1
00:00:39,760 --> 00:00:41,600
First, the ring will find out

2
00:00:42,800 --> 00:00:45,040
what that human desires
the most

3
00:00:52,800 --> 00:00:57,600
and how far he can go
in order to fulfil his desire.

4
00:01:01,280 --> 00:01:04,480
'Colaba Police Station'

5
00:01:16,680 --> 00:01:19,400
The police can find my father
with the help of this ring.

6
00:01:23,000 --> 00:01:24,600
The ring is fickle.

7
00:01:24,880 --> 00:01:27,320
It will switch owners.

8
00:01:28,480 --> 00:01:29,360
Mr. Thambe.

9
00:01:29,720 --> 00:01:31,480
Look! My father was right.

10
00:01:31,720 --> 00:01:34,600
I told you, my father always
spoke about an ancient ring.

11
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
Here it is. There's a sketch
in the memory card as well.

12
00:01:37,560 --> 00:01:38,840
Show me the ring.

13
00:01:44,200 --> 00:01:47,440
The ring will
make anyone greedy.

14
00:01:47,520 --> 00:01:49,720
It will disillusion him
with its magic.

15
00:01:56,400 --> 00:01:59,440
If the ring
falls into wrong hands

16
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
it will be disastrous.

17
00:02:25,040 --> 00:02:27,320
I thought this might be helpful
in finding my father.

18
00:02:31,000 --> 00:02:33,560
M-Mr. Thambe..

19
00:03:17,360 --> 00:03:18,960
Show it to your senior,
first!

20
00:03:20,040 --> 00:03:20,960
What is this?

21
00:03:21,040 --> 00:03:23,400
This is the ring
which I was talking about.

22
00:04:10,400 --> 00:04:13,000
I want to become
a commissioner.

23
00:04:13,880 --> 00:04:18,560
At any cost, I want
to become the commissioner.

24
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
Sorry, sir.

25
00:04:40,640 --> 00:04:41,840
I'll keep it with me.

26
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
This is my dad's
last sign.

27
00:04:45,640 --> 00:04:46,560
It took a lot of efforts

28
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
to find it from
the restricted area.

29
00:04:48,960 --> 00:04:50,640
Great..

30
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
Keep it with you. Okay?

31
00:04:53,840 --> 00:04:55,920
And find your father
on your own too.

32
00:04:56,520 --> 00:04:57,400
Right, Tambe?

33
00:04:59,840 --> 00:05:01,440
No, sir. You are
misunderstanding me.

34
00:05:01,720 --> 00:05:03,560
This is a really important
clue for me.

35
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
I'll do one thing.
I'll send you its photo.

36
00:05:05,720 --> 00:05:08,040
By buying a ring
worth Rs. 20

37
00:05:08,080 --> 00:05:10,280
your technique
of reopening a 12-year-old case

38
00:05:10,440 --> 00:05:11,800
is great.

39
00:05:12,440 --> 00:05:14,840
But you won't be able
to fool anyone here.

40
00:05:16,360 --> 00:05:17,240
Get out.

41
00:05:17,320 --> 00:05:18,520
Sir..
- Get out!

42
00:05:18,640 --> 00:05:20,280
Come on, get out!
- Sir, hey..

43
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
Sir, it's a really
important clue for me.

44
00:06:42,440 --> 00:06:43,280
Phew!

45
00:06:43,760 --> 00:06:45,320
Don't wander
on the streets alone.

46
00:06:45,640 --> 00:06:46,560
Or else, you'll get lost.

47
00:06:49,000 --> 00:06:52,080
As soon as the
ring realises what is the thing

48
00:06:52,200 --> 00:06:55,080
for which
the boy can risk his life

49
00:06:55,160 --> 00:06:56,280
from that moment

50
00:06:57,280 --> 00:07:00,040
the ring
will showcase its powers.

51
00:07:03,240 --> 00:07:06,680
It will set such
traps and create such conditions

52
00:07:08,040 --> 00:07:10,760
that the boy
will have to wear it.

53
00:07:15,960 --> 00:07:17,560
I won't talk to you
for a week!

54
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
But.. - No,
you must not utter a word.

55
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
That's your punishment.

56
00:07:20,280 --> 00:07:21,320
But what did I do..
- Shush!

57
00:07:21,480 --> 00:07:23,160
Whatever you wish to say,
express it using signs.

58
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
At least, listen to me.

59
00:07:24,400 --> 00:07:26,040
Using signs!
You're not allowed to talk.

60
00:07:27,200 --> 00:07:28,080
But..

61
00:07:30,600 --> 00:07:32,720
Bunty told us. Why
did you take such a big risk!

62
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
What was the need to do
such a dangerous stunt, Brother!

63
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
Don't you
care about us?

64
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
Ouch!
- What happened, Brother?

65
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
Where did you
get hurt?

66
00:07:50,760 --> 00:07:52,440
What happened, Brother?
Say something.

67
00:07:57,440 --> 00:07:58,600
Brother, swear to me

68
00:07:58,680 --> 00:08:00,800
that you won't perform
such risky stunts again.

69
00:08:02,360 --> 00:08:03,680
What happened?
Promise us.

70
00:08:05,560 --> 00:08:07,120
Should I make a promise?
Is my punishment over?

71
00:08:08,400 --> 00:08:10,320
Get well first.
We'll see about it later.

72
00:08:10,360 --> 00:08:11,760
Come on,
sit here quietly. - Ouch.

73
00:08:21,160 --> 00:08:22,200
This won't help.

74
00:08:22,280 --> 00:08:23,200
We'll have to apply that.

75
00:08:23,240 --> 00:08:24,120
What? Balm?

76
00:08:24,200 --> 00:08:25,920
No. That thing
which we grind.

77
00:08:26,000 --> 00:08:26,840
Sandalwood?

78
00:08:27,080 --> 00:08:28,960
No.
It's used in food too.

79
00:08:29,800 --> 00:08:30,760
It is yellow in colour.

80
00:08:30,840 --> 00:08:32,520
Turmeric..
- Turmeric! Yes.

81
00:08:32,600 --> 00:08:33,720
I'll get it
right away. - Come on.

82
00:08:41,760 --> 00:08:42,640
Why did you tell them
about it?

83
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
Hey, wait.
I'm getting a call.

84
00:08:44,160 --> 00:08:45,360
Don't come after me.
I'm getting a call.

85
00:08:45,440 --> 00:08:47,800
Wait! Hello?
Why did you keep calling me!

86
00:09:25,240 --> 00:09:26,840
'Let me wear
and check it once.'

87
00:09:27,280 --> 00:09:29,120
'Should I wear it?'

88
00:09:29,800 --> 00:09:32,720
But Acharya, if that
human wears the ring

89
00:09:34,040 --> 00:09:35,360
will he go invisible
as well?

90
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
That is what
the magical ring wants.

91
00:09:48,200 --> 00:09:51,040
Now that the ring
has come to know of his need

92
00:09:51,240 --> 00:09:53,480
it will take
advantage of his weakness

93
00:09:54,080 --> 00:09:55,440
and gain control
over him.

94
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
How, Acharya?

95
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
By handing over
the powers to him.

96
00:10:05,920 --> 00:10:07,800
First, the power
of getting invisible.

97
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
Then the physical strength
after some time.

98
00:10:19,680 --> 00:10:22,120
My organs getting alert.

99
00:10:22,800 --> 00:10:27,360
And finally, a special energy.

100
00:10:46,560 --> 00:10:50,640
In short, an human being can
think that he can do anything.

101
00:10:51,400 --> 00:10:54,480
But, Acharya, will the ring
belong to the one

102
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
who has found it?

103
00:11:06,640 --> 00:11:08,480
If he wears the ring once

104
00:11:09,240 --> 00:11:12,680
then we will have

105
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
the time till 111 moons.

106
00:11:18,440 --> 00:11:23,040
Then after the night
of no moon night

107
00:11:23,600 --> 00:11:26,120
the ring will connect
itself to its holder.

108
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
If this happens

109
00:11:30,120 --> 00:11:32,520
then it would become
impossible for us

110
00:11:33,840 --> 00:11:35,480
to get it back.

111
00:11:48,240 --> 00:11:51,960
I shall bring your ring
before the no moon night.

112
00:11:54,880 --> 00:11:56,040
Acharya Shukra..

113
00:11:56,880 --> 00:11:59,040
I take this vow
to fulfill my promise

114
00:11:59,640 --> 00:12:03,080
that I have made to you
and the demon lineage.

115
00:12:06,280 --> 00:12:08,000
I can even destroy

116
00:12:08,840 --> 00:12:11,320
the earth for it.

117
00:12:27,600 --> 00:12:28,680
Thank you.

118
00:12:31,480 --> 00:12:34,200
Veer isn't my boyfriend.
He is not.

119
00:12:34,240 --> 00:12:35,320
I know that.

120
00:12:36,720 --> 00:12:38,840
Then why are you
dragging this topic?

121
00:12:51,400 --> 00:12:51,440
I have always
listened to you.

122
00:13:33,400 --> 00:13:34,440
Zara, tell you what?

123
00:13:34,480 --> 00:13:36,880
You are only new comer
to get an Advertisement

124
00:13:37,000 --> 00:13:39,080
for a cosmetic company.

125
00:13:39,800 --> 00:13:42,360
I mean, life is giving you
such a great opportunity

126
00:13:42,560 --> 00:13:45,600
and you are refusing for it.

127
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
I have always
listened to you.

128
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
I have obeyed you
even if I haven't liked it.

129
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
But this is not how
I want to be successful.

130
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
I am sorry.
No.

131
00:14:18,880 --> 00:14:20,960
Hey!
Zara.. Sit down.

132
00:14:22,080 --> 00:14:24,520
Listen to me.
It's just an Ad.

133
00:14:24,640 --> 00:14:27,640
And whatever it is,
he is cute.

134
00:14:27,800 --> 00:14:29,200
Okay.
Then you do the Ad.

135
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
Zara, you just have to act.

136
00:14:32,880 --> 00:14:35,600
Okay, fine.
I can take it as acting.

137
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
But, Veer won't.

138
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
What about him?

139
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
Shanu, I cannot hurt
his feeling just for an Ad.

140
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
No.
- All right.

141
00:14:43,360 --> 00:14:46,400
But the mess that has
been created on social media..

142
00:14:46,480 --> 00:14:47,600
What should we do about it?

143
00:14:48,520 --> 00:14:51,360
I know what we have to do.

144
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Zara!

145
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Hi, Zara.
- Hello, Veer.

146
00:15:37,640 --> 00:15:40,560
Veer! We couldn't
complete the other day.

147
00:15:42,120 --> 00:15:43,040
Yes.

148
00:15:43,920 --> 00:15:45,240
Even I want to say
something to you.

149
00:15:45,280 --> 00:15:46,520
Yes, tell me.

150
00:15:50,320 --> 00:15:51,400
'What should I say?'

151
00:15:51,720 --> 00:15:53,120
'I don't remember anything.'

152
00:15:53,600 --> 00:15:55,800
'I only remember that..'

153
00:15:58,520 --> 00:16:00,640
'Are you smiling for me?'

154
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
Hello, Veer!
Can you hear me?

155
00:16:06,280 --> 00:16:07,200
Yes, Zara.

156
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
I wanted to say

157
00:16:09,520 --> 00:16:10,800
that whatever happened
the other night..

158
00:16:12,520 --> 00:16:13,600
It was really nice.

159
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
What good had happened?

160
00:16:19,000 --> 00:16:21,360
That you called me
to your room.

161
00:16:21,760 --> 00:16:22,880
I came to meet you.

162
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
And then..

163
00:16:25,240 --> 00:16:26,160
You tell me.

164
00:16:27,160 --> 00:16:28,640
Yes, I had called you over

165
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
because I wanted
to talk with you.

166
00:16:32,000 --> 00:16:35,320
Actually, something has
happened to both of us

167
00:16:35,400 --> 00:16:37,720
that we can't ignore
this topic.

168
00:16:45,600 --> 00:16:48,640
I hope you know which
topic I am talking about.

169
00:16:49,400 --> 00:16:51,720
Yes. Yes, Zaara.

170
00:16:52,280 --> 00:16:53,680
But,
I wish to hear you say it.

171
00:16:54,880 --> 00:16:56,120
Why? Don't you remember?

172
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
I do remember, but still..

173
00:17:16,960 --> 00:17:19,360
What happened was a
huge misunderstanding.

174
00:17:24,000 --> 00:17:27,280
I hope you know
there's nothing between us.

175
00:17:27,320 --> 00:17:28,880
Absolutely nothing.

176
00:17:29,200 --> 00:17:30,120
Right?

177
00:17:33,640 --> 00:17:37,960
You blushed on hearing
my name, God knows why.

178
00:17:38,240 --> 00:17:40,000
All the problems
started because of that.

179
00:17:40,880 --> 00:17:42,400
Zaara, I..
- Let me finish.

180
00:17:42,640 --> 00:17:46,400
All the drama about secret
boyfriend and blushing couple

181
00:17:46,440 --> 00:17:49,440
Is irritating me
very much now.

182
00:17:50,800 --> 00:17:53,480
Zaara, but,
that wasn't my intention.

183
00:17:54,360 --> 00:17:56,920
I am not blaming you..

184
00:17:57,240 --> 00:17:59,440
I know it
was an accident.

185
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
Well,
what's happened has happened.

186
00:18:02,560 --> 00:18:04,720
We can do some
damage control now.

187
00:18:05,280 --> 00:18:06,160
Will you help me?

188
00:18:08,760 --> 00:18:09,720
Of course, Zaara.

189
00:18:10,920 --> 00:18:11,960
Tell me
what I have to do.

190
00:18:12,720 --> 00:18:15,720
Great, you have to
just record a video for me

191
00:18:16,280 --> 00:18:19,360
saying 'There's nothing
between Zaara and I'. That's it.

192
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
I'll be waiting.
Okay, thank you.

193
00:18:24,880 --> 00:18:25,760
Good.

194
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
She asked me something
for the first time.

195
00:18:46,520 --> 00:18:47,480
How can I refuse?

196
00:19:25,800 --> 00:19:26,680
Hi, Zaara.

197
00:19:27,200 --> 00:19:29,920
I know there's been a
confusion going on for a while.

198
00:19:30,320 --> 00:19:33,040
But, the truth is..

199
00:19:36,320 --> 00:19:37,280
I don't love..

200
00:19:43,120 --> 00:19:47,040
No. I love you.

201
00:19:48,360 --> 00:19:49,640
Even though
you don't love me.

202
00:19:51,040 --> 00:19:55,360
You will relax today
with full tissue massage.

203
00:19:55,920 --> 00:19:56,800
Sit down, sir.

204
00:19:56,840 --> 00:19:57,800
Hey, Bantu.

205
00:19:58,960 --> 00:20:00,760
Oh, My God.

206
00:20:10,760 --> 00:20:12,720
What are you doing, Bantu?

207
00:20:13,240 --> 00:20:17,080
Relax completely. Okay.

208
00:20:17,080 --> 00:20:19,880
Bantu, my uncle keeps count
of everything in this house.

209
00:20:19,920 --> 00:20:22,600
He becomes so upset
if anything goes missing.

210
00:20:23,400 --> 00:20:24,920
You better fold
all the tissue papers.

211
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
Otherwise my uncle
will turn you

212
00:20:26,560 --> 00:20:27,680
into a mummy with these
tissue papers.

213
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
Haven't you seen,
'The Mummy Returns'?

214
00:20:30,040 --> 00:20:33,480
How will your uncle know
I did this?

215
00:20:36,800 --> 00:20:37,680
Like this.

216
00:20:39,200 --> 00:20:40,600
Shruti.
- Mithi.

217
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
Whatever.

218
00:20:42,360 --> 00:20:44,320
I know. This isn't right.

219
00:20:44,520 --> 00:20:46,120
Stop teasing Bantu.

220
00:20:46,400 --> 00:20:48,520
Tell me if your project
got completed or not.

221
00:20:48,640 --> 00:20:51,280
No. We have a very important
presentation next week

222
00:20:51,320 --> 00:20:53,480
at an international student
science convention.

223
00:20:53,640 --> 00:20:54,480
Great.

224
00:20:55,000 --> 00:20:57,600
You two have to become
great scientists like our dad

225
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
to complete
the incomplete project of him.

226
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
Brother, we need something
for that.

227
00:21:02,360 --> 00:21:03,200
Tell me.

228
00:21:03,200 --> 00:21:05,400
I mean, very few people
get a chance

229
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
to present their project
at this convention.

230
00:21:07,160 --> 00:21:08,360
Otherwise, we wouldn't
have told you.

231
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
Brother, we need ten thousand
rupees to complete the project.

232
00:21:12,760 --> 00:21:13,560
Ten thousand.

233
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
That's it. Consider it done.

234
00:21:16,520 --> 00:21:17,360
When do you need it?

235
00:21:17,360 --> 00:21:18,280
It's a bit urgent.

236
00:21:21,320 --> 00:21:22,800
Okay. No problem.

237
00:21:23,000 --> 00:21:25,280
Let me call a number.
The money will be arranged.

238
00:21:26,080 --> 00:21:27,160
I'll be back.
- Yes.

239
00:21:30,560 --> 00:21:31,720
What are you doing?

240
00:21:31,840 --> 00:21:33,360
How will he arrange
ten thousand rupees?

241
00:21:33,400 --> 00:21:35,480
Why? My brother had been busy
shooting for so many days.

242
00:21:35,480 --> 00:21:36,720
What can I say?

243
00:21:37,120 --> 00:21:40,320
Telling that
he is a family member

244
00:21:40,480 --> 00:21:42,280
he is being treated
like a nobody.

245
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
He makes him do so many stunts.

246
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
At least he should pay him.

247
00:21:46,520 --> 00:21:48,320
But when it's about the payment

248
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
he makes an excuse.

249
00:21:55,000 --> 00:21:56,040
Sir.

250
00:21:56,520 --> 00:21:58,400
We won't get
this opportunity again.

251
00:21:58,800 --> 00:22:01,120
Losing the ring
after getting so close to it

252
00:22:01,640 --> 00:22:03,040
is not a good symbol.

253
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
Dansh wasn't expected
to fail so miserably.

254
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
Vyom.

255
00:22:09,040 --> 00:22:12,200
The disappointment your words
show about losing the ring

256
00:22:13,440 --> 00:22:15,720
doesn't match with
the emotions in your eyes.

257
00:22:18,560 --> 00:22:22,160
Sir, what do you want to say?

258
00:22:22,320 --> 00:22:24,080
Are you happy
with Dansh's failure?

259
00:22:27,160 --> 00:22:29,360
No, sir. That's not true.

260
00:22:30,160 --> 00:22:31,280
What are you..

261
00:22:31,320 --> 00:22:32,680
It's okay. Competition is good.

262
00:22:32,720 --> 00:22:33,760
I told you that.

263
00:22:34,080 --> 00:22:36,160
It inspires us to win.

264
00:22:38,720 --> 00:22:41,280
You need to keep an eye
on Dansh from now on.

265
00:22:48,320 --> 00:22:50,760
If someone wants
to find that ring

266
00:22:51,000 --> 00:22:52,520
then I won't stop him.

267
00:23:00,960 --> 00:23:02,120
Dear, Vyom.

268
00:23:09,360 --> 00:23:10,760
The place you came from

269
00:23:10,760 --> 00:23:13,080
you better be prepared
to return there.

270
00:23:13,240 --> 00:23:15,320
'I will find that ring
before you

271
00:23:15,520 --> 00:23:18,720
and Vyom won't let go of
the opportunity to degrade you.'

