1
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
<b>How did charulata die?</b>

2
00:00:27,320 --> 00:00:28,480
<b>She immolated herself.</b>

3
00:00:30,920 --> 00:00:32,200
<b>Why did she do it?</b>

4
00:00:32,280 --> 00:00:33,720
<b>These people tortured her.</b>

5
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
<b>She became some kind of.. . .</b>
<b>-Delirium</b>

6
00:00:38,160 --> 00:00:38,960
<b>Yeah that.</b>

7
00:00:39,880 --> 00:00:40,360
<b>But why?</b>

8
00:00:40,920 --> 00:00:43,600
<b>Did she not want to</b>
<b>marry shivaswamy?</b>

9
00:00:43,640 --> 00:00:44,480
<b>Nothing like that.</b>

10
00:00:44,640 --> 00:00:46,560
<b>Everybody were happy</b>
<b>about this marriage.</b>

11
00:00:51,280 --> 00:00:52,720
<b>Let the groom feed her sweets.</b>

12
00:00:52,880 --> 00:00:53,320
<b>Shivu.</b>

13
00:00:54,200 --> 00:00:54,920
<b>Feed her.</b>

14
00:00:58,480 --> 00:00:59,040
<b>Eat it.</b>

15
00:01:01,280 --> 00:01:02,000
<b>What happened?</b>

16
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
<b>As per customs</b>

17
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
<b>the daughter in law</b>
<b>should first light the lamp.</b>

18
00:01:07,960 --> 00:01:10,360
<b>Why was I denied that right?</b>

19
00:01:13,280 --> 00:01:15,680
<b>It was late and</b>
<b>everyone seemed hungry.</b>

20
00:01:15,840 --> 00:01:17,240
<b>So I felt that they</b>
<b>should eat first.</b>

21
00:01:19,400 --> 00:01:20,000
<b>Mother.</b>

22
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
<b>I fear that</b>

23
00:01:22,600 --> 00:01:24,720
<b>these people haven't</b>
<b>accepted me as thier own.</b>

24
00:01:24,840 --> 00:01:25,920
<b>Why do you say so?</b>

25
00:01:26,160 --> 00:01:28,360
<b>You can light the lamp at</b>
<b>evening. Now have food.</b>

26
00:01:29,560 --> 00:01:30,000
<b>No.</b>

27
00:01:31,560 --> 00:01:32,600
<b>I don't want to eat.</b>

28
00:01:35,280 --> 00:01:35,920
<b>Fine go.</b>

29
00:01:36,520 --> 00:01:37,200
<b>Light your lamp.</b>

30
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
<b>We will eat later.</b>

31
00:01:38,720 --> 00:01:40,560
<b>Go and finish it. Your</b>
<b>husband has agreed to it.</b>

32
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
<b>But mother-in-law</b>
<b>hasn't said anything.</b>

33
00:01:46,000 --> 00:01:46,720
<b>Go child.</b>

34
00:02:17,560 --> 00:02:18,280
<b>Sister-in-law</b>

35
00:02:18,840 --> 00:02:19,880
<b>Did you light the lamp?</b>

36
00:02:20,240 --> 00:02:21,040
<b>Are you happy?</b>

37
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
<b>Now sit and eat peacefully.</b>

38
00:02:22,920 --> 00:02:24,560
<b>Let us all eat.</b>

39
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
<b>Here, have this laddu.</b>

40
00:02:26,520 --> 00:02:29,480
<b>Why didn't any of you come</b>
<b>while I lighted the lamp?</b>

41
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
<b>Am I not one among you?</b>

42
00:02:37,840 --> 00:02:39,720
<b>What the hell is your problem?</b>

43
00:02:40,040 --> 00:02:41,640
<b>Am I wrong?</b>

44
00:02:45,880 --> 00:02:47,280
<b>She is a bit sensitive.</b>

45
00:02:47,320 --> 00:02:48,680
<b>I will make her understand.</b>

46
00:02:49,120 --> 00:02:49,680
<b>Come.</b>

47
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
<b>Your wife is too delicate shivu.</b>

48
00:02:59,240 --> 00:03:00,920
<b>How are you going to handle her?</b>

49
00:03:10,560 --> 00:03:11,280
<b>Open your eyes.</b>

50
00:03:14,600 --> 00:03:15,880
<b>What's the matter nagamma?</b>

51
00:03:16,880 --> 00:03:19,680
<b>Thing is she hasn't</b>
<b>menstruated from past 50 days.</b>

52
00:03:20,120 --> 00:03:21,520
<b>I had called the doctor.</b>

53
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
<b>Would be nice if</b>
<b>you could join us.</b>

54
00:03:25,720 --> 00:03:28,680
<b>Finally a child is</b>
<b>coming to this house!</b>

55
00:03:28,920 --> 00:03:30,200
<b>It is not what you think.</b>

56
00:03:31,240 --> 00:03:32,400
<b>She has PCOS.</b>

57
00:03:32,800 --> 00:03:33,640
<b>Polycystic</b>

58
00:03:33,920 --> 00:03:34,960
<b>ovary syndrome.</b>

59
00:03:35,680 --> 00:03:37,520
<b>It postpones menstruation.</b>

60
00:03:37,720 --> 00:03:39,600
<b>That is why her</b>
<b>periods are irregular.</b>

61
00:03:41,160 --> 00:03:43,280
<b>This complicates conceiving.</b>

62
00:03:45,920 --> 00:03:46,360
<b>Charu!</b>

63
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
<b>What are you doing here?</b>

64
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
<b>Come and have food.</b>

65
00:03:57,720 --> 00:03:59,360
<b>What were you telling jaaji?</b>

66
00:04:00,520 --> 00:04:02,880
<b>That we are bad people.</b>
<b>Be careful.</b>

67
00:04:03,040 --> 00:04:03,840
<b>No.</b>

68
00:04:03,960 --> 00:04:05,520
<b>We were just conversing.</b>

69
00:04:06,200 --> 00:04:08,800
<b>You are not some</b>
<b>one who just converses.</b>

70
00:04:09,960 --> 00:04:12,920
<b>Your daughter died</b>
<b>due to her impatience.</b>

71
00:04:13,240 --> 00:04:14,120
<b>Not because of us.</b>

72
00:04:15,400 --> 00:04:17,560
<b>I didn't say any such thing.</b>

73
00:04:20,200 --> 00:04:21,360
<b>Have food and leave.</b>

74
00:04:56,360 --> 00:04:57,120
<b>What's the matter?</b>

75
00:05:01,160 --> 00:05:01,720
<b>Nothing</b>

76
00:05:09,920 --> 00:05:12,560
<b>Can you honestly</b>
<b>answer something?</b>

77
00:05:13,680 --> 00:05:14,560
<b>What is it?</b>

78
00:05:18,520 --> 00:05:19,120
<b>Were you</b>

79
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
<b>interested in</b>
<b>marrying padmalata?</b>

80
00:05:26,520 --> 00:05:27,840
<b>Which padmalata?</b>

81
00:05:28,960 --> 00:05:30,280
<b>Charulata's sister?</b>

82
00:05:31,600 --> 00:05:32,120
<b>Yes.</b>

83
00:05:33,000 --> 00:05:33,520
<b>Her.</b>

84
00:05:33,880 --> 00:05:34,600
<b>No.</b>

85
00:05:36,480 --> 00:05:37,520
<b>Don't lie.</b>

86
00:05:37,800 --> 00:05:39,280
<b>He is not lying.</b>

87
00:05:40,840 --> 00:05:41,920
<b>It is the truth.</b>

88
00:05:44,160 --> 00:05:47,840
<b>It was me and his father</b>
<b>who had such thoughts.</b>

89
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
<b>Charulata insisted on it.</b>

90
00:05:50,920 --> 00:05:51,800
<b>Her parents</b>

91
00:05:51,960 --> 00:05:56,120
<b>hid from us that she was mentally</b>
<b>unstable and couldn't conceive.</b>

92
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
<b>Was charulata mentally unstable?</b>

93
00:05:58,560 --> 00:06:00,600
<b>They told that</b>
<b>she was sensitive.</b>

94
00:06:01,400 --> 00:06:02,320
<b>But she was unstable.</b>

95
00:06:02,600 --> 00:06:03,160
<b>Let us meet.</b>

96
00:06:03,320 --> 00:06:04,400
<b>Don't forget the files.</b>

97
00:06:04,400 --> 00:06:05,000
<b>Stop.</b>

98
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
<b>What's your name?</b>
<b>- Jayashree.</b>

99
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
<b>Are you married?</b>

100
00:06:11,400 --> 00:06:11,800
<b>No.</b>

101
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
<b>Is that why you are</b>
<b>trying to seduce him?</b>

102
00:06:14,880 --> 00:06:16,280
<b>What is she talking?</b>
<b>-Hey!</b>

103
00:06:17,240 --> 00:06:19,640
<b>Why do you talk to him</b>
<b>when I am talking to you?</b>

104
00:06:20,280 --> 00:06:20,920
<b>Charu!</b>

105
00:06:21,680 --> 00:06:22,920
<b>She is my colleague.</b>

106
00:06:22,960 --> 00:06:24,200
<b>We work together.</b>

107
00:06:24,600 --> 00:06:27,160
<b>Now you work together.</b>
<b>Tomorrow you will sleep together.</b>

108
00:06:27,160 --> 00:06:29,000
<b>Don't talk like that.</b>
<b>It won't be good.</b>

109
00:06:29,920 --> 00:06:32,520
<b>So talking to my husband</b>
<b>is damn good right?</b>

110
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
<b>So this is your plan!</b>

111
00:06:35,320 --> 00:06:36,600
<b>Find a rich man.</b>

112
00:06:36,800 --> 00:06:37,960
<b>Analyse his problems.</b>

113
00:06:38,280 --> 00:06:40,560
<b>Then manipulate</b>
<b>him to fall for you!</b>

114
00:06:46,960 --> 00:06:48,560
<b>Is it you who told her?</b>

115
00:06:50,600 --> 00:06:52,320
<b>That my owner's</b>
<b>wife is not conceiving</b>

116
00:06:52,840 --> 00:06:54,200
<b>He is struggling.</b>

117
00:06:55,800 --> 00:06:57,560
<b>So she has started to lure him.</b>

118
00:07:01,040 --> 00:07:03,320
<b>Why are you trying</b>
<b>to break my family?</b>

119
00:07:04,840 --> 00:07:06,360
<b>You will not prosper.</b>

120
00:07:12,400 --> 00:07:14,680
<b>Are you doing this</b>
<b>because I am barren?</b>

121
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
<b>I will bear you a child!</b>

122
00:07:22,160 --> 00:07:22,600
<b>Listen.</b>

123
00:07:23,920 --> 00:07:25,200
<b>Please spare my husband.</b>

124
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
<b>I beg you.</b>

125
00:07:32,000 --> 00:07:32,720
<b>Please leave.</b>

126
00:08:32,120 --> 00:08:36,120
<i>(Reciting mantras)</i>

127
00:08:46,800 --> 00:08:47,920
<b>My prayers will be answered!</b>

128
00:08:48,120 --> 00:08:49,240
<b>I will conceive!</b>

129
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
<b>Now no one will blame me.</b>

130
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
<b>I will bear a child!</b>

131
00:09:03,960 --> 00:09:05,600
<b>Why did you call us so urgently?</b>

132
00:09:15,960 --> 00:09:17,520
<b>What did you do child?</b>

133
00:09:20,880 --> 00:09:22,600
<b>Charulata's medication</b>
<b>is not working.</b>

134
00:09:22,720 --> 00:09:25,320
<b>Her chances of</b>
<b>conceiving are very dim.</b>

135
00:09:26,000 --> 00:09:26,920
<b>I am really sorry.</b>

136
00:10:27,840 --> 00:10:28,600
<b>Mother-in-law!</b>

137
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
<b>Can you grant me a wish?</b>

138
00:10:33,680 --> 00:10:34,200
<b>Speak.</b>

139
00:10:35,600 --> 00:10:38,240
<b>I don't have the fortune</b>
<b>of giving you a heir.</b>

140
00:10:38,720 --> 00:10:40,840
<b>But my sister can fulfill it.</b>

141
00:10:43,280 --> 00:10:43,840
<b>Sister!</b>

142
00:10:44,000 --> 00:10:44,960
<b>Me and your husband. . . .!</b>

143
00:10:45,480 --> 00:10:46,280
<b>Shut up.</b>

144
00:10:46,880 --> 00:10:50,240
<b>I won't let go of my husband.</b>

145
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
<b>Can you get your son dushyanta</b>

146
00:10:55,520 --> 00:10:57,120
<b>to marry padmalata?</b>

147
00:10:58,680 --> 00:11:01,160
<b>Let her conceive a</b>
<b>child for this house.</b>

148
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
<b>Please don't say no.</b>

149
00:11:03,360 --> 00:11:03,960
<b>Please agree.</b>

150
00:11:14,400 --> 00:11:14,960
<b>Fine.</b>

151
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
<b>Now I am relieved.</b>

152
00:11:23,880 --> 00:11:25,040
<b>My responsibility is over.</b>

153
00:11:27,880 --> 00:11:29,360
<b>I can now sleep peacefully.</b>

154
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
<b>Thank the gods!</b>

155
00:11:33,920 --> 00:11:35,160
<b>This is so refreshing.</b>

156
00:11:35,200 --> 00:11:36,240
<b>She will bear a child.</b>

157
00:11:36,520 --> 00:11:37,560
<b>My wishes will be granted</b>

158
00:11:37,880 --> 00:11:39,200
<b>Padmalata weds dushyanta!</b>

159
00:11:40,160 --> 00:11:43,640
<b>As days passed charulata's</b>
<b>condition worsened.</b>

160
00:11:43,920 --> 00:11:45,160
<b>That night while I was asleep. . .</b>

161
00:12:16,613 --> 00:12:21,710
<b>She never shared her agony with</b>
<b>us and killed herself by immolating</b>

162
00:12:31,520 --> 00:12:31,920
<b>Come.</b>

163
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
<b>Sleep with me today.</b>

164
00:12:48,400 --> 00:12:49,120
<b>Mother-in-law</b>

165
00:12:49,320 --> 00:12:49,640
<b>Hmm?</b>

166
00:12:50,960 --> 00:12:52,560
<b>Vanamala told me that</b>

167
00:12:52,920 --> 00:12:54,880
<b>I am dushyanta's second wife!</b>

168
00:12:55,240 --> 00:12:56,680
<b>That his first wife was</b>

169
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
<b>bindumalini.</b>

170
00:12:58,600 --> 00:12:59,480
<b>Is it true?</b>

171
00:13:05,560 --> 00:13:09,280
<b>Why didn't you tell me that this is your</b>
<b>second marriage and I am your second wife</b>

172
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
<b>We had informed your parents.</b>

173
00:13:19,120 --> 00:13:20,560
<b>What happened my child?</b>

174
00:13:20,800 --> 00:13:22,280
<b>Your child is dead!</b>

175
00:13:23,680 --> 00:13:25,160
<b>Why are you talking like this?</b>

176
00:13:25,240 --> 00:13:27,480
<b>Why did you hide the</b>
<b>truth and married me off?</b>

177
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
<b>You just wanted</b>
<b>to get rid of me.</b>

178
00:13:32,600 --> 00:13:34,480
<b>Why didn't you tell</b>
<b>me mother-in-law?</b>

179
00:13:35,480 --> 00:13:39,640
<b>Your parents said the we need not</b>
<b>worry as they would explain it to you.</b>

180
00:13:40,600 --> 00:13:43,680
<b>My mother even gifted</b>
<b>them five acres of land.</b>

181
00:13:44,280 --> 00:13:46,240
<b>So we thought you would</b>
<b>be privy to the matter.</b>

182
00:13:48,200 --> 00:13:49,680
<b>So you sold me!</b>

183
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
<b>For five acres of land!</b>

184
00:13:51,680 --> 00:13:55,160
<b>Your father's accident</b>
<b>had made him handicapped.</b>

185
00:13:55,280 --> 00:13:56,920
<b>He can't earn anymore.</b>

186
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
<b>How else could we have survived?</b>

187
00:14:11,320 --> 00:14:12,280
<b>Jaaji stop.</b>

188
00:14:16,600 --> 00:14:17,560
<b>Why did you come?</b>

189
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
<b>Do you fear that I</b>
<b>would hurt myself?</b>

190
00:14:21,600 --> 00:14:21,880
<b>Yes.</b>

191
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
<b>NO!</b>

192
00:14:23,560 --> 00:14:24,920
<b>I don't have such guts.</b>

193
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
<b>I am going insane.</b>

194
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
<b>I don't know where to go.</b>

195
00:14:30,880 --> 00:14:32,920
<b>There is beautiful</b>
<b>viewpoint nearby.</b>

196
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
<b>It is truly beautiful.</b>

197
00:14:41,000 --> 00:14:44,840
<b>How could I know that your</b>
<b>parents have not told you?</b>

198
00:14:46,120 --> 00:14:47,880
<b>With whom did you</b>
<b>go to that viewpoint?</b>

199
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
<b>With your first wife</b>
<b>bindumalini right?</b>

200
00:14:55,320 --> 00:14:56,160
<b>How did you know?</b>

201
00:14:56,600 --> 00:14:58,160
<b>Because all men are same.</b>

202
00:15:02,720 --> 00:15:04,160
<b>How did you fall</b>
<b>in love with her?</b>

203
00:15:06,000 --> 00:15:07,520
<b>Navaratri is a</b>
<b>big festival for us.</b>

204
00:15:07,920 --> 00:15:09,240
<b>Nine rituals for nine days.</b>

205
00:15:10,160 --> 00:15:12,560
<b>Me and Jawarayya brought</b>
<b>the artist of the day to our home.</b>

206
00:15:13,560 --> 00:15:14,360
<b>Akshata Hiremat.</b>

207
00:15:16,480 --> 00:15:17,200
<b>This is your room.</b>

208
00:15:18,200 --> 00:15:19,000
<b>This is your bathroom.</b>

209
00:15:19,920 --> 00:15:21,000
<b>There is running hot water here.</b>

210
00:15:22,720 --> 00:15:25,000
<b>Please feel free</b>
<b>to ask for anything.</b>

211
00:15:28,240 --> 00:15:29,280
<b>That is a beautiful</b>
<b>viewpoint there.</b>

212
00:15:31,680 --> 00:15:33,160
<b>After your performance</b>

213
00:15:34,120 --> 00:15:35,800
<b>don't forget to close the</b>
<b>window while sleeping.</b>

214
00:15:36,840 --> 00:15:37,360
<b>Why?</b>

215
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
<b>Usually snakes come</b>
<b>through that window.</b>

216
00:15:48,400 --> 00:15:49,880
<b>Can you get me another room?</b>

217
00:15:50,400 --> 00:15:51,040
<b>Not this one please.</b>

218
00:15:51,600 --> 00:15:52,560
<b>I am scared.</b>

219
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
<b>This would be better for you.</b>

220
00:16:06,880 --> 00:16:07,920
<b>So snakes won't come here?</b>

221
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
<b>Snakes won't.</b>

222
00:16:09,200 --> 00:16:09,920
<b>But our hero might.</b>

223
00:16:10,800 --> 00:16:11,360
<b>He will come.</b>

224
00:16:11,520 --> 00:16:11,960
<b>What do you mean?</b>

225
00:16:12,040 --> 00:16:12,600
<b>I mean</b>

226
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
<b>this is his room.</b>

227
00:16:14,520 --> 00:16:15,240
<b>I am sorry.</b>

228
00:16:17,280 --> 00:16:17,840
<b>It is alright.</b>

229
00:16:17,880 --> 00:16:19,000
<b>He won't mind.</b>

230
00:16:19,200 --> 00:16:20,240
<b>He is happy to give you.</b>

231
00:16:20,280 --> 00:16:21,920
<b>You can comfortably relax here.</b>

232
00:16:21,920 --> 00:16:22,280
<b>Give.</b>

233
00:16:22,400 --> 00:16:22,800
<b>Your bag.</b>

234
00:16:26,360 --> 00:16:27,640
<b>One more thing.</b>

235
00:16:27,880 --> 00:16:29,200
<b>If you want anything</b>

236
00:16:29,240 --> 00:16:30,000
<b>consult only him.</b>

237
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
<b>He is very generous.</b>

238
00:16:32,160 --> 00:16:34,360
<b>Especially to someone like you.</b>

239
00:16:35,280 --> 00:16:36,000
<b>Get lost.</b>

240
00:16:38,880 --> 00:16:39,560
<b>I will leave.</b>

241
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
<b>What's your name?</b>

242
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
<b>Akshata right?</b>

243
00:16:45,120 --> 00:16:45,640
<b>He is</b>

244
00:16:45,920 --> 00:16:46,880
<b>dushyanta.</b>

245
00:16:47,360 --> 00:16:47,640
<b>Ta</b>

246
00:16:48,040 --> 00:16:48,360
<b>Ta</b>

247
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
<b>Tatatata</b>

248
00:16:53,480 --> 00:16:57,360
<i>Praise be to janaki's husband</i>

249
00:16:57,400 --> 00:17:00,720
<i>Praise to one who gave</i>
<i>refuge to vibheeshana.</i>

250
00:17:00,920 --> 00:17:04,320
<i>Praise to one</i>
<i>with the divine feet.</i>

251
00:17:04,400 --> 00:17:07,360
<i>Praise to one who</i>
<i>melts for the meek.</i>

252
00:17:07,520 --> 00:17:09,960
<i>Praise you my lord.</i>

253
00:17:10,960 --> 00:17:14,800
<i>Praise be to janaki's husband</i>

254
00:17:14,800 --> 00:17:18,240
<i>Praise to one who gave</i>
<i>refuge to vibheeshana.</i>

255
00:17:18,280 --> 00:17:21,600
<i>Praise to one</i>
<i>with the divine feet.</i>

256
00:17:21,720 --> 00:17:24,880
<i>Praise to one who</i>
<i>melts for the meek.</i>

257
00:17:24,880 --> 00:17:28,280
<i>Praise you my lord.</i>

258
00:17:28,360 --> 00:17:31,960
<i>Praise be to janaki's husband</i>

259
00:17:32,160 --> 00:17:35,600
<i>Praise to one who gave</i>
<i>refuge to vibheeshana.</i>

260
00:17:35,600 --> 00:17:39,000
<i>Praise to one</i>
<i>with the divine feet.</i>

261
00:17:39,000 --> 00:17:41,520
<i>Praise to one who</i>
<i>melts for the meek.</i>

262
00:17:43,960 --> 00:17:44,360
<b>Hello.</b>

263
00:17:57,640 --> 00:18:00,960
<b>I haven't seen a better</b>
<b>performance in these three days.</b>

264
00:18:01,560 --> 00:18:03,120
<b>I am not praising you</b>
<b>because you are here.</b>

265
00:18:03,280 --> 00:18:04,600
<b>It is the truth!</b>

266
00:18:04,680 --> 00:18:05,320
<b>What grace!</b>

267
00:18:05,560 --> 00:18:06,480
<b>What expressions!</b>

268
00:18:06,480 --> 00:18:07,400
<b>What craftsmanship!</b>

269
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
<b>You are a dancing queen.</b>

270
00:18:09,600 --> 00:18:11,360
<b>Everyone seemed to</b>
<b>have liked my dance.</b>

271
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
<b>But I think</b>

272
00:18:13,920 --> 00:18:15,680
<b>dushyanta is disappointed.</b>

273
00:18:16,640 --> 00:18:18,280
<b>I liked it a lot miss bindu.</b>

274
00:18:21,240 --> 00:18:21,920
<b>Hey!</b>

275
00:18:22,800 --> 00:18:24,240
<b>Her name is not bindu.</b>

276
00:18:24,400 --> 00:18:25,600
<b>It is akshata hiremat.</b>

277
00:18:26,880 --> 00:18:27,600
<b>Right?</b>

278
00:18:28,360 --> 00:18:28,840
<b>Yes.</b>

