1
00:00:10,320 --> 00:00:12,640
'We'll present you
with the latest news.'

2
00:00:12,840 --> 00:00:15,240
'The DRSO facility in Delhi
was under attack.'

3
00:00:15,280 --> 00:00:17,960
'The police is investigating
the scene of crime'

4
00:00:18,040 --> 00:00:22,400
'but they do not know
who was behind the attacks.'

5
00:00:22,680 --> 00:00:26,560
This program is brought
to you by Vyom

6
00:00:27,120 --> 00:00:28,480
and his apprentice, Achal.

7
00:00:29,920 --> 00:00:32,200
Dansh might have
gotten exposed by now.

8
00:00:32,280 --> 00:00:35,520
Everyone might have learnt
that earth was attacked

9
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
by a dangerous asura..
- Help!

10
00:00:55,160 --> 00:00:56,320
Vyom!

11
00:01:03,320 --> 00:01:07,400
You wanted me

12
00:01:08,960 --> 00:01:11,080
to violate the code
of the asuras, right?

13
00:01:11,720 --> 00:01:15,760
But your ordinary soldier,
Achal has broken the rules

14
00:01:17,240 --> 00:01:20,560
by using the weapon
to change his appearance.

15
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
People who conspire
against others

16
00:01:23,080 --> 00:01:25,640
they often fall
into their own trap.

17
00:01:26,360 --> 00:01:27,560
Isn't that right, Vyom?
- What do you mean?

18
00:01:27,640 --> 00:01:29,960
I am not stupid like you.

19
00:01:30,040 --> 00:01:32,240
That's why we are still safe.

20
00:01:34,760 --> 00:01:39,040
Or else, they'd have gotten hold
of mine and Achal's appearance.

21
00:01:58,760 --> 00:02:00,600
Just listen to me

22
00:02:01,720 --> 00:02:05,400
or else, Guru Shukra will learn
about Achal's misdeeds.

23
00:02:05,880 --> 00:02:06,960
All right.

24
00:02:07,360 --> 00:02:10,240
This time,
the victory is yours.

25
00:02:13,080 --> 00:02:15,520
What do you want now?

26
00:02:25,480 --> 00:02:27,160
Such a foolish plan..

27
00:02:28,440 --> 00:02:30,560
Sometimes, I wonder

28
00:02:31,560 --> 00:02:33,520
whether you are an asura or not.

29
00:02:37,480 --> 00:02:40,680
I wonder whether you are
an asura or a monkey.

30
00:02:46,200 --> 00:02:48,640
Yes, Guru Shukra.
I had to kill them

31
00:02:48,680 --> 00:02:50,800
but no one learnt anything
about the asuras

32
00:02:51,560 --> 00:02:54,080
because I do not use
my demonic powers.

33
00:02:54,720 --> 00:02:57,640
'They think,
it's a terrorist attack.'

34
00:02:57,720 --> 00:03:00,560
'Our neighbouring country
might be behind it.'

35
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
What are you implying?

36
00:03:02,520 --> 00:03:06,000
The code of asuras
was not violated. - Yes.

37
00:03:06,520 --> 00:03:09,920
'No evidence was found
in Kapoor history murder case'

38
00:03:10,000 --> 00:03:12,520
'but our sources believe
that the aliens or a wild beast'

39
00:03:12,600 --> 00:03:16,000
'are behind
such dangerous attacks.'

40
00:03:20,880 --> 00:03:23,760
'What have you done,
Shwaan?'

41
00:03:32,400 --> 00:03:33,880
'This is not a coincidence.'

42
00:03:33,960 --> 00:03:35,080
'First, an unknown
flying object appeared'

43
00:03:35,160 --> 00:03:36,800
'and then,
there was an attack.'

44
00:03:36,840 --> 00:03:38,960
'These incidents are
surely related.'

45
00:03:39,200 --> 00:03:42,960
'We believe, dangerous aliens
are behind this attack.'

46
00:03:43,400 --> 00:03:45,800
'Stay tuned with us
for more information.'

47
00:04:05,480 --> 00:04:06,720
Shwaan!

48
00:04:07,680 --> 00:04:09,320
I killed 20 people

49
00:04:10,440 --> 00:04:12,600
but no one learnt about it.

50
00:04:13,640 --> 00:04:15,920
By killing people
unnecessarily

51
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
Shwaan has exposed us.

52
00:04:20,720 --> 00:04:24,320
Acharya, you told me,
anyone will try

53
00:04:24,400 --> 00:04:25,240
to look for the magical ring.

54
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
So, I..
- So, you sent a warrior

55
00:04:28,360 --> 00:04:31,000
who exposed asuras
before the humans.

56
00:04:31,840 --> 00:04:33,160
Forgive me, Acharya.

57
00:04:34,320 --> 00:04:36,920
Soon,
I'll resolve this problem.

58
00:04:54,720 --> 00:04:57,400
My life would have been easier

59
00:04:57,480 --> 00:04:59,280
if I had paid attention to
accountancy during college.

60
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
Absolutely.

61
00:05:01,960 --> 00:05:02,840
I know!

62
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
Zara, please open it.

63
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
Greetings, sir. - Please come,
I'll show you around the house.

64
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Look here, there's a TV.

65
00:05:31,240 --> 00:05:32,120
This is the living area.

66
00:05:32,400 --> 00:05:33,280
Please come.

67
00:05:34,120 --> 00:05:35,720
The kitchen!
It's a modular kitchen.

68
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
That's the washroom.

69
00:05:40,600 --> 00:05:42,960
Sir! Why are you showing them
around the house?

70
00:05:43,120 --> 00:05:44,520
Dear, I feel really sad

71
00:05:44,560 --> 00:05:46,680
that you'll be vacating
this house. - What!

72
00:05:48,080 --> 00:05:50,000
Who told you that?
- I did!

73
00:05:50,440 --> 00:05:52,360
You haven't paid the rent
since last two months.

74
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
How long could we go on
like that?

75
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
Now, they have come here.
They will pay the rent.

76
00:05:55,640 --> 00:05:56,760
You'll have to vacate.

77
00:05:57,920 --> 00:05:59,320
Zara, tell him..

78
00:05:59,720 --> 00:06:03,120
Sir, can we have a word
with each other in private?

79
00:06:03,800 --> 00:06:04,680
Excuse me.

80
00:06:05,320 --> 00:06:09,120
Let's go.. - Sir, we need
to talk in private.

81
00:06:09,160 --> 00:06:11,640
Not to you.
The two of us.

82
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
So?
- Please leave.

83
00:06:13,760 --> 00:06:15,560
Are you sending me out
of my own house!

84
00:06:15,640 --> 00:06:17,880
Yes, even you are sending
us out.

85
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
Then why don't you pay the rent?

86
00:06:19,360 --> 00:06:20,960
We'll pay it.
We'll pay the rent.

87
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
You wait here.
We will be back.

88
00:06:22,880 --> 00:06:23,960
We will be right back.
All right?

89
00:06:25,240 --> 00:06:27,240
Seriously, I'll..

90
00:06:27,480 --> 00:06:28,360
Please look around.

91
00:06:28,400 --> 00:06:30,240
I'll..
- Calm down..

92
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
How will we pay the rent?

93
00:06:33,400 --> 00:06:34,520
Let's vacate the flat.

94
00:06:34,720 --> 00:06:35,640
Where will we stay?

95
00:06:36,040 --> 00:06:39,440
Why don't you go to your aunt
in Jabalpur for a few days?

96
00:06:39,560 --> 00:06:41,160
And I'll make my arrangement
somewhere.

97
00:06:41,440 --> 00:06:43,960
You are not getting it.
This house is perfect for us!

98
00:06:44,000 --> 00:06:45,280
It's right behind the bungalow.

99
00:06:45,640 --> 00:06:47,600
And how can I go to Jabalpur
in the middle of the shoot?

100
00:06:48,040 --> 00:06:49,440
Yes, that's right.

101
00:06:49,840 --> 00:06:52,560
Then we have only one option.
- Done! As you say!

102
00:06:52,920 --> 00:06:55,080
Do the Bluth Cosmetic ad
with Veer.

103
00:06:56,800 --> 00:06:57,680
Please!

104
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
No!

105
00:07:00,000 --> 00:07:01,120
I can't do that.

106
00:07:02,280 --> 00:07:05,960
You just agreed. We anyway
have no option.

107
00:07:07,080 --> 00:07:07,960
Please!

108
00:07:20,840 --> 00:07:22,240
When are you paying
the advance amount?

109
00:07:22,520 --> 00:07:25,160
Sir, shall we finalise the house
first? - Yes, that's right!

110
00:07:25,320 --> 00:07:26,200
Sir!

111
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
You'll get the entire rent
amount by next Sunday.

112
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
On Sunday..

113
00:07:32,640 --> 00:07:33,720
After nine days!

114
00:07:33,760 --> 00:07:34,680
Promise?

115
00:07:35,600 --> 00:07:36,480
Fine then.

116
00:07:36,920 --> 00:07:38,840
You two please come with me.
- And what about us?

117
00:07:39,120 --> 00:07:40,760
I'll show you a house
in another colony.

118
00:07:40,840 --> 00:07:41,720
Please come.

119
00:07:47,720 --> 00:07:51,040
I have promised him, but
the way I behaved with Veer..

120
00:07:51,520 --> 00:07:53,720
I don't think he will agree
to do the ad with me.

121
00:08:02,880 --> 00:08:05,240
Sir, before someone comes here,
please tell me

122
00:08:05,240 --> 00:08:06,120
where the secret lab is.

123
00:08:08,000 --> 00:08:09,160
D..
DRS..

124
00:08:09,760 --> 00:08:10,640
DRS..

125
00:08:11,840 --> 00:08:14,160
They..
They are behind this.

126
00:08:14,760 --> 00:08:17,040
And they are coming.

127
00:08:17,200 --> 00:08:18,800
Who is coming, sir?
- I don't know.

128
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Yes. All I know
is that they are coming.

129
00:08:22,680 --> 00:08:24,520
Amal, please

130
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
save Mumbai DRSO.

131
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
Save it or else, they will
get to know everything.

132
00:08:29,240 --> 00:08:30,360
Who will get to know everything?

133
00:08:30,520 --> 00:08:31,760
Please tell me clearly.

134
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
I am not able to understand
anything.

135
00:08:32,840 --> 00:08:35,040
Save Mumbai DRSO.

136
00:08:35,480 --> 00:08:37,120
Save our secrets!

137
00:08:37,160 --> 00:08:38,520
Yes..
- Please!

138
00:08:38,560 --> 00:08:39,440
Sir..

139
00:08:45,920 --> 00:08:48,360
Dad spent his whole life
in Mumbai DRSO.

140
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
And till now, I have been
thinking that the secret lab

141
00:08:50,200 --> 00:08:51,160
is in Delhi DRSO.

142
00:08:52,320 --> 00:08:54,560
Save Mumbai DRSO.

143
00:08:54,760 --> 00:08:57,120
I wonder if the secret lab
is in Mumbai DRSO.

144
00:09:00,080 --> 00:09:02,120
Acharya Shukra, I have found
the second link

145
00:09:02,160 --> 00:09:03,640
to reach the human being.

146
00:09:04,480 --> 00:09:06,840
My next Phase is Mumbai.

147
00:09:07,440 --> 00:09:10,560
DRSO.

148
00:09:17,200 --> 00:09:18,720
You must be very happy, today.

149
00:09:20,080 --> 00:09:22,600
The one who never
paid a visit to the temple.

150
00:09:22,760 --> 00:09:24,120
Because I had pain
in my knee.

151
00:09:25,960 --> 00:09:28,040
The one who never
asked for anything

152
00:09:28,080 --> 00:09:30,280
is begging You
and asking you, today.

153
00:09:30,880 --> 00:09:33,960
That the secret lab
is in DRSO Mumbai, right?

154
00:09:35,200 --> 00:09:36,880
Please, tell me, God.
Please.

155
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
'It is time to focus
on your secret girlfriend'

156
00:09:38,880 --> 00:09:41,560
'and not the secret lab.'

157
00:09:42,560 --> 00:09:44,440
God, You!

158
00:10:44,120 --> 00:10:48,120
Veer, did you
take my heart away?

159
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Tell me.

160
00:10:51,240 --> 00:10:54,200
Tell me. - Z..
Zara, I am feeling ticklish.

161
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Zara!

162
00:10:56,080 --> 00:10:57,040
Zara!

163
00:11:06,080 --> 00:11:07,840
You should come
and wake me up every day.

164
00:11:09,520 --> 00:11:10,760
It gives a good start
to my day.

165
00:11:12,280 --> 00:11:13,320
Focus, Veer.

166
00:11:13,360 --> 00:11:14,840
Stop dreaming about Zara.

167
00:11:15,040 --> 00:11:16,280
Don't you want to go
to Mumbai, DRSO.

168
00:11:25,120 --> 00:11:27,560
Where are you going
early morning? Baby!

169
00:11:56,240 --> 00:11:58,680
I did not fall
for the trick, this time.

170
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
Because you can be sweet
only in my dream.

171
00:12:03,320 --> 00:12:06,440
I wonder why
Zara doesn't like me in real

172
00:12:07,520 --> 00:12:08,480
Never mind.

173
00:12:08,560 --> 00:12:12,080
One day, Zara will come to me,
hug me and say this to me..

174
00:12:12,640 --> 00:12:15,200
'Veer, I misunderstood you.'

175
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
'I'm so sorry.'

176
00:12:17,160 --> 00:12:18,360
Then I will tell her..

177
00:12:18,840 --> 00:12:20,120
'Don't apologise, Zara.'

178
00:12:20,360 --> 00:12:23,480
Then I will kiss her.

179
00:12:24,240 --> 00:12:25,800
This is what
the situation demands.

180
00:12:42,880 --> 00:12:43,760
Wow.

181
00:12:44,600 --> 00:12:46,080
She just can't bear
being away from me today!

182
00:12:47,280 --> 00:12:48,520
What is he murmuring?

183
00:12:50,400 --> 00:12:51,280
She is smiling!

184
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Looks like she wants to
kiss me at any cost today.

185
00:13:05,120 --> 00:13:06,480
Well, Veer

186
00:13:06,560 --> 00:13:08,320
I misunderstood..
- Shush!

187
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
Don't say sorry, Zara.

188
00:13:33,880 --> 00:13:35,200
What's wrong with you!

189
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
Have you gone mad!

190
00:13:38,480 --> 00:13:39,360
Zara!

191
00:13:39,680 --> 00:13:40,560
The real Zara!

192
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
How?

193
00:13:42,680 --> 00:13:43,720
What are you doing, Veer!

194
00:13:44,480 --> 00:13:46,080
Ouch! Are you real?

195
00:13:46,160 --> 00:13:47,880
No, it's my ghost!

196
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
Of course, it's me!
What's wrong with you?

197
00:13:50,560 --> 00:13:52,040
Zara, did you
meet Brother.. Hey!

198
00:13:56,160 --> 00:13:58,440
There won't be
any romance this way. - Exactly.

199
00:13:58,760 --> 00:14:01,160
It was
a misunderstanding, Zara..

200
00:14:01,400 --> 00:14:02,960
Please don't complain
to uncle.

201
00:14:03,240 --> 00:14:04,120
Please!

202
00:14:04,160 --> 00:14:06,560
Veer, I want to talk about
something important with you.

203
00:14:06,640 --> 00:14:07,560
"Oh." - Can we talk?

204
00:14:09,760 --> 00:14:11,600
Just a minute. Excuse me.

205
00:14:16,200 --> 00:14:17,080
"Oh."

206
00:14:25,320 --> 00:14:28,480
"I'm a foreign bird,
ready to fly away."

207
00:14:28,560 --> 00:14:31,680
"Beloved, you're
a local sweet lemon."

208
00:14:31,760 --> 00:14:34,800
"I'm a foreign bird,
ready to fly away."

209
00:14:34,880 --> 00:14:38,120
"Beloved, you're
a local sweet lemon."

210
00:14:38,400 --> 00:14:39,840
Zara has some work
with Veer.

211
00:14:40,280 --> 00:14:41,240
That too,
something important!

212
00:14:41,840 --> 00:14:44,440
Here, our love story
starts!

213
00:14:44,680 --> 00:14:46,840
Yeah..
- "It's always in a great mood."

214
00:14:47,040 --> 00:14:49,400
Yeah, she's Meethi. She
is just one minute elder to me.

215
00:14:49,480 --> 00:14:50,840
and..
- That's okay.

216
00:14:50,920 --> 00:14:52,240
Oh, please!
- Of course.

217
00:14:54,720 --> 00:14:55,600
Well..

218
00:14:56,080 --> 00:14:56,960
Yes, Zara.

219
00:14:57,040 --> 00:14:58,160
Tell me, what is it?

220
00:14:58,400 --> 00:15:01,160
Veer, can you blush..

221
00:15:01,240 --> 00:15:02,160
Yes. Here you go.

222
00:15:03,960 --> 00:15:05,240
Stop it, you fool..
- What?

223
00:15:07,760 --> 00:15:11,280
I meant by full! You just
don't hear the full thing out.

224
00:15:11,960 --> 00:15:13,640
Hear the whole thing out.

225
00:15:14,120 --> 00:15:17,200
I was talking about
a cosmetic brand advertisement.

226
00:15:17,240 --> 00:15:18,120
Yes, do it.

227
00:15:18,400 --> 00:15:19,960
You don't need to ask me
the next time.

228
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
Brother, at least
hear her out completely!

229
00:15:25,280 --> 00:15:27,000
Oh, sorry. Go ahead.

230
00:15:27,120 --> 00:15:29,880
I hope you don't have
any problem in working with me.

231
00:15:30,600 --> 00:15:32,040
Working with you!

232
00:15:32,240 --> 00:15:33,120
Yes, I will.

233
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
Do I have to do a stunt?
I'm ready to be your duplicate.

234
00:15:35,960 --> 00:15:37,520
I'm ready to wear
girls' costume too, Zara.

235
00:15:37,560 --> 00:15:39,280
You have to act
with me, Veer!

236
00:15:39,480 --> 00:15:41,240
"Hey.."

237
00:15:44,080 --> 00:15:46,840
I..
- Say something, Brother..

238
00:15:47,200 --> 00:15:48,160
A-Acting?

239
00:15:49,240 --> 00:15:50,600
How can I!

240
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
The marketing head
of the cosmetic brand

241
00:15:52,800 --> 00:15:54,920
really liked
your viral video.

242
00:15:55,040 --> 00:15:57,240
He liked your blush.

243
00:15:57,480 --> 00:15:59,360
He thought that
you're my boyfriend..

244
00:15:59,440 --> 00:16:00,360
Don't you think so, Zara?

245
00:16:03,360 --> 00:16:04,320
What! - What?

246
00:16:04,400 --> 00:16:05,280
W-What..

247
00:16:06,000 --> 00:16:09,160
What do you think?
Will I be able to act?

248
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
Good directors
even make trees act!

249
00:16:13,560 --> 00:16:15,280
And you are human.

250
00:16:15,680 --> 00:16:16,560
Almost!

251
00:16:16,920 --> 00:16:18,720
Was this an insult
or a praise?

252
00:16:19,560 --> 00:16:22,600
Well, Veer, it's a really
good offer for the both of us.

253
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Yes.

254
00:16:24,240 --> 00:16:25,480
That's true.

255
00:16:25,880 --> 00:16:27,520
So, what do you think?

256
00:16:28,520 --> 00:16:30,160
Just a minute. Excuse me.

257
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
Hey!
- Say a yes!

258
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
"I'm a foreign bird,
ready to fly away."

259
00:16:49,240 --> 00:16:52,360
"Beloved, you're
a local sweet lemon."

260
00:16:52,440 --> 00:16:55,480
"I'm a foreign bird,
ready to fly away."

261
00:16:55,560 --> 00:16:56,800
"Beloved.."
- Yeah!

262
00:16:58,120 --> 00:16:59,560
First, we'll be a couple
in the advertisement

263
00:16:59,760 --> 00:17:01,080
and then in reality.

264
00:17:01,440 --> 00:17:02,360
Oh, yes!

265
00:17:02,680 --> 00:17:04,040
Veer, you've hit
the jackpot!

266
00:17:12,280 --> 00:17:13,120
All right.

267
00:17:13,840 --> 00:17:15,200
I will work in the
advertisement with you, Zara.

268
00:17:17,320 --> 00:17:18,200
Thank you, Veer.

269
00:17:18,760 --> 00:17:20,760
I'll tell you
the call time. Come on time.

270
00:17:20,880 --> 00:17:23,120
Whenever you call me
will be my call time.

271
00:17:24,000 --> 00:17:25,200
What? - What?

272
00:17:25,480 --> 00:17:27,760
What?
- Brother will come on time.

273
00:17:27,840 --> 00:17:28,720
Don't worry.

274
00:17:29,320 --> 00:17:32,120
Great. Hey,
you two join us. It'll be fun.

275
00:17:32,920 --> 00:17:33,840
Really?

276
00:17:35,040 --> 00:17:35,960
Wow..

277
00:17:36,080 --> 00:17:37,160
Nobody
can be seen around!

278
00:17:37,320 --> 00:17:39,600
I had asked for
a hair dye two hours ago but..

279
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
Well..
For Ranjeet.

280
00:17:50,760 --> 00:17:51,920
Hey, Zara!

281
00:17:52,080 --> 00:17:53,120
What are you doing over here?

282
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
Hi!
- Hi!

283
00:17:55,280 --> 00:17:56,880
Well, I came here to meet Veer.

284
00:17:57,080 --> 00:17:58,520
I thought let me
not disturb you.

285
00:18:02,440 --> 00:18:03,720
You look fantastic!

286
00:18:04,480 --> 00:18:05,480
Thank you.
- Well..

287
00:18:05,920 --> 00:18:07,440
I have some work.
I'll see you later.

288
00:18:07,800 --> 00:18:09,680
Okay.
- Bye. - Bye.

289
00:18:17,040 --> 00:18:17,960
Zara!

290
00:18:18,440 --> 00:18:20,240
Rocky, hi!
How are you?

291
00:18:21,080 --> 00:18:23,440
Well.. Single.
- Rocky.

292
00:18:25,480 --> 00:18:27,200
So, tell me.
- What?

293
00:18:27,400 --> 00:18:28,360
What brought you here
to meet me?

294
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
Actually, I came here
to meet Veer.

295
00:18:30,520 --> 00:18:31,440
Okay, bye.

296
00:18:34,080 --> 00:18:35,000
To meet Veer?

297
00:18:35,480 --> 00:18:37,920
But why Veer?
- She's making an ad.

298
00:18:40,320 --> 00:18:42,720
Ad film? - Your duplicate
is getting into acting.

299
00:18:43,160 --> 00:18:44,960
They both are acting
as a couple for an ad film.

300
00:18:45,080 --> 00:18:48,680
What!
- "In the chickpea field.."

301
00:18:49,240 --> 00:18:50,280
Ranjeet

302
00:18:51,040 --> 00:18:53,720
why is Zara making
an ad film with Veer?

303
00:18:55,360 --> 00:18:57,080
Veer got an ad film?

304
00:18:57,880 --> 00:19:00,040
That too, with Zara!
Wow!

305
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
Wow!

306
00:19:02,480 --> 00:19:06,000
Your movie's heroine is making
an ad with the stuntman.

307
00:19:06,160 --> 00:19:09,280
And you're going, wow!
- Darling, relax!

308
00:19:09,600 --> 00:19:11,840
It's just an ad film.
It's just acting.

309
00:19:12,040 --> 00:19:13,880
She didn't elope with him,
after all.

310
00:19:14,240 --> 00:19:16,200
Dad, are you out of your mind?

311
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
That's exactly
your problem, dear.

312
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Don't care about others.
Care for yourself.

313
00:19:22,480 --> 00:19:24,040
I'm planning something great

314
00:19:24,240 --> 00:19:26,600
for Zara
and your proposal scene.

315
00:19:26,840 --> 00:19:28,760
Something blasting!

316
00:19:29,520 --> 00:19:30,720
I'm going for its making.

317
00:19:34,360 --> 00:19:36,840
The aliens attack in the city!

318
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
That's such an amazing title!

319
00:19:41,400 --> 00:19:44,160
Are there some dreaded aliens

320
00:19:44,560 --> 00:19:47,800
living among us?

321
00:19:48,000 --> 00:19:50,480
Ah!
Hey, alien!

322
00:19:55,440 --> 00:19:57,120
I will make the next film
on aliens.

323
00:19:57,320 --> 00:19:59,280
That's the new trend,
these days.

324
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
Isn't it? The aliens.
Driver, take the car out!

325
00:20:02,600 --> 00:20:03,800
Ranjeet is just..

326
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
He gets partial
towards Veer, at times.

327
00:20:07,240 --> 00:20:08,360
Nothing can be expected
from him.

328
00:20:08,920 --> 00:20:10,320
Now, I will do whatever it is.

329
00:20:15,880 --> 00:20:17,360
It'll look great for tomorrow's
shoot. - Yellow suits him.

330
00:20:17,560 --> 00:20:18,600
Blue suits him, okay?
- Bye, girls.

331
00:20:18,800 --> 00:20:19,760
Veer!

332
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Oh, no!
The black sheep.

333
00:20:24,400 --> 00:20:25,840
I have no time
to mess up with you.

334
00:20:26,160 --> 00:20:28,160
I have to reach DRSO, Mumbai,
soon. What do I do?

335
00:20:30,120 --> 00:20:31,320
Come..
- Go..

336
00:20:31,760 --> 00:20:32,640
Smart girls.

337
00:20:33,120 --> 00:20:34,600
After all, we're your sisters.

338
00:20:34,800 --> 00:20:37,400
Veer!
- Oh, what do we do, now?

339
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
Veer!
What does he think of himself?

340
00:20:41,960 --> 00:20:43,480
The real hero.
- What!

341
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
Mr. Irfan was the real hero
in the movie, right?

342
00:20:46,160 --> 00:20:47,280
He acted so well, girl.

343
00:20:47,720 --> 00:20:50,680
1002, 1003, 1004..

344
00:20:59,120 --> 00:21:00,320
Hey!
- Yes, Brother.

345
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
Where's Veer?
- He just left.

346
00:21:02,960 --> 00:21:03,880
This way..
- This way..

347
00:21:05,560 --> 00:21:06,480
I didn't see him.

348
00:21:06,680 --> 00:21:08,240
He escaped from you, itself.

349
00:21:11,240 --> 00:21:12,360
You'd escape from me
all this while.

350
00:21:12,520 --> 00:21:13,840
You're even
hiding things from me, now.

351
00:21:14,040 --> 00:21:15,720
What are you doing, Bantu?
Rocky will find me.

352
00:21:15,920 --> 00:21:17,560
I'm not scared of him.
- Come here.

353
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
What happened?
- Sweety told me.

354
00:21:20,200 --> 00:21:24,480
Buddy, with your TBGF,
that's to be girl friend

355
00:21:24,680 --> 00:21:26,920
you're casted in an ad
for the 'Plum Cosmetics'

356
00:21:27,160 --> 00:21:28,840
and you didn't even tell me.

357
00:21:29,480 --> 00:21:31,280
Buddy, don't get so emotional.

358
00:21:32,240 --> 00:21:33,920
I'll need your help
for the ad, tomorrow.

359
00:21:34,120 --> 00:21:37,160
Help? - Yes. - Buddy, I can
give away my life for you.

360
00:21:37,480 --> 00:21:39,360
But don't ask for my life.
Tell me, what do you want.

361
00:21:39,560 --> 00:21:41,200
Bantu,
you're sounding too filmy.

362
00:21:41,400 --> 00:21:43,080
You better get rid
of Sheetal's company.

363
00:21:43,240 --> 00:21:45,360
Hey, forget my Sheetal
and focus on your Zara.

364
00:21:45,640 --> 00:21:48,080
I want you to look
like a hero in this ad.

365
00:21:48,320 --> 00:21:50,560
And Zara just blushes!

366
00:21:50,680 --> 00:21:52,800
Hey, I got goosebumps, man!

367
00:21:58,800 --> 00:22:01,640
What are you doing, Bantu?
You'll get me killed?

368
00:22:14,880 --> 00:22:16,000
You want to act in the ad?

369
00:22:16,600 --> 00:22:18,000
I'll see how.

370
00:22:19,120 --> 00:22:20,000
Meethi

371
00:22:20,200 --> 00:22:22,320
he's surely going to create
some new problem for brother.

372
00:22:22,480 --> 00:22:25,240
We have to find some solution
for this interfering guy.

373
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
Let's go.

374
00:22:39,880 --> 00:22:41,320
It's a holiday for DRSO.

375
00:22:41,720 --> 00:22:43,000
My way is clear.

376
00:22:43,480 --> 00:22:45,680
I can reach till the lab
without any danger.

377
00:22:50,080 --> 00:22:51,120
Turn on the disappearing mode.

