1
00:00:16,000 --> 00:00:18,680
If someone tells you
anything about your wife.

2
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
Isn't it natural to lose it?

3
00:00:21,800 --> 00:00:22,680
So,

4
00:00:23,720 --> 00:00:25,480
I squashed his head.

5
00:00:26,840 --> 00:00:28,520
I haven't done anything else.

6
00:00:31,080 --> 00:00:32,600
I just squashed his head.

7
00:00:38,080 --> 00:00:39,440
Yes, Mr. Adrish?

8
00:00:39,640 --> 00:00:43,080
Sir, in Dinesh's case, I solved it.

9
00:00:43,320 --> 00:00:44,120
Really?

10
00:00:44,440 --> 00:00:46,080
So who is the culprit?

11
00:00:46,640 --> 00:00:49,000
That guy who serves
water and tea at our office.

12
00:00:51,360 --> 00:00:53,280
That guy, Chidam.

13
00:00:53,640 --> 00:00:54,440
It's him.

14
00:00:54,520 --> 00:00:55,760
What are you saying?

15
00:00:56,000 --> 00:00:57,760
It's like an enemy within
the house, like Bibhison.

16
00:00:59,000 --> 00:01:00,840
So was he paid by Dinesh's uncle?

17
00:01:01,320 --> 00:01:02,760
No, no.

18
00:01:03,640 --> 00:01:04,720
What happened was,

19
00:01:05,360 --> 00:01:09,680
Dinesh had an affair with Chidam's wife.

20
00:01:10,680 --> 00:01:14,320
Chidam lost it and
squashed him with a stone.

21
00:01:14,720 --> 00:01:16,400
Ok, Ok.

22
00:01:16,760 --> 00:01:18,440
Then take him in remand tomorrow.

23
00:01:19,400 --> 00:01:21,280
Tomorrow morning, I will file a FIR.

24
00:01:21,920 --> 00:01:22,760
Thank you, Sir.

25
00:01:23,720 --> 00:01:24,960
Ok, Alright, Ok, Ok.

26
00:02:28,920 --> 00:02:30,040
What's your name?

27
00:02:30,200 --> 00:02:31,080
I am Sourav.

28
00:02:31,960 --> 00:02:36,640
I am an accountant in
the Irrigation department.

29
00:02:37,280 --> 00:02:38,680
How do you know Chidam?

30
00:02:40,840 --> 00:02:41,920
It's stupid, Sir.

31
00:02:43,400 --> 00:02:46,760
I saw Chidam's wife
first time at our site.

32
00:02:47,720 --> 00:02:48,920
I will not lie, Sir.

33
00:02:50,080 --> 00:02:52,440
I had a crush on her the moment I saw her.

34
00:02:53,800 --> 00:02:56,120
Here, in this small town,

35
00:02:56,920 --> 00:02:59,320
someone as sexy as her.

36
00:02:59,400 --> 00:02:59,920
So?

37
00:03:01,000 --> 00:03:04,960
Because of that, I used to
roam around Chidam's house.

38
00:03:27,280 --> 00:03:30,160
One day, Chidam called me.

39
00:03:30,320 --> 00:03:32,280
Hey Sir, hey Sir.

40
00:03:33,720 --> 00:03:35,400
Aren't you working on the dam?

41
00:03:35,440 --> 00:03:36,320
Yes.

42
00:03:36,720 --> 00:03:38,320
So what are you doing here?

43
00:03:38,520 --> 00:03:40,960
No, actually, I was looking for a house.

44
00:03:41,040 --> 00:03:44,520
Something small, because I'm not
comfortable to live in the quarters.

45
00:03:44,640 --> 00:03:47,080
Oh, you should have told me
earlier, I know a lot of houses.

46
00:03:47,160 --> 00:03:48,480
I'll find one for you.

47
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Come and drink tea at my place.

48
00:03:51,200 --> 00:03:53,480
No, no tea is not required,
just tell me about the house.

49
00:03:53,640 --> 00:03:56,480
Sir, are you going to stand outside
and look for a house?

50
00:03:56,640 --> 00:03:59,480
Come to my house, sit, have
tea, I'll find a house for you.

51
00:04:00,280 --> 00:04:03,640
I'll show you nice houses,
I know a lot of them.

52
00:04:28,480 --> 00:04:30,960
Jhumur, what are you doing?

53
00:04:33,800 --> 00:04:36,040
Chidam, I haven't done anything.

54
00:04:36,440 --> 00:04:39,280
I'll tell everyone about your character.
-No, no, Chidam!

55
00:04:39,720 --> 00:04:42,960
No, Chidam, I will pay you money.

56
00:04:43,040 --> 00:04:43,800
Oh God!

57
00:04:43,960 --> 00:04:47,160
Chidam, Chidam, take this.

58
00:04:47,400 --> 00:04:49,360
I'll give more if needed.

59
00:04:59,520 --> 00:05:01,160
That was not the end of it.

60
00:05:01,200 --> 00:05:04,440
Chidam slowly started blackmailing me.

61
00:05:04,760 --> 00:05:08,080
I must have already given
him about ten thousand rupees.

62
00:05:08,200 --> 00:05:11,640
I was so ashamed that I couldn't
even make a complaint to the police.

63
00:05:11,720 --> 00:05:13,760
Do you know if he had
done this with anyone else?

64
00:05:13,920 --> 00:05:17,120
I think there is someone
else, I'm not sure.

65
00:05:18,080 --> 00:05:20,080
I think he is an officer in our project.

66
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
Ok, please ask him to contact me.

67
00:05:23,640 --> 00:05:25,320
Not only him, spread this around.

68
00:05:26,440 --> 00:05:27,320
Ok, Sir.

69
00:05:27,400 --> 00:05:31,200
Sir, you know my wedding ring,

70
00:05:31,360 --> 00:05:32,600
is still with Chidam.

71
00:05:32,960 --> 00:05:35,400
Can you get it for me?
-Shut up, Bastard!

72
00:05:35,520 --> 00:05:38,080
You chewed on wood, now
be ready to crap splinters.

73
00:05:38,120 --> 00:05:40,040
Come, come with me!
-Sir, Sir!

74
00:05:40,080 --> 00:05:42,680
You want the ring now? I
will shove it up your back.

75
00:05:51,280 --> 00:05:51,960
Chidam!

76
00:06:05,400 --> 00:06:05,960
Sir?

77
00:06:06,400 --> 00:06:09,480
Get a strong cup of tea for
me from Shyamal Da's shop.

78
00:06:13,480 --> 00:06:14,360
Sir, Me?

79
00:06:15,080 --> 00:06:15,920
Can't you?

80
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
Sir, what did you just do?

81
00:06:24,480 --> 00:06:26,280
You let him leave?

82
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
So, should I have sent you?

83
00:06:29,080 --> 00:06:32,200
What will happen if he runs
away? We will lose our jobs.

84
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
Hey Swapan Da,
-Madam come with me.

85
00:06:37,400 --> 00:06:38,640
Do whatever you want.

86
00:06:58,480 --> 00:07:00,320
Give me a cup of tea for Bidhan Sir.

87
00:07:36,600 --> 00:07:37,400
Sir.

88
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
Chidam.

89
00:07:42,800 --> 00:07:45,120
Till now, what you used to do here.

90
00:07:46,040 --> 00:07:48,960
Continue doing the same for
the rest days you are here.

91
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
-Can you?
-Yes, Sir.

92
00:07:55,160 --> 00:07:56,040
Go!

93
00:08:33,840 --> 00:08:35,000
Give this to Ashok.

94
00:09:02,920 --> 00:09:03,720
Aunty.

95
00:09:08,680 --> 00:09:11,400
Your son-in-law is going to be
out of station for a few days.

96
00:09:13,800 --> 00:09:14,680
You...

97
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
Please keep this money.

98
00:09:17,920 --> 00:09:18,840
It's no problem.

99
00:09:20,120 --> 00:09:22,040
He will keep sending me money monthly.

100
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
I'll hand it over to you, ok?

101
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
I've also informed the shop,

102
00:09:27,080 --> 00:09:28,960
the rations will be delivered to you.

103
00:09:30,080 --> 00:09:30,960
What?

104
00:09:32,160 --> 00:09:34,400
Are you sad, that your
father is going away?

105
00:09:34,680 --> 00:09:36,720
But you will have to grow up and study.

106
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
Who is going to work if your father can't?

107
00:09:39,320 --> 00:09:41,280
Right? Do you want to see magic?

108
00:09:41,360 --> 00:09:42,160
Watch this.

109
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Magic!

110
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
Don't be afraid, ok?

111
00:09:55,040 --> 00:09:55,840
My darling!

112
00:09:56,800 --> 00:09:58,080
I'm going to go now.

113
00:10:00,280 --> 00:10:02,200
Father, where are you going?

114
00:10:23,360 --> 00:10:24,160
Sit, sit.

115
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
You did all these for me?

116
00:10:41,920 --> 00:10:43,640
No, this is not for you.

117
00:10:44,320 --> 00:10:46,040
This is for your daughter.

118
00:10:47,160 --> 00:10:48,040
She is young.

119
00:10:51,160 --> 00:10:53,520
Anyways, you're also
not a professional killer.

120
00:10:54,280 --> 00:10:55,720
You've only killed once.

121
00:10:55,760 --> 00:10:58,120
I'll try to ask them to
reduce your punishment.

122
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
My senior officer asked me to
file an FIR against you.

123
00:11:02,680 --> 00:11:05,400
Before that, I need to speak to you.

124
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
Do you know what a FIR is?

125
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
Like you have committed a murder.

126
00:11:12,200 --> 00:11:14,720
Why you did do it? When did you do it?

127
00:11:14,800 --> 00:11:18,720
What did you do afterwards? All these
needs to be written, I will do it.

128
00:11:19,160 --> 00:11:21,000
Then you will be taken to the court.

129
00:11:21,960 --> 00:11:24,080
Ok? They will take your statement.

130
00:11:24,520 --> 00:11:28,360
They will check if your statement
matches with what I've written.

131
00:11:28,920 --> 00:11:31,960
Then based on that they
will announce your punishment.

132
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Do you understand?

133
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
But there is a...

134
00:11:37,440 --> 00:11:38,320
problem.

135
00:11:39,520 --> 00:11:41,960
I can't change anything
once the FIR is written.

136
00:11:43,680 --> 00:11:47,840
Then, if someone claims that you
not only murdered but also stole.

137
00:11:48,840 --> 00:11:51,600
You've blackmailed people
to take money and jewellery.

138
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
Then we will have to investigate again.

139
00:11:54,040 --> 00:11:55,720
Again the judgement will be passed.

140
00:11:55,960 --> 00:11:57,800
The punishment might increase.

141
00:11:58,720 --> 00:12:00,400
The time of punishment only increases.

142
00:12:01,440 --> 00:12:03,520
So, if you have committed
any other crimes,

143
00:12:04,000 --> 00:12:05,640
this is the time to confess.

144
00:12:06,920 --> 00:12:08,640
Once it's written up in the FIR,

145
00:12:09,000 --> 00:12:10,720
the punishment will stay the same.

146
00:12:11,720 --> 00:12:12,800
Do you understand?

147
00:12:14,080 --> 00:12:16,640
I've taken time till the
morning from my senior.

148
00:12:18,400 --> 00:12:20,080
I'll write the FIR in the morning.

149
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
But by tonight,

150
00:12:24,400 --> 00:12:27,720
you should tell me if you
want to say anything.

151
00:12:28,480 --> 00:12:29,800
However late it may be.

152
00:12:31,400 --> 00:12:32,200
Ok?

153
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Ashok, you are still here.

154
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
-Yes, Sir.
-Are you going to stay?

155
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
I'll go and sleep now.

156
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
If Chidam says anything, then call me.

157
00:12:50,200 --> 00:12:51,080
I'm here, Sir.

158
00:12:52,040 --> 00:12:54,440
-You don't have to call me
Sir everytime, goodnight.

159
00:13:51,400 --> 00:13:52,200
Sir.

160
00:13:54,000 --> 00:13:55,720
Did Bidhan Sir leave?

161
00:13:56,920 --> 00:13:57,720
No.

162
00:13:58,360 --> 00:13:59,840
I wanted to speak to him.

163
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
He just went to sleep
after long duty hours.

164
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
Tell him in the morning.

165
00:14:06,760 --> 00:14:07,640
Go.

166
00:14:07,720 --> 00:14:09,400
I can't wait till the morning.

167
00:14:10,760 --> 00:14:12,080
Please call him once.

168
00:14:17,400 --> 00:14:19,120
Ok go inside, I'll call him.

169
00:14:20,600 --> 00:14:21,400
Go!

170
00:14:39,720 --> 00:14:41,680
What happened? Is everything alright?

171
00:14:42,120 --> 00:14:43,000
No, Sir.

172
00:14:45,400 --> 00:14:47,080
I needed to tell you something.

173
00:14:47,280 --> 00:14:48,080
What?

174
00:14:48,760 --> 00:14:52,160
Sir, you told me to tell you everything.

175
00:14:52,680 --> 00:14:54,840
Then, I need to tell
you a couple of things.

176
00:14:55,520 --> 00:14:56,400
Go ahead!

177
00:14:56,720 --> 00:14:59,640
I had relations with a woman.

178
00:15:00,520 --> 00:15:01,080
Ok.

179
00:15:01,360 --> 00:15:03,520
An intimate relationship.

180
00:15:04,600 --> 00:15:05,640
She was a widow.

181
00:15:07,120 --> 00:15:10,480
Sir, do you remember Gobindo Sarkhel?

182
00:15:12,200 --> 00:15:14,360
-He jumped into a well and died.
-Yes, yes.

183
00:15:15,960 --> 00:15:16,760
His wife.

184
00:15:18,920 --> 00:15:19,720
So what?

185
00:15:20,760 --> 00:15:24,440
You didn't have a wife, she didn't
have a husband, there's nothing wrong.

186
00:15:24,520 --> 00:15:25,400
-No, no Sir.

187
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
We had a relationship while he was alive.

188
00:15:29,640 --> 00:15:30,160
Oh!

189
00:15:32,400 --> 00:15:35,080
And he knew about your affair?

190
00:15:35,720 --> 00:15:36,600
Yes, Sir.

191
00:15:53,400 --> 00:15:54,200
Hey Chidam!

192
00:15:55,000 --> 00:15:55,800
Hey!

193
00:15:56,600 --> 00:15:57,720
What are you doing?

194
00:15:58,480 --> 00:16:00,400
Nothing, you are misunderstanding.

195
00:16:00,520 --> 00:16:03,080
You go away!
-I've caught you red-handed.

196
00:16:03,400 --> 00:16:06,320
-I'm not going to let you live, Chidam.
-You are mistaken!

197
00:16:06,400 --> 00:16:08,360
There's nothing between us.

198
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
Gobindo, listen to me, listen!

199
00:16:10,160 --> 00:16:12,680
You have ruined me, I've
caught you red-handed.

200
00:16:12,720 --> 00:16:14,280
-You bastard!
-Forgive me!

201
00:16:14,360 --> 00:16:15,720
I will not forgive you!

202
00:16:15,800 --> 00:16:16,920
Please forgive me.

203
00:16:16,960 --> 00:16:18,360
I will not forgive you!

204
00:16:18,400 --> 00:16:21,200
What have you done? I'm
going to take you to the police.

205
00:16:25,080 --> 00:16:27,200
Help! Help!

206
00:16:34,160 --> 00:16:35,040
Sir,

207
00:16:35,520 --> 00:16:41,640
so in the FIR, write two
murders instead of one.

208
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
Ok, I will write it in the morning.

209
00:16:47,080 --> 00:16:50,800
But don't involve the woman in all these.

210
00:16:53,080 --> 00:16:55,960
Tell them you had a
fight because of money,

211
00:16:56,600 --> 00:16:58,080
he fell into the well.

212
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
Ok, Sir.

213
00:17:01,720 --> 00:17:02,920
And in the station,

214
00:17:03,360 --> 00:17:07,160
don't tell anyone anything
about this, not a word.

215
00:17:07,320 --> 00:17:08,120
No, Sir.

216
00:17:08,160 --> 00:17:09,920
Now it's late, get some sleep.

217
00:17:11,680 --> 00:17:12,800
Don't be like this.

218
00:17:23,000 --> 00:17:23,800
Oh my God.

219
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
What a specimen!

220
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
This guy was here in
our station for so long?

221
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
He is an enemy within the
house, just like Bibhishon.

222
00:17:31,920 --> 00:17:33,360
I was thinking the same.

223
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
I've been in the force for seven or eight

224
00:17:38,680 --> 00:17:41,600
Anyways, have you spoken to Paritosh Sir?

225
00:17:42,080 --> 00:17:43,520
He is coming by himself.

226
00:17:44,160 --> 00:17:46,080
Why did you ask him to come again?

227
00:17:46,160 --> 00:17:47,320
Did I ask him?

228
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
He is coming all by himself.

229
00:17:58,600 --> 00:18:02,520
Bidhan we will have to somehow manage it.

230
00:18:03,920 --> 00:18:04,720
<i>Mr. Adrish?</i>

231
00:18:05,120 --> 00:18:05,960
Sir!

232
00:18:06,040 --> 00:18:06,840
Mr. Adrish?

233
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
So, where is your specimen?

234
00:18:13,720 --> 00:18:14,920
Hey, serve him tea.

235
00:18:15,000 --> 00:18:17,280
He doesn't drink tea,
he drinks black coffee,

236
00:18:17,360 --> 00:18:19,640
so I'm going to get it from Shyamol's shop

237
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
What do you mean, Shyamol's shop?

238
00:18:21,440 --> 00:18:23,840
Sir, it's on the opposite
side fo the station, You go!

239
00:18:26,160 --> 00:18:27,280
Come back quickly.

240
00:18:27,360 --> 00:18:28,120
Have you gone mad?

241
00:18:28,280 --> 00:18:29,080
Why?

242
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
You are asking me again, why?

243
00:18:31,680 --> 00:18:33,360
You've lost one head already.

244
00:18:33,720 --> 00:18:36,960
And you've given such a
dangerous criminal a free reign.

245
00:18:37,120 --> 00:18:39,360
What will happen if he flees?

246
00:18:39,440 --> 00:18:43,040
No Sir, he has a lot of faith in me.

247
00:18:43,440 --> 00:18:46,680
I'll bring out all the truth from
him, like peeling an onion.

248
00:18:48,160 --> 00:18:52,200
He has taken money and
jewellery from 20-25 people.

249
00:18:52,680 --> 00:18:54,600
Sir, Chidam is coming.

250
00:19:08,600 --> 00:19:09,000
Sir.

251
00:19:11,680 --> 00:19:12,760
So, listen,

252
00:19:12,840 --> 00:19:14,120
what are you waiting for?

253
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
Please drink and
check if the sugar is fine.

254
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
I don't need to, now go!

255
00:19:20,160 --> 00:19:21,000
Sit outside.

256
00:19:23,640 --> 00:19:25,040
Listen, I was thinking,

257
00:19:25,440 --> 00:19:29,120
I'm still not able to file any
report about Dinesh Halui's murder.

258
00:19:30,080 --> 00:19:31,920
My brain is not working.

259
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
DSP might ask for a report at any moment.

260
00:19:35,360 --> 00:19:37,600
I need the FIR by this evening.

261
00:19:37,680 --> 00:19:39,360
Let me be clear.

262
00:19:43,040 --> 00:19:43,960
Have it.

263
00:19:44,080 --> 00:19:44,920
I'll manage.

264
00:20:07,640 --> 00:20:10,000
Chidam, I'm writing the FIR.

265
00:20:20,200 --> 00:20:21,080
Shame!

266
00:20:31,400 --> 00:20:32,200
Sir.

267
00:20:33,680 --> 00:20:34,480
What?

268
00:20:34,600 --> 00:20:36,080
I need to speak with you.

269
00:20:36,920 --> 00:20:37,720
What?

270
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
Will you come to that other room?

271
00:20:40,080 --> 00:20:40,840
Once.

272
00:20:44,600 --> 00:20:45,400
What's wrong?

273
00:20:47,080 --> 00:20:48,800
Did you complete writing the FIR?

274
00:20:49,600 --> 00:20:50,760
I was about to, why?

275
00:20:53,400 --> 00:20:55,640
I told you about two murders.

276
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Make it three instead.

277
00:21:02,640 --> 00:21:04,080
What? Three murders?

278
00:21:04,200 --> 00:21:05,040
-Yes, Sir.

279
00:21:05,800 --> 00:21:06,680
Three.

280
00:21:07,680 --> 00:21:09,680
One FIR, three murders.

281
00:21:11,080 --> 00:21:12,400
Who is the third one?

282
00:21:15,160 --> 00:21:17,680
There was a missing case
at the Gopalpur Station.

283
00:21:18,800 --> 00:21:21,720
You had asked me to hang
the photo on the notice board.

284
00:21:22,040 --> 00:21:23,080
Shibangshu Hati.

285
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
I have killed him too, Sir.

286
00:21:33,320 --> 00:21:35,120
Chidam you are claiming to have...

287
00:21:36,440 --> 00:21:37,760
committed so many murders.

288
00:21:39,040 --> 00:21:40,120
All these murders,

289
00:21:40,200 --> 00:21:42,720
do you have evidence
of why you did it, where

290
00:21:42,800 --> 00:21:45,680
and when you did it and
what you did afterward.

291
00:21:46,120 --> 00:21:47,320
What are you saying?

292
00:21:49,120 --> 00:21:52,320
I have committed the murders
myself and I won't be able to tell?

293
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
I remember everything
about the four murders.

294
00:21:57,000 --> 00:21:58,520
-Three.
-No, Sir.

295
00:21:59,920 --> 00:22:00,720
Four.

296
00:22:01,440 --> 00:22:02,680
You just said three.

297
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
I don't have time anymore, don't waste it.

298
00:22:08,720 --> 00:22:11,520
I'll have to submit the
FIR by this evening.

299
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
Tell me clearly how many murders
have you committed, three or four?

300
00:22:19,680 --> 00:22:22,080
Sir, I clearly remember everything.
-Then say it.

301
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
But before that, I need to say something.

302
00:22:28,400 --> 00:22:31,920
I have been hiding all these
inside my heart for a long time.

303
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
I couldn't tell anyone.
-I'm listening.

304
00:22:33,960 --> 00:22:36,720
I made a promise to the Mother
Goddess, that the day I will

305
00:22:36,720 --> 00:22:39,760
be able to confess everything,
I will offer a special prayer to her.

306
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
Today, can I do that Sir?

307
00:22:42,360 --> 00:22:45,160
Yes, do that, but tell me if
it is three or four murders.

308
00:22:47,800 --> 00:22:50,400
Ok, I will tell one by one,
you can write them down.

309
00:22:52,280 --> 00:22:55,400
Dinesh Halui, Gobindo Sarkhel,
Shibangshu Hati, Prakash Dolui,

310
00:22:55,440 --> 00:22:59,120
Nitya Majhi, Bishnu Bera, Tarak
Ghosh, Kanhai Das, and Bhola Mondal.

311
00:23:05,720 --> 00:23:06,720
Eight, Sir.

312
00:23:36,080 --> 00:23:40,320
Bidhan is speaking to him, he is
going to get everything out of him.

313
00:23:40,360 --> 00:23:42,480
But Chidam, Swapan Sir?

314
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
What did Chidam say?

315
00:23:50,800 --> 00:23:52,440
He didn't kill one or two people.

316
00:23:54,640 --> 00:23:56,480
He committed eight murders.

317
00:23:57,080 --> 00:23:57,840
Eight?

318
00:23:59,120 --> 00:23:59,960
Which murders?

