1
00:00:10,120 --> 00:00:11,520
[pensive music playing]

2
00:00:12,440 --> 00:00:15,320
'Both your daughters-in-law
committed suicide in two days.'

3
00:00:15,440 --> 00:00:17,160
'And you are gathering ornaments.'

4
00:00:17,280 --> 00:00:20,920
'Even your Goddess
can't save you now.'

5
00:00:21,600 --> 00:00:24,040
[laughing]

6
00:00:25,720 --> 00:00:26,920
And I...

7
00:00:28,000 --> 00:00:29,360
What happened? Meera.

8
00:00:29,720 --> 00:00:31,120
[eerie music playing]

9
00:00:35,720 --> 00:00:37,960
[crying]

10
00:00:48,400 --> 00:00:49,520
- Sit down.
- No.

11
00:00:49,680 --> 00:00:50,840
It's okay. I am fine.

12
00:00:50,920 --> 00:00:52,360
What were you saying about Lalita?

13
00:00:52,480 --> 00:00:55,440
Nothing. It's okay. I will give
the key and be back.

14
00:00:55,640 --> 00:00:56,840
- Are you sure?
- Sure.

15
00:01:27,880 --> 00:01:29,840
By the time I could understand...

16
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
What do you mean?

17
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
How can Lalita enter your room?

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,120
How can someone enter your room
like that?

19
00:01:35,320 --> 00:01:38,480
I said that I felt so.
I am not sure, Mr. Choudhury.

20
00:01:38,880 --> 00:01:43,080
But yes. I saw her running from the
road at the backside of the hotel.

21
00:01:43,320 --> 00:01:44,480
Why would she come to your room?

22
00:01:45,280 --> 00:01:46,520
I don't know.

23
00:01:46,760 --> 00:01:49,880
But you were going to talk
to her daughters, right?

24
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
They didn't say anything.

25
00:01:52,800 --> 00:01:54,280
I tried a lot,

26
00:01:55,240 --> 00:01:56,800
but they just said this.

27
00:01:58,200 --> 00:01:59,680
That she is not
their biological mother.

28
00:02:01,720 --> 00:02:03,160
Their father

29
00:02:03,680 --> 00:02:06,400
married Lalita two years ago,
and then he died.

30
00:02:07,320 --> 00:02:09,000
Lalita got three
of their brothers married.

31
00:02:09,360 --> 00:02:11,200
[pensive music playing]

32
00:02:16,240 --> 00:02:17,680
Where is her doll?

33
00:02:19,400 --> 00:02:21,240
[pensive music playing]

34
00:02:36,440 --> 00:02:39,960
Meera, your stupid sister
saved you today.

35
00:02:42,840 --> 00:02:44,360
[crying]

36
00:02:47,680 --> 00:02:52,360
But who will save my third
daughter-in-law?

37
00:02:54,200 --> 00:02:57,880
La--La--La--La.

38
00:02:58,520 --> 00:02:59,720
Lalita.

39
00:03:05,320 --> 00:03:07,200
One thing is common between
the three daughters-in-law.

40
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
They belong to wealthy families.

41
00:03:09,800 --> 00:03:11,960
Mr. Choudhury, there is one more
thing common between them.

42
00:03:12,440 --> 00:03:15,120
Two of the daughters-in-law
are already dead.

43
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
- We didn't do that!
- We didn't do that!

44
00:03:19,200 --> 00:03:21,240
- We didn't do that!
- We didn't do that!

45
00:03:21,520 --> 00:03:23,760
- We didn't do that!
- We didn't do that!

46
00:03:23,920 --> 00:03:25,640
- We didn't do that!
- We didn't do that!

47
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
Meera, what happened?

48
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
- We didn't do that!
- We didn't do that!

49
00:03:31,480 --> 00:03:32,600
What happened to you?

50
00:03:33,000 --> 00:03:34,200
What happened?

51
00:03:34,880 --> 00:03:36,000
What happened? Are you fine?

52
00:03:36,880 --> 00:03:38,320
[sighing]

53
00:03:38,880 --> 00:03:40,760
Mr. Choudhury,

54
00:03:41,160 --> 00:03:43,360
I can see both of them
over and over.

55
00:03:44,640 --> 00:03:46,360
We have to deliver justice to them.

56
00:03:46,880 --> 00:03:50,480
Supriya has already sought
help from me.

57
00:03:51,280 --> 00:03:54,160
Danger is lurking for her.
I think whatever is happening

58
00:03:54,280 --> 00:03:56,000
in that house, Lalita
is responsible for it.

59
00:03:56,080 --> 00:03:57,960
You are right. Even I feel so.

60
00:03:58,760 --> 00:04:00,600
Lalita is behind all this.

61
00:04:01,120 --> 00:04:02,720
I can't understand what to do.

62
00:04:03,400 --> 00:04:04,920
I tried checking her background
as well.

63
00:04:05,160 --> 00:04:06,360
I found nothing.

64
00:04:06,600 --> 00:04:08,080
We don't know where she came from.

65
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
I can't understand who Lalita is.

66
00:04:10,320 --> 00:04:11,200
Lalita

67
00:04:15,560 --> 00:04:17,200
is a jewellery witch.

68
00:04:17,720 --> 00:04:19,000
Baba.

69
00:04:20,680 --> 00:04:22,280
If a woman

70
00:04:22,440 --> 00:04:23,800
is greedy about jewellery,

71
00:04:23,960 --> 00:04:25,360
and the greed

72
00:04:25,600 --> 00:04:28,520
starts flowing in the veins
through blood,

73
00:04:28,640 --> 00:04:32,160
and her greed doesn't decrease
even after killing people,

74
00:04:32,560 --> 00:04:35,440
the greed becomes a sin after death.

75
00:04:35,720 --> 00:04:37,000
And the woman

76
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
becomes a sinister being.

77
00:04:39,120 --> 00:04:42,880
Such a woman becomes
a jewellery witch after dying.

78
00:04:43,080 --> 00:04:46,480
- What does it mean?
- Lalita is a jewellery witch.

79
00:04:48,280 --> 00:04:52,440
The family that the jewellery witch
chooses to attack,

80
00:04:52,680 --> 00:04:55,120
she uses black arts

81
00:04:55,200 --> 00:04:59,560
to kill the whole family

82
00:04:59,640 --> 00:05:02,040
and steals their jewellery.

83
00:05:04,360 --> 00:05:08,000
After that, she goes on
to loot another unfortunate family.

84
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
It's possible

85
00:05:11,440 --> 00:05:13,760
that she has been doing this
for centuries.

86
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
No one knows her age.

87
00:05:18,080 --> 00:05:21,320
They say that the jewellery witch
collects

88
00:05:21,680 --> 00:05:23,120
ancestral jewellery.

89
00:05:23,360 --> 00:05:25,800
They say the treasure box
becomes full,

90
00:05:26,240 --> 00:05:29,640
the jewellery witch
will become youthful

91
00:05:30,720 --> 00:05:34,120
and she will become the proprietress
of endless power.

92
00:05:35,600 --> 00:05:37,480
If that day comes,

93
00:05:37,960 --> 00:05:40,240
no one can stop her.

94
00:05:44,320 --> 00:05:46,040
[pensive music playing]

95
00:05:55,080 --> 00:05:56,600
[mirror squeaking]

96
00:06:05,280 --> 00:06:06,840
[sinister laughter]

97
00:06:14,080 --> 00:06:15,760
[eerie music playing]

98
00:06:19,680 --> 00:06:21,520
[laughing]

99
00:06:23,440 --> 00:06:27,480
La. La. La. La. La. La. La.

100
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
Lalita.

101
00:06:29,360 --> 00:06:30,840
[pensive music playing]

102
00:06:40,720 --> 00:06:41,800
That means...

103
00:06:42,360 --> 00:06:43,600
That means your doubt was right.

104
00:06:43,880 --> 00:06:44,800
Baba.

105
00:06:45,640 --> 00:06:48,640
Meera felt that there
was a sinister being.

106
00:06:49,520 --> 00:06:52,840
The jewellery witch killed
two girls in two days.

107
00:06:53,280 --> 00:06:54,400
She is a murderer.

108
00:06:54,480 --> 00:06:55,960
God knows how many daughters-in-law

109
00:06:56,080 --> 00:06:57,840
she must have killed
as the mother-in-law.

110
00:06:59,040 --> 00:07:02,200
No. We can't give her power.
We have to stop her.

111
00:07:02,280 --> 00:07:04,640
You don't have much time, Meera.

112
00:07:05,320 --> 00:07:08,000
This witch changes her home
every eclipse.

113
00:07:08,080 --> 00:07:10,000
- When is the next eclipse?
- In two days.

114
00:07:10,440 --> 00:07:12,480
[pensive music playing]

115
00:07:16,800 --> 00:07:19,160
[pensive music playing]

116
00:07:32,960 --> 00:07:34,400
[anklets ringing]

117
00:07:42,040 --> 00:07:43,160
That's it.

118
00:07:44,960 --> 00:07:47,040
It's Supriya's turn now.

119
00:07:48,040 --> 00:07:48,880
And then

120
00:07:50,600 --> 00:07:53,360
my treasure box will be full.

121
00:07:54,400 --> 00:07:59,320
La. La. La. La. Lalita.

122
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
[sinister laughter]

123
00:08:05,160 --> 00:08:07,240
[eerie music playing]

124
00:08:23,640 --> 00:08:25,680
[sinister laughter]

125
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Lalita will kill Supriya soon

126
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
and steal her jewellery.

127
00:08:30,680 --> 00:08:32,320
If she does that,

128
00:08:32,440 --> 00:08:34,960
then she will kill the whole family,
and then she will escape.

129
00:08:35,040 --> 00:08:37,840
We won't find out about it
and have a chance to catch her.

130
00:08:37,920 --> 00:08:39,200
The whole family is in danger.

131
00:08:39,280 --> 00:08:40,760
And both of you as well.

132
00:08:43,680 --> 00:08:47,040
She doesn't spare those who try
to obstruct her path.

133
00:08:49,440 --> 00:08:50,800
That means we have less time.

134
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
We shouldn't waste time.

135
00:08:52,640 --> 00:08:54,760
Let me go to Supriya.

136
00:08:54,840 --> 00:08:57,200
- I will try to keep her away from
her mother-in-law. - Okay.

137
00:08:57,280 --> 00:08:58,960
Do this. Bring Supriya here.

138
00:08:59,080 --> 00:09:00,520
Babaji and I will try
to find a solution till then.

139
00:09:00,800 --> 00:09:01,840
- Okay?
- Okay.

140
00:09:02,520 --> 00:09:04,120
- Meera.
- Yes.

141
00:09:07,520 --> 00:09:09,240
Please take care of yourself.

142
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
[hopeful music playing]

143
00:09:17,520 --> 00:09:18,680
Ishu!

144
00:09:19,320 --> 00:09:22,960
- Mother Meera, I went
to Chotu's place. - What?

145
00:09:23,360 --> 00:09:25,040
- Where did you go?
- Chotu...

146
00:09:25,280 --> 00:09:26,920
Ishu, you shouldn't go there.

147
00:09:27,080 --> 00:09:29,040
Get it? You shouldn't
go there, ever.

148
00:09:29,200 --> 00:09:30,680
Okay. Yes.

149
00:09:30,880 --> 00:09:32,240
Mother Meera, but what about
this doll?

150
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
Ishu, listen. I don't have time now.
I will look into it later.

151
00:09:35,080 --> 00:09:35,920
Okay? Bye.

152
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
[pensive music playing]

153
00:09:40,680 --> 00:09:42,480
[eerie music playing]

154
00:09:54,480 --> 00:09:57,200
[pensive music playing]

155
00:10:11,480 --> 00:10:13,320
The spear wasn't used.

156
00:10:13,520 --> 00:10:15,360
Nor was the gun fired.

157
00:10:15,880 --> 00:10:18,400
But still, my treasure box
will be full.

158
00:10:18,480 --> 00:10:22,640
The youngest daughter-in-law
is going to die.

159
00:10:23,040 --> 00:10:25,880
I have the doll in my hand.

160
00:10:26,320 --> 00:10:28,440
The girls of this generation

161
00:10:28,720 --> 00:10:30,920
are like dry hay.

162
00:10:31,400 --> 00:10:35,320
The witch mother-in-law
will keep living.

163
00:10:40,520 --> 00:10:43,120
My youth will return.

164
00:10:43,600 --> 00:10:44,920
That is...

165
00:10:45,200 --> 00:10:47,840
La. La. La. La. La.

166
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
Lalita's story.

167
00:10:50,400 --> 00:10:53,160
[grunting]

168
00:11:04,520 --> 00:11:06,200
[pensive music playing]

169
00:11:20,880 --> 00:11:22,080
'Where did she go?'

170
00:11:22,760 --> 00:11:24,240
'She was right here.'

171
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
'Where did she go?'

172
00:11:38,960 --> 00:11:40,320
What happened, Lalita?

173
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
Are you looking
for your daughter-in-law?

174
00:11:43,520 --> 00:11:45,600
[pensive music playing]

175
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
Here are all the clothes
and ornaments.

176
00:11:51,400 --> 00:11:53,800
You asked Meera to tell me to meet
you here with these things.

177
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
It's good that you came on time.

178
00:11:55,440 --> 00:11:56,920
My mother-in-law
was asking me to bring

179
00:11:57,000 --> 00:11:58,520
more jewellery from
my maternal home.

180
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
I didn't listen to her.

181
00:11:59,720 --> 00:12:03,040
- Tell me. Is my life in danger?
- I will tell you everything.

182
00:12:03,200 --> 00:12:04,560
Please listen to me carefully.

183
00:12:04,640 --> 00:12:06,120
I will take you
to your maternal home.

184
00:12:06,280 --> 00:12:07,600
Please stay away from
your mother-in-law.

185
00:12:10,360 --> 00:12:11,920
[pensive music playing]

186
00:12:20,800 --> 00:12:21,760
What are you doing here?

187
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
I came here to offer condolences.

188
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
You told me

189
00:12:25,880 --> 00:12:27,120
that no one comes to
the poor people's homes

190
00:12:27,240 --> 00:12:30,120
to celebrate festivals,
but they come to attend funerals.

191
00:12:31,240 --> 00:12:33,640
So, I thought you'd be very sad.

192
00:12:34,520 --> 00:12:36,600
You must have forgotten
to eat as well.

193
00:12:37,680 --> 00:12:38,720
But

194
00:12:39,200 --> 00:12:43,400
you are all decked up here.

195
00:12:45,720 --> 00:12:48,040
Okay. I shall leave then.

196
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
[mysterious music playing]

197
00:13:05,360 --> 00:13:07,560
[mysterious music playing]

198
00:13:41,000 --> 00:13:42,680
[eerie grunting]

199
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
[mysterious music playing]

200
00:13:54,920 --> 00:13:56,760
Stay away from my family members

201
00:13:56,920 --> 00:13:59,520
and our familial matters.

202
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
[gasping]

203
00:14:15,920 --> 00:14:18,240
Otherwise, like Supriya,

204
00:14:19,040 --> 00:14:22,200
even your dead body will be found
hanging somewhere.

205
00:14:22,280 --> 00:14:24,480
[pensive music playing]

206
00:14:27,560 --> 00:14:29,080
I am not going to be scared
of your threats.

207
00:14:30,800 --> 00:14:33,320
Because I know about your truth

208
00:14:33,520 --> 00:14:34,920
and intentions.

209
00:14:35,480 --> 00:14:37,160
As far as Supriya is concerned,

210
00:14:37,440 --> 00:14:39,560
you won't be able to cause
any harm to her.

211
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Because she has gone very far
from here.

212
00:14:45,840 --> 00:14:47,760
[sinister laughter]

213
00:14:55,880 --> 00:14:57,520
[sinister laughter]

214
00:14:58,440 --> 00:15:02,360
You know the truth
and the intentions.

215
00:15:02,440 --> 00:15:03,760
Hey, girl.

216
00:15:05,360 --> 00:15:08,080
You don't have an idea
about my power.

217
00:15:10,920 --> 00:15:12,160
Look there.

218
00:15:12,560 --> 00:15:14,440
[pensive music playing]

219
00:15:19,520 --> 00:15:21,640
Supriya, you are back.

220
00:15:22,360 --> 00:15:23,600
Come here, dear.

221
00:15:27,240 --> 00:15:29,080
Supriya.

222
00:15:30,400 --> 00:15:33,440
No matter how much the mother-in-law
and the daughter-in-law fight,

223
00:15:34,360 --> 00:15:37,280
but they unite in the end.

224
00:15:37,360 --> 00:15:38,600
Right?

225
00:15:39,480 --> 00:15:42,520
La. La. La. La.

226
00:15:43,040 --> 00:15:44,400
Lalita.

227
00:15:45,760 --> 00:15:46,960
[pensive music playing]

228
00:15:50,240 --> 00:15:51,520
You were leaving.

229
00:15:52,880 --> 00:15:54,040
Leave.

230
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
But yes.

231
00:15:56,600 --> 00:15:58,880
If you want to watch
the game of the puppet,

232
00:15:59,400 --> 00:16:00,800
then you can come back.

233
00:16:01,960 --> 00:16:05,600
Because I have the reins
of that puppet in my hands.

234
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
[sinister laughter]

235
00:16:09,440 --> 00:16:11,960
La. La. La.

236
00:16:15,520 --> 00:16:17,400
Lalita.

237
00:16:17,920 --> 00:16:19,840
Come. Let's go, dear.

238
00:16:20,560 --> 00:16:22,760
[pensive music playing]

239
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
[pensive music playing]

240
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
I didn't do that!

241
00:16:56,120 --> 00:16:58,160
I didn't do that!

242
00:16:58,600 --> 00:17:00,840
[pensive music playing]

243
00:17:13,120 --> 00:17:15,760
[pensive music playing]

244
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
I didn't do that!

245
00:17:32,840 --> 00:17:33,960
Prerna.

246
00:17:34,560 --> 00:17:35,320
Prerna!

247
00:17:35,400 --> 00:17:37,440
I didn't do that!

248
00:17:37,720 --> 00:17:40,640
Prerna, wait. You can talk to me.

249
00:17:41,840 --> 00:17:42,680
Prerna!

250
00:18:42,240 --> 00:18:43,600
[door opens]

251
00:18:44,920 --> 00:18:47,200
[pensive music playing]

252
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
[pensive music playing]

253
00:19:18,200 --> 00:19:19,720
How can our ABC work like this?

254
00:19:19,840 --> 00:19:22,360
- What won't work?
- All Bogey Consultancy.

255
00:19:23,200 --> 00:19:24,640
Meera, let's run this hotel first.

256
00:19:24,720 --> 00:19:26,120
Mr. Choudhury, you are concerned
about the business.

257
00:19:26,240 --> 00:19:28,880
Supriya came to us.
She is our first client.

258
00:19:28,960 --> 00:19:30,720
- Yes. But...
- What but?

259
00:19:30,920 --> 00:19:32,160
I just gave you one task.

260
00:19:32,280 --> 00:19:35,080
To drop her off at her maternal
home, but you sent her back.

261
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
You are talking as if...

262
00:19:37,760 --> 00:19:40,240
You are talking as if I sent
her back.

263
00:19:40,800 --> 00:19:43,440
I requested that I drop her
off at her maternal home.

264
00:19:43,800 --> 00:19:44,760
But she didn't agree.

265
00:19:45,000 --> 00:19:47,080
She didn't want to leave home
without her husband

266
00:19:47,160 --> 00:19:48,680
and son, Chotu.

267
00:19:49,320 --> 00:19:50,840
What could I do?
Should I have kidnapped her?

268
00:19:50,920 --> 00:19:52,600
Not kidnap her, but you could
have made her understand.

269
00:19:52,680 --> 00:19:55,000
That her life is in danger,
not her husband's life.

270
00:19:55,240 --> 00:19:57,120
That witch is very scary,
Mr. Choudhury.

271
00:19:57,240 --> 00:19:59,200
If we don't send Supriya
to a safe place,

272
00:19:59,280 --> 00:20:01,320
we won't be able to attack
the jewellery witch.

273
00:20:03,640 --> 00:20:04,560
I know, but...

274
00:20:04,640 --> 00:20:06,520
I don't know. Prerna. Poornima.

275
00:20:06,720 --> 00:20:09,480
What forced them to commit suicide?

276
00:20:09,560 --> 00:20:11,720
Why are both of them coming
in front of me repeatedly?

277
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
What are they trying to convey?
I can't...

278
00:20:15,080 --> 00:20:15,960
No.

279
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
I can't understand anything.

280
00:20:18,360 --> 00:20:19,920
- What are they trying to convey?
- Meera!

281
00:20:20,000 --> 00:20:22,720
- If we can't save Supriya,
- Meera.

282
00:20:22,800 --> 00:20:25,520
- we won't be able to defeat
that witch. - Listen to me.

283
00:20:26,160 --> 00:20:27,520
I spoke to Supriya.

284
00:20:27,680 --> 00:20:29,200
She is going to meet me outside

285
00:20:29,440 --> 00:20:30,640
the house with her husband
and child.

286
00:20:31,040 --> 00:20:33,240
At a distance. So, it's okay.

287
00:20:33,320 --> 00:20:34,160
Okay.

288
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
Do you think her witch mother-in-law
will let it happen?

289
00:20:36,920 --> 00:20:39,520
[pensive music playing]

290
00:20:45,840 --> 00:20:47,480
[sinister laughter]

