1
00:00:16,040 --> 00:00:17,280
This is the last box.

2
00:00:18,960 --> 00:00:22,760
What if I fail to find
the ring and get caught?

3
00:01:10,240 --> 00:01:11,560
Dad, where are you going?

4
00:01:11,680 --> 00:01:12,880
He is in this closet.

5
00:01:52,560 --> 00:01:55,760
'I will tell them that
I had come to find the thief.'

6
00:01:56,360 --> 00:01:58,000
'And I came inside
the closet.'

7
00:02:03,360 --> 00:02:04,560
Sorry.

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,520
It's okay.
- It's okay.

9
00:02:17,760 --> 00:02:19,600
I heard something.

10
00:02:20,680 --> 00:02:22,520
Even I felt
someone's presence.

11
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
'What is happening?'

12
00:02:34,920 --> 00:02:37,040
Nobody is here.
I have checked everything.

13
00:02:42,280 --> 00:02:44,080
'Why are they
unable to see me?'

14
00:02:44,600 --> 00:02:45,960
'How is this possible?'

15
00:02:49,000 --> 00:02:50,680
But, I did hear something.

16
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
Someone was definitely here.

17
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
Then where did he disappear?

18
00:03:00,360 --> 00:03:01,560
Was he a ghost?

19
00:03:02,080 --> 00:03:03,400
Don't get scared, Rocky.

20
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
I will slap him.

21
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
I don't find it right.

22
00:04:45,520 --> 00:04:47,680
There's nobody here.
Let's go.

23
00:04:48,440 --> 00:04:50,120
I have become sober.

24
00:04:59,680 --> 00:05:02,320
Nobody needs to fear
as long as I am there.

25
00:05:02,680 --> 00:05:04,920
The thief will run away
as soon as he sees me.

26
00:05:04,960 --> 00:05:06,320
He must have sought
advantage of the dark

27
00:05:06,360 --> 00:05:07,400
and would have run away.

28
00:05:07,440 --> 00:05:09,400
Ranjeet, just go
and lock the main gate.

29
00:05:09,440 --> 00:05:10,480
I'll go right away.

30
00:05:10,960 --> 00:05:12,320
He cannot escape
from here.

31
00:05:16,880 --> 00:05:18,480
Even you come with me,
please.

32
00:05:19,160 --> 00:05:21,000
Even we will come.
- Sweety-Meethi!

33
00:05:25,440 --> 00:05:27,080
Yes, Brother.
- Just hold on.

34
00:05:29,920 --> 00:05:31,360
My reflection..

35
00:05:33,480 --> 00:05:34,960
How is this possible?

36
00:05:58,400 --> 00:05:59,560
I am visible again.

37
00:07:09,080 --> 00:07:12,280
'A ring which has'

38
00:07:12,320 --> 00:07:16,680
'the power to make
the wearer invisible.'

39
00:07:18,360 --> 00:07:21,960
'The power of invisibility.'

40
00:07:29,200 --> 00:07:32,360
'A story which
nobody believes.'

41
00:07:33,320 --> 00:07:37,360
'Mr. Amal Nanda got
involved in a scam of millions

42
00:07:37,600 --> 00:07:40,560
'in the pretext of
searching a ring. - Sandhya!'

43
00:07:40,920 --> 00:07:43,600
'Dad!
- Veer!'

44
00:07:44,600 --> 00:07:45,840
'Veer!'

45
00:07:55,000 --> 00:07:56,280
You were right, Dad.

46
00:08:04,200 --> 00:08:05,880
Your theory was correct.

47
00:08:06,280 --> 00:08:07,640
Invisible mode on!

48
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
What were you doing
in the closet?

49
00:08:26,200 --> 00:08:28,520
Just a minute.
How do you know?

50
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Were you also there?
- Were you also there?

51
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
Where did you
learn to steal?

52
00:08:37,400 --> 00:08:39,040
From your father?

53
00:08:50,040 --> 00:08:51,280
Enough of respecting you!

54
00:08:51,960 --> 00:08:54,880
The line of my fortune,
my fate, my stars..

55
00:08:55,240 --> 00:08:56,600
They all sign towards
one thing.

56
00:08:57,320 --> 00:09:00,760
That it's time
to change the time.

57
00:09:01,480 --> 00:09:03,560
This is my house.
I can go wherever I want to.

58
00:09:03,920 --> 00:09:05,520
Who are you
to ask me this?

59
00:09:05,640 --> 00:09:07,400
Sorry, Brother. We were
playing hide and seek.

60
00:09:07,440 --> 00:09:08,560
So we were hiding there.

61
00:09:08,600 --> 00:09:10,360
This is your age
to play hide and seek.

62
00:09:11,120 --> 00:09:12,200
Nonsense!

63
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
It's not your age to ask for
pocket money from your mom.

64
00:09:14,240 --> 00:09:16,200
How dare you talk
to me like this?

65
00:09:16,560 --> 00:09:19,720
I will tell you
where you stand.

66
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
What do you think
of yourself?

67
00:09:49,520 --> 00:09:50,680
What kind of a joke is this?

68
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
Who is doing this?

69
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
Appear before me
if you have the courage.

70
00:10:11,040 --> 00:10:12,320
I very well know

71
00:10:12,360 --> 00:10:15,760
that you are operating
the chair with a remote, okay?

72
00:10:17,120 --> 00:10:19,200
Do you think
I am a kid

73
00:10:19,240 --> 00:10:20,280
who would get scared of this?

74
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
I don't fear anyone.

75
00:10:28,640 --> 00:10:30,040
It's going round and round.

76
00:10:48,600 --> 00:10:49,720
Who is it?

77
00:11:01,400 --> 00:11:03,920
Forgive me. I have made
a grave mistake. Please..

78
00:11:06,440 --> 00:11:07,560
Don't beat me up.
Please.

79
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
I will teach manners
to everyone.

80
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
Just wait and watch, Dad.

81
00:12:19,520 --> 00:12:21,360
I will beat with love

82
00:12:21,680 --> 00:12:23,560
and I will spread love.

83
00:12:24,080 --> 00:12:26,200
I will make people cry,
laugh, wake up, run..

84
00:12:26,240 --> 00:12:30,560
In short, I will
change the environment.

85
00:12:53,600 --> 00:12:55,760
The human has worn
the ring.

86
00:12:55,880 --> 00:12:57,840
The noise is coming
from this way.

87
00:12:58,000 --> 00:12:59,760
I have checked
the entire house.

88
00:12:59,800 --> 00:13:01,080
Nothing is missing.

89
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
Ranjeet, you have the
commissioner's number, right?

90
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Yes, I have. - Call him up
and inform about the theft.

91
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
There was a theft?

92
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
What has been stolen?

93
00:13:10,160 --> 00:13:12,320
I am unable
to find my handbag.

94
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
Should I call the commissioner
for a purse?

95
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
It's a handbag.
Not a purse, okay?

96
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
And it costs more than him.

97
00:13:20,200 --> 00:13:23,560
Unbelievable.
A bag costs more than a person.

98
00:13:27,080 --> 00:13:28,280
This is the dark age.

99
00:13:29,840 --> 00:13:31,040
'Kalyug'.

100
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
It will be a masterpiece.

101
00:13:57,680 --> 00:14:00,760
This American drink
is so advance.

102
00:14:05,280 --> 00:14:07,160
I don't even have
to make a peg.

103
00:14:08,560 --> 00:14:10,960
You think of it
and the peg is made.

104
00:14:13,840 --> 00:14:15,040
'Cheers, uncle.'

105
00:14:15,240 --> 00:14:16,280
'And I love you too.'

106
00:14:16,560 --> 00:14:17,840
These worthless,
Sweety-Meethi.

107
00:14:17,880 --> 00:14:18,920
They were home, right?

108
00:14:18,960 --> 00:14:20,520
Did they not
see the thief enter?

109
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
They just do nothing at all.

110
00:14:25,120 --> 00:14:27,160
Good-for-nothing!
Worthless!

111
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
What happened?

112
00:14:45,520 --> 00:14:46,680
My bags!

113
00:14:59,400 --> 00:15:02,280
My bag!
Ranjeet, I found my bag.

114
00:15:04,480 --> 00:15:06,080
Commissioner,
you go back home.

115
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
She found the bag.

116
00:15:08,840 --> 00:15:09,880
Thank you.

117
00:15:11,680 --> 00:15:13,120
'You are messing up
with my sisters!'

118
00:15:13,560 --> 00:15:14,960
'Not good at all.'

119
00:15:24,320 --> 00:15:26,160
How did the sound stop,
all of a sudden?

120
00:15:46,840 --> 00:15:51,160
"Yo.. Yo..
Come on.."

121
00:15:51,360 --> 00:15:55,560
"Yo.. Yo..
Come on.."

122
00:15:59,400 --> 00:16:00,840
"Come on.."

123
00:16:04,000 --> 00:16:05,400
"Come on.."

124
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
Hey!
Ride carefully.

125
00:16:12,480 --> 00:16:14,400
But, I am invisible.

126
00:16:55,760 --> 00:16:56,800
I am visible now.

127
00:17:02,280 --> 00:17:03,520
Now, I am invisible.

128
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
I am visible.

129
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
What's happening?

130
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
I am invisible.

131
00:17:10,800 --> 00:17:13,280
I can be visible and invisible
whenever I want to.

132
00:17:29,840 --> 00:17:31,360
My life is about to change.

133
00:17:31,680 --> 00:17:32,960
Something extra-ordinary
has happened.

134
00:17:33,920 --> 00:17:35,040
I am visible
when I want

135
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
and I can go invisible
whenever I wish.

136
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
Yes!

137
00:18:42,600 --> 00:18:43,560
Thank you.

138
00:18:44,960 --> 00:18:47,800
By the way,
where is your secret boyfriend?

139
00:18:48,920 --> 00:18:50,880
I was kidding.

140
00:18:51,160 --> 00:18:53,560
I think, your plan
is going to fail.

141
00:18:53,880 --> 00:18:56,200
Because you have not received
any video of his, right?

142
00:18:56,400 --> 00:18:58,920
He had told me that he'll do
what I tell him to.

143
00:18:59,320 --> 00:19:00,280
Let's see.

144
00:19:02,440 --> 00:19:04,560
'Veer, when will you
send the video?'

145
00:19:21,440 --> 00:19:22,360
It's here.

146
00:19:23,640 --> 00:19:24,560
Show it to me.

147
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
I am unable
to download it.

148
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Perhaps, there's
some network problem.

149
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
I'll just be back.

150
00:21:21,560 --> 00:21:23,920
Now, the sound is coming
from the opposite direction.

151
00:21:35,720 --> 00:21:37,600
Mom!

152
00:21:56,840 --> 00:21:58,400
Magic!

153
00:22:10,640 --> 00:22:12,320
The place is noisy.

154
00:22:12,520 --> 00:22:15,040
It's creating obstacle

155
00:22:15,160 --> 00:22:17,160
in the path of the sound
of the ring.

156
00:22:18,200 --> 00:22:20,440
'I have to concentrate.'

