

122
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Come on, everyone. Move back..
- Sir.

123
00:12:41,240 --> 00:12:42,320
Come on, move back..
- Sir, wait..

124
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Move..

125
00:12:54,760 --> 00:12:56,320
Identify yourself!

126
00:12:56,760 --> 00:12:58,040
Whoever you are

127
00:12:58,400 --> 00:12:59,800
drop your weapons and surrender.

128
00:12:59,840 --> 00:13:02,040
Or else we'll be compelled
to take an action.

129
00:13:09,680 --> 00:13:11,320
Not this way.
Call a helicopter!

130
00:13:11,360 --> 00:13:14,160
Fire brigade will do. Don't
increase police's expenses.

131
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
Veer. Veer, listen.

132
00:13:18,440 --> 00:13:19,880
Things are going out of control.

133
00:13:20,120 --> 00:13:21,240
Aliens didn't show up

134
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
but the police is here
and so is public.

135
00:13:23,640 --> 00:13:25,160
Yes, let's get out of here.
Let's go..

136
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
Abort mission..

137
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
This is your last chance.

138
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
The situation is
getting out of hands.

139
00:13:40,440 --> 00:13:41,920
Too many people have
gathered here.

140
00:13:43,880 --> 00:13:45,560
If aliens wage an attack..

141
00:13:46,600 --> 00:13:47,440
No..

142
00:13:47,680 --> 00:13:49,960
An innocent shouldn't get
injured because of me.

143
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Bantoo, you are right.

144
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Mission abort.

145
00:14:24,520 --> 00:14:25,760
Aliens are here, Bantoo.

146
00:14:25,800 --> 00:14:26,880
So what are you doing to do?

147
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
I'll change the atmosphere.

148
00:14:35,000 --> 00:14:36,760
You destroyed the bridge?

149
00:14:39,640 --> 00:14:40,880
Here's my response.

150
00:15:41,080 --> 00:15:42,640
My companion's ear.

151
00:16:00,240 --> 00:16:01,800
This is not right.

152
00:16:03,400 --> 00:16:07,320
You can't treat a true warrior
like this.

153
00:16:08,560 --> 00:16:09,880
Good Lord!

154
00:16:09,880 --> 00:16:11,320
Oh, my God!

155
00:16:13,600 --> 00:16:14,840
Zoom in..

156
00:16:14,880 --> 00:16:15,960
I can't see anything.

157
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
Hey, give it a clear shot.

158
00:16:17,680 --> 00:16:19,200
All I can see is
crows and eagles.

159
00:16:19,240 --> 00:16:20,120
Do it.

160
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Rocky.

161
00:16:24,680 --> 00:16:27,520
It's better I go out
on a foreign trip.

162
00:16:28,760 --> 00:16:30,200
He'll put me in trouble.

163
00:16:31,280 --> 00:16:32,320
Look.

164
00:16:34,760 --> 00:16:37,200
Did he throw something
out of a box?

165
00:16:37,280 --> 00:16:38,200
Yes, sir.

166
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
As soon as he threw it

167
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
the birds started to prey on it.

168
00:16:41,840 --> 00:16:43,320
But what did he throw?

169
00:16:45,080 --> 00:16:47,320
You've humiliated
the demons again.

170
00:16:49,200 --> 00:16:51,640
I'll surely avenge you
for this.

171
00:16:52,560 --> 00:16:53,800
Absolutely!

172
00:17:25,520 --> 00:17:27,720
You coward!
Where did you go?

173
00:17:37,080 --> 00:17:38,280
Hero is gone.

174
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
He has done the job
for what he was here for.

175
00:17:40,360 --> 00:17:42,640
Move!
Clear the way..

176
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
Clear the way.
Move..

177
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
'Stop me if you can!'

178
00:18:10,560 --> 00:18:11,480
He is gone.

179
00:18:12,320 --> 00:18:13,840
'Get information about Hero.'

180
00:18:14,480 --> 00:18:16,200
'I need to know everything.'

181
00:18:17,000 --> 00:18:17,960
Copy.

182
00:18:18,720 --> 00:18:21,240
I must say you're courageous.

183
00:18:23,400 --> 00:18:27,880
You've challenged me
without any fear.

184
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
No matter what happens

185
00:18:32,440 --> 00:18:34,200
this is going to be
a lot of fun.

186
00:18:35,840 --> 00:18:39,520
Because one way or the other

187
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
you're similar to me.

188
00:18:44,840 --> 00:18:46,960
I accept

189
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
your challenge!

190
00:18:54,080 --> 00:18:56,480
'Stop me if you can!'

191
00:18:57,040 --> 00:18:58,520
It was a great idea

192
00:18:58,560 --> 00:19:01,240
to give the aliens a message
with the invisible ink.

193
00:19:01,440 --> 00:19:03,200
You're a terminator.

194
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
You're a real hero.

195
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
The alien confronted me

196
00:19:06,200 --> 00:19:08,640
and I'm sure that he
must have seen this.

197
00:19:08,680 --> 00:19:10,240
And they'll surely
remember this forever.

198
00:19:10,280 --> 00:19:13,320
They must be spooked!
- I'm sure.

199
00:19:13,360 --> 00:19:14,840
They must follow us now

200
00:19:14,880 --> 00:19:16,760
because I have the thing
what they're looking for.

201
00:19:16,800 --> 00:19:17,680
I mean the ring.

202
00:19:17,720 --> 00:19:19,560
And they have what I need.

203
00:19:19,600 --> 00:19:21,080
I mean my father's address.

204
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
'Vroom!
- Vroom!'

205
00:19:26,840 --> 00:19:29,480
We've lost face.

206
00:19:35,080 --> 00:19:36,160
Aloma!

207
00:20:00,960 --> 00:20:04,240
Dansh, how does it feel
to be humiliated by humans?

208
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
You don't have an answer
for anything.

209
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
That's the reason
the king has sent me here.

210
00:20:16,200 --> 00:20:18,520
I'm here to guide you.

211
00:20:21,440 --> 00:20:24,200
I only obey the
commander in chief..

212
00:20:53,280 --> 00:20:55,040
That's the commander in chief'
spot.

213
00:20:55,480 --> 00:20:57,160
The commander is not here.

214
00:20:57,200 --> 00:20:58,360
It is me instead.

215
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
You'll obey my orders

216
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
and also answer all
my questions.

217
00:21:06,400 --> 00:21:09,120
When you had the chance
to kill the ring bearer

218
00:21:09,160 --> 00:21:11,680
and get the magical ring back.

219
00:21:11,720 --> 00:21:13,280
Why did you not do it?

220
00:21:14,760 --> 00:21:17,520
He fed a demon's ear
to the birds

221
00:21:17,560 --> 00:21:18,840
and you did nothing about it.

