1
00:01:07,200 --> 00:01:11,240
Human, I'll surely collect
some data about you from here.

2
00:01:11,320 --> 00:01:13,920
No matter what I
have to do for it.

3
00:02:26,440 --> 00:02:27,480
Greetings.

4
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Why did the sounds stop?

5
00:03:30,520 --> 00:03:32,960
I guess he took
off the ring again.

6
00:03:42,640 --> 00:03:45,640
My hands are tied due to
teacher Shukracharya's orders.

7
00:03:46,040 --> 00:03:50,840
Or I would smash these
humans in my way like insects.

8
00:03:59,880 --> 00:04:02,480
Sir. Mr. Bhatkal.

9
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
Are you hear, Yamraj?

10
00:04:07,120 --> 00:04:08,960
That means,
the time of my death is here.

11
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
My time is done.

12
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
Sir, I am Veer.
Get up, sir.

13
00:04:15,200 --> 00:04:16,120
Sir.

14
00:04:18,680 --> 00:04:19,560
Veer.

15
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
Veer,
you are brave indeed.

16
00:04:25,080 --> 00:04:28,040
You're brave
and smart as well.

17
00:04:29,120 --> 00:04:33,640
How could you find what you have
if you weren't brave and smart?

18
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
Sorry, sir, for
disturbing you so late at night.

19
00:04:37,680 --> 00:04:41,240
You won't change. You'll
remain just like you were.

20
00:04:42,400 --> 00:04:44,240
You always come
without informing.

21
00:04:45,320 --> 00:04:46,200
Do you remember?

22
00:04:46,240 --> 00:04:48,880
You would enter DRSO
office is Delhi just like this.

23
00:04:49,120 --> 00:04:50,480
Without informing.

24
00:05:03,320 --> 00:05:04,960
The secret lab?
- Yes.

25
00:05:05,040 --> 00:05:06,520
DRSO is in Delhi?
- Yes.

26
00:05:06,560 --> 00:05:11,120
You remember? - How can I
forget the secret lab?

27
00:05:12,520 --> 00:05:16,120
When you would visit
the DRSO office in Delhi..

28
00:05:16,600 --> 00:05:18,920
Yes..
- Then we would spend

29
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
many days in that
very secret lab.

30
00:05:22,520 --> 00:05:23,640
We would keep working.

31
00:05:24,920 --> 00:05:28,040
We'd do so many mischieves.
No one would know about it.

32
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
We'd work all the day.

33
00:05:48,720 --> 00:05:50,800
And when we'd get tired
due to the research then..

34
00:05:51,320 --> 00:05:55,160
we'd have a bit of
our Japanese drink.

35
00:05:55,760 --> 00:05:56,640
Do you remember?

36
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
'Dansh,
you don't even know'

37
00:06:20,640 --> 00:06:23,960
'that a plan to ruin
your plan is made.'

38
00:06:44,160 --> 00:06:45,800
I can't seem to
find anything here.

39
00:06:45,840 --> 00:06:48,400
Code red..

40
00:07:20,400 --> 00:07:23,560
What happened?
- Someone is in that room.

41
00:07:24,000 --> 00:07:25,280
It can be a spy
of the enemy too.

42
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
Come on,
catch him. - Come on.

43
00:07:30,080 --> 00:07:32,400
'After converting
yourself as a human on earth'

44
00:07:32,600 --> 00:07:35,800
'you must alert the
securities over there.'

45
00:07:36,160 --> 00:07:38,840
'Not only must you
ruin Dansh's plan'

46
00:07:38,880 --> 00:07:43,600
'but also show his true
colors to all in this universe.'

47
00:07:47,560 --> 00:07:51,560
'You shouldn't be seen
in this entire situation.'

48
00:07:52,280 --> 00:07:54,600
'A fearsome demon has
been spotted on earth.'

49
00:07:55,040 --> 00:07:57,920
'I want this news to
get spread everywhere.'

50
00:07:58,520 --> 00:08:01,280
'And the whole Demon clan
should know that due to Dansh'

51
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
'the demon code
has been violated.'

52
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
Stop! We've covered
you on all four sides.

53
00:08:43,800 --> 00:08:45,360
You can't leave
this place alive.

54
00:08:51,640 --> 00:08:52,600
Who are you?

55
00:08:53,600 --> 00:08:54,520
What are you doing here?

56
00:08:55,240 --> 00:08:56,160
Surrender yourself.

57
00:09:02,480 --> 00:09:04,040
How much more will
you torture a kid, sir?

58
00:09:04,600 --> 00:09:06,480
Try to recollect
where that secret lab is.

59
00:09:06,560 --> 00:09:08,080
I just told you.
- Where?

60
00:09:08,240 --> 00:09:09,200
Secret.

61
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
What shall I do?

62
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
How can I
make him recollect?

63
00:09:24,080 --> 00:09:25,280
There is only
one option left.

64
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
Look at this, sir.

65
00:09:43,880 --> 00:09:44,800
Look at this, sir.

66
00:09:45,080 --> 00:09:46,000
This ring.

67
00:09:55,960 --> 00:09:56,880
Do you
remember anything?

68
00:09:57,320 --> 00:09:59,080
You and dad were
researching on this ring.

69
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Sir, tell me.

70
00:10:34,480 --> 00:10:36,240
Sir, please
tell me. Sir.

71
00:10:44,360 --> 00:10:45,240
Sir!

72
00:10:52,440 --> 00:10:53,560
Do not step ahead.

73
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
Surrender yourself.

74
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
Or else I will shoot you.

75
00:11:01,200 --> 00:11:02,120
Shoot.

76
00:11:52,840 --> 00:11:53,800
This is the ring.

77
00:11:55,040 --> 00:11:55,960
We did it.

78
00:11:56,760 --> 00:12:00,440
No one believed
in our abilities.

79
00:12:01,520 --> 00:12:02,960
Everyone
were doubting us.

80
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
But our methods..

81
00:12:05,720 --> 00:12:07,000
Our theories..

82
00:12:07,600 --> 00:12:09,120
We were right.

83
00:12:09,920 --> 00:12:12,240
You.. You were right..

84
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
You were right.

85
00:12:13,640 --> 00:12:14,560
Yes, sir.

86
00:12:15,760 --> 00:12:18,080
I know this ring is
no less than a miracle.

87
00:12:18,440 --> 00:12:20,840
Now, to go ahead, it's important
I reach the secret lab.

88
00:12:21,360 --> 00:12:22,880
So, please focus, sir.

89
00:12:23,040 --> 00:12:24,840
And, please tell me
where the secret lab is.

90
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
The secret lab..

91
00:12:27,600 --> 00:12:28,520
Yes.

92
00:12:29,120 --> 00:12:30,720
I remember
it very well.

93
00:12:31,280 --> 00:12:33,520
Come on, sir.
Recollect it.

94
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
How is the
professor's health?

95
00:12:46,080 --> 00:12:48,200
Hello, professor.
- Hello.

96
00:12:49,040 --> 00:12:51,400
Professor, it's always
so good to see you.

97
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
Is it?

98
00:12:53,560 --> 00:12:56,360
Tell me,
how are you today?

99
00:12:56,440 --> 00:12:57,560
I am fine.

100
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Professor Bhatkal..

101
00:13:00,160 --> 00:13:03,440
I hope you aren't
hiding anything from me.

102
00:13:03,720 --> 00:13:04,640
No.

103
00:13:07,320 --> 00:13:11,680
You should never hide anything
from a doctor and a lawyer.

104
00:13:31,800 --> 00:13:33,760
There is so
much peace in death.

105
00:13:33,880 --> 00:13:34,800
Amazing.

106
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
'Vilom's plan
didn't work out.'

107
00:13:38,720 --> 00:13:41,640
'It's better to run
away before I get caught.'

108
00:14:01,720 --> 00:14:03,600
Just kidding,
let's check your blood pressure.

109
00:14:05,520 --> 00:14:06,400
Why?

110
00:14:07,720 --> 00:14:09,800
It will be a problem if
Dr. Tripathi sees this ring.

111
00:14:09,880 --> 00:14:12,920
No, what's the need to
check blood pressure every day?

112
00:14:13,880 --> 00:14:15,160
Check your
own blood pressure.

113
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
Looks like
your BP has risen.

114
00:14:18,640 --> 00:14:19,520
Funny man.

115
00:14:19,680 --> 00:14:21,040
It's just a
routine procedure.

116
00:14:27,160 --> 00:14:28,560
Sir, you'll get us killed.

117
00:14:29,480 --> 00:14:30,720
Why are you
looking over here?

118
00:14:30,760 --> 00:14:32,400
Look over that side..

119
00:14:40,680 --> 00:14:41,960
What happened, professor?

120
00:14:43,280 --> 00:14:44,200
What is over there?

121
00:14:46,920 --> 00:14:47,800
Pumpkin.

122
00:14:48,920 --> 00:14:51,360
Pumpkin..

123
00:14:52,760 --> 00:14:53,640
Pumpkin.

124
00:14:57,280 --> 00:14:59,480
Why are you going
over there doctor?

125
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
To buy Pumpkin.

126
00:15:44,800 --> 00:15:46,160
Why are you in a hurry?

127
00:16:08,480 --> 00:16:11,560
Hello. No, sir.
I answered at the first ring.

128
00:16:11,640 --> 00:16:12,760
Yes, sir..

129
00:16:20,400 --> 00:16:21,280
Master.

130
00:16:26,200 --> 00:16:28,120
Return to your
original form, Achal.

131
00:16:29,320 --> 00:16:30,760
Or should I help you?

132
00:17:01,120 --> 00:17:04,120
Thank God. - Professor,
let me check you BP.

133
00:17:04,200 --> 00:17:08,360
Didn't I tell the doctor
there's no need to check daily.

134
00:17:08,640 --> 00:17:09,520
Sir.

135
00:17:12,920 --> 00:17:15,480
Sir, open your palm.

136
00:17:17,000 --> 00:17:18,720
No,
I won't open my palm.

137
00:17:18,760 --> 00:17:20,600
What do you have
in your hand, sir?

138
00:17:20,640 --> 00:17:22,400
Open it..
- No..

139
00:17:22,960 --> 00:17:25,880
No, in the hand..

140
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
My destiny
is in my hand.

141
00:17:28,960 --> 00:17:32,120
Yes, sir. I am going
according to your plan.

142
00:17:32,480 --> 00:17:33,720
No, sir. Not yet.

143
00:17:33,760 --> 00:17:35,240
I'll let you know the
moment I find out anything, sir.

144
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
Yes, sir. Don't you worry.

145
00:17:38,280 --> 00:17:41,560
Don't worry, sir.
Yes, sir.. Bye, sir.

146
00:17:58,360 --> 00:18:00,920
Sir, open your palm or
I'll give an injection.

147
00:18:00,960 --> 00:18:02,320
No..
I won't open my palm.

148
00:18:02,360 --> 00:18:04,480
Open your
palm, sir. - No, I won't.

149
00:18:05,880 --> 00:18:07,000
I have diamonds in my palm.

150
00:18:07,040 --> 00:18:08,120
Worth 100 crores.

151
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
You won't
agree like this.

152
00:18:10,720 --> 00:18:12,160
What shall I do?

153
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
What is it over there?

154
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
Sir, this excitement
was enough for today.

155
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
Wow! I didn't learn
about the secret lab

156
00:19:33,120 --> 00:19:34,440
and the ring went
down the drain as well.

157
00:19:35,000 --> 00:19:36,400
Today has been a
very productive day.

158
00:19:40,400 --> 00:19:43,080
Chandu,
something is wrong.

159
00:19:43,160 --> 00:19:45,400
Isn't the professor
behaving strange today?

160
00:19:45,880 --> 00:19:46,840
When isn't her strange,
sir?

161
00:19:46,960 --> 00:19:49,480
No, he's a bit more
strange than usual.

162
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
Come on
come back to me, my ring..

163
00:20:27,120 --> 00:20:29,280
Chandu, I am changing
his medicines from today.

164
00:20:30,720 --> 00:20:34,200
From today,
give him this tablet.

165
00:20:34,280 --> 00:20:35,160
Okay, sir.

166
00:20:36,040 --> 00:20:36,960
Let's go.

167
00:20:58,160 --> 00:20:59,560
I escaped from them
but got stuck in this.

