1
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
'Two such attacks
one after the other.'

2
00:00:12,240 --> 00:00:14,160
'It's just one name that has
come up in both the places.'

3
00:00:14,360 --> 00:00:17,160
'Hero. So, why did Hero
leave his signature behind?'

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,960
'All these incidents point
towards the same thing'

5
00:00:20,200 --> 00:00:22,000
'that it's the same hero
behind these incidents.'

6
00:00:23,600 --> 00:00:24,840
'Did those aliens again..'

7
00:00:25,520 --> 00:00:27,120
'Who wrote my name there?'

8
00:00:27,800 --> 00:00:28,880
'Oh, God!'

9
00:00:29,480 --> 00:00:30,720
'I should be going there.'

10
00:00:34,480 --> 00:00:37,480
Now, the hero
will come forward, himself.

11
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
Come, the one holding
the ring.

12
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
Come.
I will be waiting for you.

13
00:00:47,840 --> 00:00:49,880
Hey!
Where are you going?

14
00:00:50,280 --> 00:00:51,440
I have some minor work.

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,880
Is it really urgent?
- Yes.. - Let's go.

16
00:00:53,040 --> 00:00:54,960
Even I'll come with you.
- Where are you heading to?

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
It's really not safe outside.
I'll come with you.

18
00:00:57,360 --> 00:00:58,440
Nothing is unsafe, Bantoo.
Please go home.

19
00:00:58,600 --> 00:01:00,440
Hey, what's the problem?
I'm coming with you.

20
00:01:00,960 --> 00:01:02,160
Bantoo, don't act childish.

21
00:01:02,320 --> 00:01:03,600
You're just too much at times.

22
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Is it necessary that I take
you, everywhere I go?

23
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
Just go home.
Please.

24
00:01:08,720 --> 00:01:09,640
'I'm sorry, buddy.'

25
00:01:09,880 --> 00:01:11,240
'I know you'd be hurt'

26
00:01:11,440 --> 00:01:12,920
'but I can't put you
in danger.'

27
00:01:13,600 --> 00:01:15,520
'For the same reason,
I can't tell you, right now'

28
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
'that I, myself am Hero.'

29
00:01:27,720 --> 00:01:29,480
He never spoke to me,
this way, before.

30
00:01:30,920 --> 00:01:32,160
That just means one thing.

31
00:01:32,880 --> 00:01:34,120
That Veer is in some problem.

32
00:01:35,560 --> 00:01:37,280
I'll surely find it out, today

33
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
as to what he's hiding from me?

34
00:01:40,920 --> 00:01:42,480
Mister, follow him.

35
00:01:42,720 --> 00:01:43,680
Let's go.

36
00:01:46,600 --> 00:01:47,440
Zara

37
00:01:47,600 --> 00:01:49,960
you already have a connection
with an invisible man.

38
00:01:50,360 --> 00:01:51,600
What!
How!

39
00:01:51,800 --> 00:01:54,040
Hey, you gave this name, Hero,
right?

40
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
'H-Hero..'

41
00:02:01,440 --> 00:02:03,960
Hold on.
I didn't give anyone any name.

42
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
You forgot?

43
00:02:05,400 --> 00:02:06,760
Well.. You remember

44
00:02:06,960 --> 00:02:08,880
when an attack took place
at your film event

45
00:02:09,080 --> 00:02:10,560
that invisible man
was standing up there.

46
00:02:10,880 --> 00:02:13,520
You pointed at this
and you called him Hero.

47
00:02:13,760 --> 00:02:15,200
Remember?
- There was a sign

48
00:02:15,760 --> 00:02:18,000
behind him as Hero.

49
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
That's something I pointed at

50
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
and not towards
any invisible man.

51
00:02:23,240 --> 00:02:24,200
Zara!

52
00:02:25,720 --> 00:02:28,400
But according to you,
hero is our saviour.

53
00:02:28,600 --> 00:02:30,280
That's why, you named him, Hero.

54
00:02:31,560 --> 00:02:33,160
Please don't put words
in my mouth.

55
00:02:33,360 --> 00:02:36,640
Anyway, right now,
your focus should be

56
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
if he's responsible
for the metro bridge incident

57
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
that took place.

58
00:02:40,000 --> 00:02:41,280
Okay?
- You see..

59
00:02:41,480 --> 00:02:42,440
Shall I take his interview?

60
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
Does he talk?
- Yes.

61
00:02:44,640 --> 00:02:46,400
Well.. How do you know?
Did you talk to him?

62
00:02:50,960 --> 00:02:53,240
'Who are you?
- It's me.'

63
00:02:57,760 --> 00:02:58,960
Zara!

64
00:02:59,600 --> 00:03:01,240
I-I was just assuming.

65
00:03:01,640 --> 00:03:02,720
He may be talking.

66
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
Why wouldn't he?
- Have you seen him?

67
00:03:10,840 --> 00:03:13,360
How can I see him?
He's invisible, right?

68
00:03:13,880 --> 00:03:15,760
So, is he invisible
all the time?

69
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
Neither I'm his girlfriend
nor his secretary.

70
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
How would I know?

71
00:03:20,240 --> 00:03:22,480
He has been invisible
all this while, right?

72
00:03:23,120 --> 00:03:25,320
So, that means,
you know him, personally?

73
00:03:25,520 --> 00:03:26,560
When did I say so?

74
00:03:26,720 --> 00:03:28,960
Zara, you can share everything
with me without any hesitation.

75
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
I'm sorry, Nyla.
No comments.

76
00:03:32,600 --> 00:03:34,160
Okay.
Thank you.

77
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
'Now, even I want to find out'

78
00:03:37,600 --> 00:03:39,880
'as to who this Hero is?'

79
00:04:04,280 --> 00:04:06,000
What is he doing over here?

80
00:04:12,720 --> 00:04:13,680
Where did he go?

81
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Hello, where to?

82
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
I hope you know
this road is closed.

83
00:04:19,520 --> 00:04:20,720
Right.
I'm sorry.

84
00:04:22,880 --> 00:04:23,920
Where did he go?

85
00:04:35,800 --> 00:04:36,880
Thank God!

86
00:04:37,560 --> 00:04:39,200
I think
they have rescued everyone.

87
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
If I'm the reason
for this attack

88
00:04:43,680 --> 00:04:47,280
And if an innocent
would have lost his life

89
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
then I would not have
been able to forgive myself.

90
00:05:12,760 --> 00:05:14,160
'Veer, remember one thing.'

91
00:05:14,280 --> 00:05:17,120
'You are a hero.
A real hero.'

92
00:05:17,640 --> 00:05:20,920
'And a hero doesn't
give up.'

93
00:05:21,960 --> 00:05:25,200
'Firstly, a hero
can never do this.'

94
00:05:25,560 --> 00:05:28,560
'Secondly, my father
has given this name to me.'

95
00:05:28,760 --> 00:05:31,240
'And I won't let
him down.'

96
00:05:33,200 --> 00:05:35,440
Rane, his name is hero

97
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
and his deeds are
of a villain.

98
00:05:37,040 --> 00:05:39,520
I won't spare him
once I find him.

99
00:05:40,080 --> 00:05:43,400
How many people will suffer
because of him?

100
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
How will a common man travel?

101
00:05:45,880 --> 00:05:47,160
Sir, all this is nothing.

102
00:05:47,320 --> 00:05:49,280
He has destroyed
the government property.

103
00:05:49,320 --> 00:05:51,400
He has ruined our sleep
because of the night duty.

104
00:05:53,400 --> 00:05:54,440
You are worried about
the night duty.

105
00:05:54,480 --> 00:05:56,200
You don't care about the loss.

106
00:05:57,600 --> 00:05:58,560
Sorry, sir.

107
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
Get me some tea.

108
00:06:01,680 --> 00:06:03,240
He doesn't even
bring tea.

109
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
Let's go and have tea.

110
00:06:10,480 --> 00:06:12,280
You had given me
this name, Dad.

111
00:06:15,840 --> 00:06:18,040
I won't let you down.

112
00:06:52,720 --> 00:06:55,720
O, no!
The flag is about to fall.

113
00:07:01,040 --> 00:07:03,480
The police is here.
What should I do?

114
00:07:34,880 --> 00:07:36,800
Witnessing
the national flag waft..

115
00:07:38,400 --> 00:07:39,920
Neither can there be
a more beautiful scene

116
00:07:39,960 --> 00:07:41,560
nor a solid feeling.

117
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Who is there?

118
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
Who is there?

119
00:08:10,880 --> 00:08:12,560
Rane, no one is here.

120
00:08:13,240 --> 00:08:14,160
Do we not love you?
- I never said that.

121
00:08:17,080 --> 00:08:17,880
Let's go.

122
00:08:19,320 --> 00:08:20,760
Let's go.
We have other works too.

123
00:08:20,800 --> 00:08:21,720
Come on.
Let's go.

124
00:08:48,040 --> 00:08:48,880
Veer.

125
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
V-Veer..
Hero..

126
00:08:54,920 --> 00:08:58,080
Y-You are Hero!
- No.

127
00:08:58,560 --> 00:08:59,440
I am not Hero.

128
00:09:04,360 --> 00:09:05,320
I shouldn't have worn the ring.

129
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
Y-You have have disappeared!

130
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
Y-You are Hero.

131
00:09:09,640 --> 00:09:10,560
You have disappeared.

132
00:09:10,800 --> 00:09:11,600
Hey..

133
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
Veer, you have disappeared.

134
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
Appear before me..
Look, Veer.

135
00:09:15,800 --> 00:09:16,640
Don't go away, okay?

136
00:09:16,720 --> 00:09:18,800
Where are you?
Look, appear before me.

137
00:09:19,120 --> 00:09:20,040
Appear before me, Veer.

138
00:09:20,280 --> 00:09:21,080
Veer!

139
00:09:23,560 --> 00:09:24,880
I shouldn't have taken it off.

140
00:09:26,360 --> 00:09:29,280
I have caught you!
Yes, I have caught you.

141
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Wait..
T-This ring..

142
00:09:31,600 --> 00:09:33,680
This ring has a magical
power, right?

143
00:09:33,960 --> 00:09:35,120
I am going crazy.

144
00:09:35,240 --> 00:09:37,080
Please tell me once.
I want to hear from you.

145
00:09:37,720 --> 00:09:39,200
You are Hero, right?
Tell me.

146
00:09:51,040 --> 00:09:53,920
I am Hero.
- Crazy!

147
00:09:54,400 --> 00:09:57,000
Boom!
Super crazy!

148
00:09:57,360 --> 00:10:00,040
People of this world,
my friend..

149
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Control yourself.
Why are you doing this?

150
00:10:04,120 --> 00:10:08,240
I see. You were on the top
of building the other day

151
00:10:08,320 --> 00:10:10,200
who was screaming, right?

152
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
You were fighting
with aliens, right?

153
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
Great, pal!
You have become so powerful.

154
00:10:17,080 --> 00:10:18,800
Now I don't need to go
to gym anymore.

155
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
Yes, your photo..
I took your photo.

156
00:10:22,600 --> 00:10:25,600
I have made you famous.

157
00:10:26,800 --> 00:10:29,520
Oh, Veer! From where
did you get this ring?

158
00:10:30,520 --> 00:10:32,920
You were hiding this from
for so many days!

159
00:10:33,000 --> 00:10:33,800
And Rocky..

160
00:10:33,880 --> 00:10:36,160
When Rocky and Zara
were doing the kissing scene..

161
00:10:37,600 --> 00:10:38,560
You came between them, right?

162
00:10:39,120 --> 00:10:39,920
Good job, pal.

163
00:10:42,280 --> 00:10:44,040
Now tell me. Since when
have you been doing this?

164
00:10:44,320 --> 00:10:45,360
What all have you done?

165
00:10:45,720 --> 00:10:46,680
Listen.

166
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Show me once
how you disappear.

167
00:10:49,280 --> 00:10:52,000
Bantoo, what are you saying?
- Am I not like your brother?

168
00:10:57,720 --> 00:10:58,640
No one is here.

169
00:11:11,560 --> 00:11:14,120
Great!

170
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
I feel like dancing.

171
00:11:17,560 --> 00:11:21,400
I feel like throwing a party.
Here you go..

172
00:11:21,720 --> 00:11:26,200
Do you know? I've been telling
everyone since my childhood

173
00:11:26,480 --> 00:11:29,040
that my friend is talented.

174
00:11:30,360 --> 00:11:34,200
I have identified your talent.
I used to tell everyone

175
00:11:34,680 --> 00:11:36,120
that you are Hero..

176
00:11:37,120 --> 00:11:39,160
Veer, where are you?

177
00:11:41,360 --> 00:11:42,440
Veer.
- I am here.

178
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Yes!

179
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
Great!
Look at me.

180
00:11:49,640 --> 00:11:50,560
See this.

181
00:11:51,440 --> 00:11:52,800
I am floating in the air.

182
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
Anyway, enough of fun.

183
00:12:01,480 --> 00:12:02,360
Do you have any idea

184
00:12:02,400 --> 00:12:04,120
what all you can do
with this power?

185
00:12:04,520 --> 00:12:07,040
First of all, you can make
a deal with Zara.

186
00:12:07,240 --> 00:12:08,400
You are Hero,
she is the heroine

187
00:12:08,680 --> 00:12:09,800
all is set.
Yes!

188
00:12:13,400 --> 00:12:15,320
Your reel girlfriend is calling.

189
00:12:15,640 --> 00:12:16,880
I have just taken her name
and she is calling.

190
00:12:18,120 --> 00:12:20,920
Hey, Bantoo. You asked
for dates for dubbing, right?

191
00:12:21,200 --> 00:12:24,720
Forget dubbing, do you know
what has happened to Veer?

192
00:12:25,920 --> 00:12:26,800
What has happened to him?

193
00:12:26,800 --> 00:12:29,480
Even I was shocked
after learning about this.

194
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
Bantu..

195
00:12:39,800 --> 00:12:42,680
I know, you're worried.
- What..

196
00:12:42,920 --> 00:12:46,520
I was casually asking. - Then,
drop the matter. - Tell me.

197
00:12:47,000 --> 00:12:50,440
I mean.. Is he okay?
- Who? Veer?

198
00:12:51,160 --> 00:12:54,960
Of course!
He became weak.

199
00:12:55,040 --> 00:12:57,440
I'm going to treat him
a glass of juice. Bye.

200
00:12:57,720 --> 00:13:00,360
I need to tell you
something important. - Yes..

201
00:13:00,640 --> 00:13:05,440
Any time we can do the dubbing.
Bye! - What.. Bantu!

202
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Both of them are weird.

203
00:13:09,920 --> 00:13:12,760
Bantu, you speak nonsense.
- She was concerned.

204
00:13:12,840 --> 00:13:14,960
She cares for you.
Let's go to her.

205
00:13:15,040 --> 00:13:17,560
Bantu, we've the entire life
to enjoy.

206
00:13:18,800 --> 00:13:22,280
We need to find out
if the aliens had attacked.

207
00:13:22,360 --> 00:13:23,960
Aliens? - Yes.

208
00:13:24,320 --> 00:13:27,560
I killed two of their aliens.
And maybe..

209
00:13:27,800 --> 00:13:29,600
Maybe they're doing this
to throw a challenge.

210
00:13:29,680 --> 00:13:33,080
That's why, they wrote
my name there. - What now?

211
00:13:34,480 --> 00:13:37,120
If I don't show up, maybe
they'll attack again.

212
00:13:38,480 --> 00:13:42,600
Bantu, I don't want
any collateral damage.

213
00:13:42,840 --> 00:13:46,640
Pal, I feel like
a superhuman now!

214
00:13:46,920 --> 00:13:50,720
Alien, dare you attack us!
We have our hero.

215
00:13:50,800 --> 00:13:54,280
We'll thrash you so hard,
you'll suffer!

216
00:13:54,360 --> 00:13:56,800
You'll not know what hit you!

217
00:13:58,480 --> 00:14:00,520
You look a different person.
- What?

218
00:14:00,680 --> 00:14:04,040
You've the new look
with super confidence.

219
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
Is it because of the ring?
- No way!

220
00:14:06,520 --> 00:14:09,000
Where did you get it?
- Rudraprakash.

221
00:14:09,120 --> 00:14:11,920
I see.. The time when
you disappeared after the stunt.

222
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
Underwater.

223
00:14:13,920 --> 00:14:15,960
In fact, someone grabbed me
below the water.

224
00:14:17,120 --> 00:14:20,120
Now I know,
it had to be an alien.

225
00:14:22,600 --> 00:14:24,960
The other day, I saw an alien
in the defence company.

226
00:14:28,480 --> 00:14:31,720
I even had a fight with an alien
in my dad's secret lab, Bantu.

227
00:14:32,080 --> 00:14:33,440
Your dad's secret lab!

228
00:14:33,600 --> 00:14:35,000
When did you discover it?

229
00:14:36,000 --> 00:14:38,760
I'll tell you, Bantu.. - Pal,
you tend to hide facts from me.

230
00:14:38,960 --> 00:14:43,240
In every fight or stunt of
yours, who stood by you..

231
00:14:43,400 --> 00:14:44,760
It was me!

232
00:14:45,480 --> 00:14:47,360
You could've told me
about this adventure too.

233
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
I could've assisted you.

234
00:14:49,880 --> 00:14:51,000
I'm so sorry, pal.

235
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
No more secrets from today.
I promise.

236
00:14:54,680 --> 00:14:57,680
You know about
my goal in life..

237
00:14:57,920 --> 00:15:00,320
To find my dad.
When I got this ring

238
00:15:00,400 --> 00:15:04,120
I made up my mind
to find my dad.

239
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
And I forgot to tell you
about it.

240
00:15:06,640 --> 00:15:07,600
I'm so sorry.

241
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
No problem. You've told now.

242
00:15:20,120 --> 00:15:23,880
Now, I'll thrash everyone.
What is my work now?

243
00:15:24,320 --> 00:15:25,800
We need to find the aliens.

244
00:15:26,200 --> 00:15:29,280
But I don't know where
to start. - That's obvious.

245
00:15:30,400 --> 00:15:32,800
What happens in superhero films?
- Tell me.

246
00:15:32,800 --> 00:15:34,560
Whenever the hero faces
any problem

247
00:15:34,600 --> 00:15:36,920
he finds the solution
in the secret den.

248
00:15:37,080 --> 00:15:39,800
And your secret den is..
- Secret lab!

249
00:15:39,880 --> 00:15:42,360
Wonderful, pal! Correct.
- You're right, Bantu.

250
00:15:42,400 --> 00:15:44,480
Till now, it was my dad
who guided me.

251
00:15:44,520 --> 00:15:46,600
Maybe I'll find a clue
in the secret lab.

252
00:15:47,160 --> 00:15:48,120
Let's go! - Come!

253
00:15:51,440 --> 00:15:54,560
I'm getting goosebumps as I'm
going to the secret lab.

254
00:15:55,040 --> 00:15:57,280
Secret lab, here we come!

255
00:15:57,320 --> 00:16:01,920
Nobody can come between us!
- Bantu!

256
00:16:04,640 --> 00:16:07,040
But the police can come
between us.

257
00:16:14,320 --> 00:16:15,520
Why didn't you tell me

258
00:16:15,560 --> 00:16:18,880
the secret lab is accessible
through the police station.

259
00:16:19,080 --> 00:16:23,640
Really.. As if you would've
told them to go out. - What now?

260
00:16:26,000 --> 00:16:27,680
I can disappear and get in.

261
00:16:28,040 --> 00:16:29,560
What about you?

262
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
I'd say, stay put.

263
00:16:33,400 --> 00:16:35,160
I'll be right back.
- Okay.

264
00:16:40,680 --> 00:16:41,760
Tell me..

265
00:16:43,920 --> 00:16:45,160
Did you disappear?

266
00:16:46,000 --> 00:16:47,680
Wow, pal!

267
00:16:47,720 --> 00:16:50,880
I go berserk
whenever you disappear.

268
00:16:51,560 --> 00:16:53,800
Give me a high-five.
- Why should I?

269
00:16:55,560 --> 00:16:59,160
Of course.. It's free.
Go ahead.

270
00:17:00,000 --> 00:17:02,640
Stop hogging the limelight.
Go. So nice.

271
00:17:13,120 --> 00:17:15,680
Shinde, did you find out
who the person is?

272
00:17:15,720 --> 00:17:18,960
That guy made a bridge fall.
I'll arrest him.

273
00:17:32,760 --> 00:17:34,720
Now that is what you call
a stunt!

274
00:17:34,960 --> 00:17:36,120
All else fades pale!

275
00:17:36,160 --> 00:17:38,480
Brother can do such stunts
with great ease.

276
00:17:38,800 --> 00:17:43,600
A brave stunt man is scared
to convey his love to a girl.

277
00:17:44,120 --> 00:17:45,680
One needs a chance to do so.

278
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
One does not get a chance.
One has to find one.

279
00:17:49,560 --> 00:17:54,080
It can only happen when Veer
and Zara spend time together.

280
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
Like the male and female
leads of this movie!

281
00:17:57,400 --> 00:18:00,040
That is a great thought!
What a nice idea!

282
00:18:00,320 --> 00:18:01,280
So listen to me!

283
00:18:13,320 --> 00:18:16,560
Bantu? - Are you
Surprised?

284
00:18:17,440 --> 00:18:21,880
How did you get here?
- I am a smart one!

285
00:18:22,320 --> 00:18:23,120
Over there!

286
00:18:26,280 --> 00:18:27,560
I cut open the mesh.

287
00:18:28,120 --> 00:18:29,800
What do you think
of this stunt?

288
00:18:31,600 --> 00:18:32,720
Come along now.
- Yes.

289
00:18:36,040 --> 00:18:38,240
What are you doing?

290
00:18:42,600 --> 00:18:46,200
Is it inside?
- Yes. - Okay?

291
00:19:03,320 --> 00:19:06,200
Oh, the little birdies.

292
00:19:06,920 --> 00:19:10,120
Why such affection
for uncle?

293
00:19:10,600 --> 00:19:13,800
Do we not love you?
- I never said that.

294
00:19:14,600 --> 00:19:17,880
Uncle, we saw an action
romantic movie.

295
00:19:18,240 --> 00:19:21,200
Why? - Just like this
current movie of yours.

296
00:19:22,040 --> 00:19:24,480
Is that so?
- We got an idea.

297
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Go on, tell me.

298
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
Let the hero do his job

299
00:19:28,000 --> 00:19:30,840
but must have the heroine
perform a stunt.

300
00:19:31,520 --> 00:19:34,120
A female lead
doing a stunt? Why?

301
00:19:34,320 --> 00:19:37,520
Time for girl power!
- Girl power!

302
00:19:40,080 --> 00:19:44,320
Did you see? Tapsee shooting!
- Kangana was using a sword!

303
00:19:44,520 --> 00:19:46,960
Such movies are a hit!
- Such movies are a hit!

304
00:19:52,960 --> 00:19:57,760
Fine! I'll have Zara perform
a mega stunt!

305
00:19:58,240 --> 00:20:00,720
Yes! - Yes!
- Girl power!

306
00:20:02,280 --> 00:20:05,000
Sweety, can Zara do
such a stunt?

307
00:20:07,560 --> 00:20:11,320
She can do it if she has
a proper training.

308
00:20:14,360 --> 00:20:18,120
But who can train her
for a good action scene?

309
00:20:20,000 --> 00:20:23,360
We need to think.
- I am thinking. - Who is it?

310
00:20:23,560 --> 00:20:25,480
Veer!

311
00:20:26,360 --> 00:20:28,680
Veer, my lucky charm!

312
00:20:30,040 --> 00:20:33,320
And now this movie
will be a hit.

313
00:20:34,000 --> 00:20:36,600
Well done, girls!
- Thank you, Uncle! - Thank you!

314
00:20:36,800 --> 00:20:39,440
I am so proud of you.

315
00:20:39,880 --> 00:20:42,160
Girl power!
- Girl power!

316
00:20:49,560 --> 00:20:53,440
So ringbearer, this attack
had no effect on you?

317
00:21:06,320 --> 00:21:08,600
And now I strike
with greater power.

318
00:21:11,800 --> 00:21:13,400
Amidst the crowd of people

319
00:21:15,640 --> 00:21:17,440
there will be a blast.

320
00:21:20,440 --> 00:21:22,800
And a great destruction
will ensue!

321
00:21:30,600 --> 00:21:32,280
Where could that place be?

322
00:21:40,160 --> 00:21:43,800
There are many such places
in this city.

323
00:21:45,680 --> 00:21:50,520
I will keep burning your city
ever so slowly

324
00:21:51,160 --> 00:21:53,600
till you appear before me!

325
00:21:56,880 --> 00:21:59,240
Are you ready
for my next move

326
00:22:00,760 --> 00:22:02,120
invisible human?

