1
00:00:28,360 --> 00:00:29,960
All of you, meet me
in the parking lot, okay?

2
00:00:30,040 --> 00:00:31,560
I'll tell you everything there,
all right?

3
00:00:31,640 --> 00:00:33,480
- Why are you sneaking us
out of here, Ayaan? - Shush.

4
00:00:33,560 --> 00:00:34,560
Speak softly.

5
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
I'll go and get
the professor's family.

6
00:00:37,360 --> 00:00:38,720
Then, I'll tell you everything.

7
00:00:39,440 --> 00:00:40,520
Take everyone out quickly!

8
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Okay. Come on.

9
00:00:42,120 --> 00:00:43,040
Come on, hurry.

10
00:00:43,160 --> 00:00:45,480
[spluttering] Come on, already.
Move it, come on.

11
00:00:45,640 --> 00:00:46,880
[toy rattling]

12
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
[gripping music builds]

13
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
- Come on, quickly.
- No, Ayaan! You don't know him.

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,360
He won't let us leave so easily.

15
00:00:58,520 --> 00:01:00,320
What if he hurts my children?

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,520
No, I won't go.

17
00:01:01,600 --> 00:01:02,680
Please hang in there, ma'am.

18
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
Look, we got Professor engaged
in the game with difficulty.

19
00:01:05,160 --> 00:01:06,480
I'm with you, all right?

20
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
Bring your kids along
and please come with me.

21
00:01:08,280 --> 00:01:09,520
Please. Hurry up! Come on.

22
00:01:09,880 --> 00:01:11,040
[music playing]

23
00:01:13,440 --> 00:01:14,600
[music stings]

24
00:01:16,360 --> 00:01:18,280
[creepy vocalisation]

25
00:01:22,040 --> 00:01:23,200
[music stings]

26
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
[thumping]

27
00:01:41,120 --> 00:01:42,440
[toy rattling]

28
00:01:43,440 --> 00:01:44,480
[rattling intensifies]

29
00:01:54,320 --> 00:01:55,760
[gripping music builds]

30
00:02:05,520 --> 00:02:06,600
[toy rattling]

31
00:02:11,080 --> 00:02:13,160
Hurry up! Come on.

32
00:02:14,040 --> 00:02:15,600
You and your kids
are still not safe.

33
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
You need to leave at the earliest.

34
00:02:17,120 --> 00:02:18,880
- Please, leave. Hurry!
- [spluttering] Okay.

35
00:02:20,920 --> 00:02:22,440
- [car door closing]
- [engine turning]

36
00:02:26,120 --> 00:02:27,280
[toy squeaking]

37
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
[music builds]

38
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
[toy squeaking]

39
00:02:46,800 --> 00:02:48,320
- [gasps]
- [clanking]

40
00:02:54,480 --> 00:02:55,600
[squeaking continues]

41
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
[dreadful vocalisation]

42
00:03:11,160 --> 00:03:12,400
[vocalisation fades out]

43
00:03:15,680 --> 00:03:17,000
[suspenseful music playing]

44
00:03:19,240 --> 00:03:20,440
Meera!

45
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
[gasps]

46
00:03:31,680 --> 00:03:33,160
- Meera!
- [gasps]

47
00:03:35,560 --> 00:03:36,840
Until when do we hide?

48
00:03:37,240 --> 00:03:39,160
Shush! What are you doing here?

49
00:03:39,320 --> 00:03:40,680
Come with me. Hurry up.

50
00:03:42,760 --> 00:03:44,880
Ayaan, please tell us
what's happening.

51
00:03:44,960 --> 00:03:46,720
Tell us what is going on.

52
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
'Mr. Choudhury,
everyone's lives are in danger'

53
00:03:49,320 --> 00:03:50,880
'and we're playing
children's games here.'

54
00:03:50,960 --> 00:03:52,440
'Do you think this will even work?'

55
00:03:52,560 --> 00:03:55,200
'Try to understand, Meera.
Hide and seek is the best idea.'

56
00:03:56,640 --> 00:03:58,160
'The professor will be blindfolded'

57
00:03:58,840 --> 00:04:00,560
'and we'll be able to see him.
Don't worry.'

58
00:04:00,920 --> 00:04:03,360
'When they come downstairs,
I'll get them out of here safely.'

59
00:04:03,760 --> 00:04:06,320
Hang on! I don't have the time
to explain anything to you.

60
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
- What is...
- Listen to me!

61
00:04:08,080 --> 00:04:09,840
You don't have time.
Please go home.

62
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
- Ayaan!
- Please.

63
00:04:12,000 --> 00:04:13,120
[whimpering]

64
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Meetu!

65
00:04:15,880 --> 00:04:17,760
Go with them. I'll come home
and explain everything.

66
00:04:17,840 --> 00:04:18,760
Come on, hurry up.

67
00:04:18,840 --> 00:04:20,360
I told you to keep an eye
on the professor.

68
00:04:20,440 --> 00:04:22,280
- Why did you come downstairs?
- I didn't have an option.

69
00:04:22,360 --> 00:04:23,480
She was inside!

70
00:04:23,600 --> 00:04:24,720
Once they leave, then...

71
00:04:25,320 --> 00:04:28,360
Why are you still here? I said, go!
You don't have any time.

72
00:04:28,480 --> 00:04:30,200
- Come on, move it!
- Yes, let's go.

73
00:04:30,400 --> 00:04:32,040
[thunder rumbling]

74
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
[lightning crackling]

75
00:04:42,440 --> 00:04:44,320
Mr. Choudhury, the page said

76
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
Two-Face could change
the weather as per his will.

77
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
[thunder rumbling]

78
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Sonu!

79
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
- Get them out of here now!
- Okay.

80
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
Come on, everyone.

81
00:04:54,640 --> 00:04:56,680
- Come on, let's leave.
- Come on.

82
00:04:57,440 --> 00:04:59,320
[all screaming]

83
00:05:03,600 --> 00:05:05,280
[screaming]

84
00:05:06,400 --> 00:05:08,480
How come there's lightning
all of a sudden?

85
00:05:08,560 --> 00:05:11,120
Good Lord! What is happening?

86
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
Why has the weather
worsened all of a sudden?

87
00:05:14,040 --> 00:05:15,280
Come on, everyone. Let's go.

88
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
- Yes, come on.
- Let's go.

89
00:05:17,400 --> 00:05:18,680
[solemn music playing]

90
00:05:21,800 --> 00:05:23,520
[thunder rumbling]

91
00:05:23,960 --> 00:05:25,320
[screaming]

92
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
[lightning crackling]

93
00:05:34,640 --> 00:05:35,840
[thunder rumbling]

94
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Meetu!

95
00:05:44,680 --> 00:05:45,800
[screaming]

96
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Meetu!

97
00:05:48,200 --> 00:05:49,440
Meetu!

98
00:05:50,680 --> 00:05:52,720
This means
the professor is Two-Face

99
00:05:52,840 --> 00:05:55,080
and he is holding us captive here.

100
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
No matter what we do,
we can't leave.

101
00:05:58,280 --> 00:05:59,400
- What will happen?
- [clamouring]

102
00:05:59,480 --> 00:06:01,360
Hang on, everyone.
Please don't be scared.

103
00:06:01,440 --> 00:06:03,280
Nothing will happen to you
as long as I'm here.

104
00:06:03,360 --> 00:06:05,360
I'll get you
out of here safely, okay?

105
00:06:05,440 --> 00:06:06,360
No need to worry.

106
00:06:06,440 --> 00:06:10,120
But you are Ayaan
and he is Two-Face!

107
00:06:11,120 --> 00:06:13,040
Whether he is Two-Face or Four-Face,

108
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
he is one
and there are so many of us.

109
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
We don't even know where he is.

110
00:06:18,200 --> 00:06:19,440
[lightning crackling]

111
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
[all screaming]

112
00:06:24,720 --> 00:06:25,960
[thunder rumbling]

113
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
Ayaan, someone was there.

114
00:06:30,760 --> 00:06:33,120
Hang on, please calm down.
No one's there.

115
00:06:34,280 --> 00:06:35,560
As for the professor...

116
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
He's in this hotel.

117
00:06:38,520 --> 00:06:40,040
I'll go and find him, okay?

118
00:06:40,160 --> 00:06:41,000
Ayaan!

119
00:06:41,200 --> 00:06:43,000
Meera, please.

120
00:06:43,080 --> 00:06:44,680
It's important for you
to stay with them.

121
00:06:51,040 --> 00:06:52,560
[thunder rumbling]

122
00:06:54,880 --> 00:06:56,120
[lightning crackling]

123
00:07:01,760 --> 00:07:03,560
[clattering, engine revving]

124
00:07:04,480 --> 00:07:05,920
'Hotel New Heaven'

125
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
[menacing music playing]

126
00:07:13,920 --> 00:07:15,000
[thunder rumbling]

127
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
[wiper rattling]

128
00:07:38,480 --> 00:07:41,160
Mom! Look, it isn't
raining over there!

129
00:07:43,880 --> 00:07:46,560
[spluttering] Listen, kids.
Don't be scared.

130
00:07:46,720 --> 00:07:48,400
Hold each other's hand.

131
00:07:48,520 --> 00:07:50,400
We'll leave this place soon, okay?

132
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
[thunder rumbling]

133
00:07:59,360 --> 00:08:00,680
[perplexing music playing]

134
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
[screaming]

135
00:08:09,800 --> 00:08:11,080
[solemn music playing]

136
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
- Mr. Choudhury!
- [gasping]

137
00:08:20,760 --> 00:08:22,240
- Are you okay?
- Yes.

138
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
Did you find Professor?

139
00:08:27,000 --> 00:08:29,040
That's why I came here
to think of a way to stop him

140
00:08:29,840 --> 00:08:32,120
but this has nothing on it.

141
00:08:33,480 --> 00:08:34,760
'Two-Face's Weakness'

142
00:08:34,840 --> 00:08:37,960
This clearly states
how to stop Two-Face, Mr. Choudhury!

143
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
What! How's that possible?

144
00:08:39,560 --> 00:08:40,600
Look!

145
00:08:40,800 --> 00:08:42,720
Two-Face's weakness
is also mentioned. You...

146
00:08:42,920 --> 00:08:44,080
What've you been reading?

147
00:08:44,720 --> 00:08:46,920
I swear, Meera. When I tried,
there wasn't a single word.

148
00:08:47,000 --> 00:08:48,320
I couldn't understand a thing.

149
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Hang on a second.

150
00:08:52,080 --> 00:08:54,120
Maybe you have some special powers.

151
00:08:55,240 --> 00:08:56,600
You can read what's on this.

152
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
Please! I don't possess
any special powers.

153
00:08:58,680 --> 00:09:00,720
And if I did, I'd have used it
to find my hair tie.

154
00:09:00,800 --> 00:09:02,760
I keep losing it every time.

155
00:09:03,720 --> 00:09:05,000
[spluttering] Sorry. What?

156
00:09:05,680 --> 00:09:07,560
[spluttering] I was saying

157
00:09:07,640 --> 00:09:09,800
that the Evil Entity Directory
is a holy book

158
00:09:10,000 --> 00:09:12,240
and I'm sure it will help anyone
with good intentions.

159
00:09:15,040 --> 00:09:16,200
But how?

160
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
We can't find a way, Meera.

161
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
'How To Stop Two-Face'

162
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Mr. Choudhury!

163
00:09:24,040 --> 00:09:26,240
I found the way
to escape from the professor!

164
00:09:26,440 --> 00:09:27,640
[music playing]

165
00:09:29,640 --> 00:09:31,080
[thunder rumbling]

166
00:09:32,800 --> 00:09:34,440
Two-Face's powers
won't work on anyone

167
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
with a red stole on their head.

168
00:09:36,480 --> 00:09:37,280
Remember.

169
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
Once you tie the red stole,
you only have two minutes.

170
00:09:39,680 --> 00:09:42,520
We have to tie it and run
as Two-Face can show up any time.

171
00:09:46,280 --> 00:09:48,200
Mr. Choudhury, where is your stole?

172
00:09:48,440 --> 00:09:50,040
I brought the right count.

173
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
It's okay.
Nothing will happen to me.

174
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
I won't tie the stole.

175
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
How will you escape him?

176
00:09:54,840 --> 00:09:56,840
- I'll get one for you...
- Try to understand, Meera.

177
00:09:57,040 --> 00:09:58,840
We don't have time to waste.

178
00:09:58,920 --> 00:10:00,480
We've to get them out safely.

179
00:10:00,680 --> 00:10:01,720
They're terrified.

180
00:10:01,960 --> 00:10:03,120
Please tie your stole.

181
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
Please tie your stoles, hurry!

182
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
Come on, everyone. Quickly!

183
00:10:16,240 --> 00:10:17,520
[cryptic music playing]

184
00:10:30,680 --> 00:10:32,080
[music playing]

185
00:10:34,720 --> 00:10:35,840
Cheating!

186
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
Cheating!

187
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Cheating.

188
00:10:43,840 --> 00:10:45,840
I played the game honestly

189
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
but you people are cheating.

190
00:10:51,800 --> 00:10:55,200
You're running away
without tapping me out.

191
00:10:55,400 --> 00:10:56,680
[unsettling music playing]

192
00:11:01,200 --> 00:11:03,080
No, uh... We were...

193
00:11:03,200 --> 00:11:05,080
"Uh... We were... We were..."

194
00:11:05,160 --> 00:11:07,400
We were what, Ms. Ghosh?

195
00:11:07,560 --> 00:11:08,640
We were what?

196
00:11:10,680 --> 00:11:13,600
Where are they headed
with shrouds on their heads?

197
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
To a prayer meeting.

198
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
I see!

199
00:11:19,160 --> 00:11:21,280
A big 'puja' of the Goddess
is being held today.

200
00:11:21,360 --> 00:11:23,200
All of us are going there.

201
00:11:23,280 --> 00:11:26,080
Come on, everyone.
We must be there on time. Come on.

202
00:11:29,040 --> 00:11:30,280
[door closing]

203
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Where were you going?

204
00:11:38,280 --> 00:11:39,680
To a religious prayer meeting!

205
00:11:39,880 --> 00:11:41,160
[suspenseful music builds]

206
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
Sorry.

207
00:11:46,800 --> 00:11:48,080
You won't go anywhere.

208
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Why not?

209
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Why won't they go anywhere?

210
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
I don't know.

211
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
A voice inside is telling me

212
00:12:01,480 --> 00:12:04,560
that no one will be able
to go anywhere.

213
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Nowhere.

214
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
Right here.

215
00:12:10,360 --> 00:12:11,560
[suspenseful music builds]

216
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
[menacing music playing]

217
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
Ah! What's happening to me?

218
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Help, Meera.

219
00:12:21,800 --> 00:12:23,120
[cryptic music playing]

220
00:12:49,720 --> 00:12:51,280
[creepy piano tune playing]

221
00:12:58,240 --> 00:12:59,600
[lightning crackling]

222
00:13:03,440 --> 00:13:04,640
[baleful music playing]

223
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Meera!

224
00:13:11,080 --> 00:13:13,400
Everyone, take off your stoles now!

225
00:13:16,200 --> 00:13:17,360
[music fades out]

226
00:13:18,120 --> 00:13:19,520
[faint eldritch groan]

227
00:13:24,320 --> 00:13:25,840
Mr. Choudhury, this...

228
00:13:27,160 --> 00:13:28,280
What happened to them?

229
00:13:29,040 --> 00:13:30,520
[fiendish music builds]

230
00:13:53,840 --> 00:13:55,160
[music fades out]

231
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Are you fine?

232
00:14:00,520 --> 00:14:02,120
- Get some rest.
- Are you fine?

233
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
Has the pain lessened?

234
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
It's your turn now,

235
00:14:09,160 --> 00:14:10,320
General Manager Meera Ghosh!

236
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
Mr. Choudhury, I'm not in pain.

237
00:14:12,120 --> 00:14:13,360
Let's check on the others.

238
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
The others are there to do it.

239
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Why do you always
worry about others?

240
00:14:18,280 --> 00:14:19,320
Think about yourself too.

241
00:14:19,400 --> 00:14:20,720
- Yes, but...
- Just show me. Shush.

242
00:14:21,280 --> 00:14:22,600
[solemn music playing]

243
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
- What happened?
- It's strange.

244
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
You're not hurt!

245
00:14:34,440 --> 00:14:36,800
How's that strange?
Isn't that good, Mr. Choudhury?

246
00:14:36,880 --> 00:14:39,280
It is good, but it's also strange

247
00:14:39,920 --> 00:14:41,960
because everyone else got hurt
and you didn't.

248
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
[intriguing music playing]

249
00:14:45,080 --> 00:14:46,480
I didn't think about that.

250
00:14:46,560 --> 00:14:48,400
I had tied the stole
to my forehead too.

251
00:14:50,680 --> 00:14:52,160
After what Professor did,

252
00:14:53,040 --> 00:14:54,760
everyone's stoles caught fire
and they suffered injuries,

253
00:14:54,840 --> 00:14:55,920
but not you.

254
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Don't you think it's strange?

255
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
- This means...
- Meera!

256
00:15:01,800 --> 00:15:03,520
Are we going to die?

257
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Why did you say that?

258
00:15:05,200 --> 00:15:06,680
Nothing will happen to any of us.

259
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
I'm here. I won't let
anything happen to anyone.

260
00:15:08,720 --> 00:15:10,560
How do you know, Ayaan?

261
00:15:11,160 --> 00:15:13,360
Two-Face isn't going
to let us leave.

262
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
Our mobile phones
aren't working either.

263
00:15:15,240 --> 00:15:17,160
So, we can't call anyone for help.

264
00:15:17,240 --> 00:15:18,320
We'll find a way.

265
00:15:18,400 --> 00:15:19,680
'With hope lit within,'

266
00:15:20,480 --> 00:15:22,080
'every moment is a celebration.'

267
00:15:23,360 --> 00:15:25,000
'You can defeat evil'

268
00:15:25,120 --> 00:15:26,640
'only if your faith triumphs.'

269
00:15:28,400 --> 00:15:31,520
I am sure we will defeat this evil.

270
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
A century-old Dakini lost to us.

271
00:15:34,280 --> 00:15:36,000
Two-Face just got here!

272
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Meetu!

273
00:15:39,040 --> 00:15:41,760
I'll give Two-Face
two punches on his face.

274
00:15:41,920 --> 00:15:43,720
I, Meera Ghosh, vow this.

275
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
I know

276
00:15:48,440 --> 00:15:50,240
he won't let any of us leave,

277
00:15:50,440 --> 00:15:52,720
but even if one of us
manages to escape,

278
00:15:52,800 --> 00:15:54,320
they can get help for all of us.

279
00:15:55,720 --> 00:15:56,880
Uncle! Aunt!

280
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
I promise all of you.

281
00:15:58,920 --> 00:16:00,600
I won't let anyone lose.

282
00:16:01,800 --> 00:16:04,080
Who are you assuring victory to
this time, Ms. Ghosh?

283
00:16:04,400 --> 00:16:05,560
[tense music playing]

284
00:16:13,720 --> 00:16:14,920
Thank God you people are fine.

285
00:16:15,200 --> 00:16:17,440
Looking at those burning stoles
on their foreheads...

286
00:16:18,040 --> 00:16:20,440
To be honest,
my heart was in my mouth.

287
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
I'm a family man.

288
00:16:25,840 --> 00:16:27,920
After this incident,
I immediately ran to my family

289
00:16:28,000 --> 00:16:30,160
to check up on them,

290
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
but I didn't find my family.

291
00:16:32,640 --> 00:16:33,920
I wonder where my family is.

292
00:16:35,240 --> 00:16:37,520
Where is my family, Mr. Choudhury?
Where are they?

293
00:16:40,880 --> 00:16:41,920
They, um...

294
00:16:43,080 --> 00:16:46,320
I guess you didn't speak
to Mrs. Preeti Kaalkarni.

295
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Mother...

296
00:16:49,720 --> 00:16:51,840
Her mother called.

297
00:16:52,320 --> 00:16:53,120
Yes!

298
00:16:53,280 --> 00:16:54,400
Yes, um...

299
00:16:54,480 --> 00:16:57,120
Actually, her mother
fell seriously ill.

300
00:16:57,200 --> 00:16:58,920
So, she had to leave urgently.

301
00:16:59,040 --> 00:17:00,200
She had to leave urgently.

302
00:17:00,400 --> 00:17:02,080
Her mother was sick!

303
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Yes.

304
00:17:03,520 --> 00:17:05,480
I don't think you

305
00:17:06,120 --> 00:17:08,200
or you spoke to Preeti.

306
00:17:09,600 --> 00:17:11,680
It has been years
since her mother died.

307
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
Whose mother did you speak to?

308
00:17:15,960 --> 00:17:17,160
She's dead.

309
00:17:19,320 --> 00:17:20,640
She is no more.

310
00:17:22,440 --> 00:17:24,680
Please don't worry. She'll be back.

311
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
How?

312
00:17:28,080 --> 00:17:29,840
I mean, how do you know?

313
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
Look, it's pouring outside.

314
00:17:34,560 --> 00:17:35,800
There is lightning too.

315
00:17:36,120 --> 00:17:38,000
And severe lightning.

316
00:17:39,000 --> 00:17:41,560
How far could she have gone
in such weather?

317
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Believe me.

318
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
She will return.

319
00:17:46,920 --> 00:17:48,240
I'm telling you she'll be back.

320
00:17:50,520 --> 00:17:52,800
Look at their gloomy faces.

321
00:17:53,080 --> 00:17:55,000
The rains are so pleasant.

322
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
How about we do something new?

323
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
Let's lift everyone's spirits.

324
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
Let's do this.

325
00:18:02,880 --> 00:18:04,120
We'll have pakoras.

326
00:18:07,040 --> 00:18:08,760
Yes? Will you have pakoras?

327
00:18:10,200 --> 00:18:11,280
Made by me.

328
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
Ms. Ghosh, will you have pakoras?

329
00:18:19,320 --> 00:18:20,360
What say, Mr. Choudhury?

330
00:18:21,840 --> 00:18:22,880
Will you have them?

331
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
The pakoras!

332
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
[unsettling music playing]

333
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
[clicking]

334
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
[clanking]

335
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
[suspenseful music playing]

336
00:18:38,000 --> 00:18:39,280
Hmm.

337
00:18:40,800 --> 00:18:42,720
Nicely chopped cauliflower, Sonu.

338
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Wow.

339
00:18:45,680 --> 00:18:47,840
Finely chopped. I like it.

340
00:18:48,600 --> 00:18:50,680
Hey! What are you doing?

341
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
What? Here. Over here!

342
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
What is this?

343
00:18:56,240 --> 00:18:58,040
There shouldn't be any peels.

344
00:18:58,440 --> 00:18:59,760
Remove the peel. Take it out.

345
00:18:59,840 --> 00:19:00,960
I hate peels!

346
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
[snaps fingers]

347
00:19:06,000 --> 00:19:09,360
The coriander
ought to have chillies.

348
00:19:09,440 --> 00:19:11,200
Not less, a lot.

349
00:19:12,760 --> 00:19:16,760
If the chutney isn't spicy,
it'll ruin all the fun.

350
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
All right?

351
00:19:18,720 --> 00:19:20,320
- The coriander needs to be spicy.
- Yes, sir.

352
00:19:20,400 --> 00:19:22,520
- Add chillies, loads of them.
- Yes.

353
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
- Sonu!
- [gasps]

354
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
What are you doing?

355
00:19:27,560 --> 00:19:29,840
Are you chopping onions
or murdering someone?

356
00:19:29,920 --> 00:19:31,720
Who holds a knife like this?

357
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Like this.

358
00:19:37,000 --> 00:19:38,320
Gently.

359
00:19:39,000 --> 00:19:40,520
Yes? Hold it like this.

360
00:19:40,760 --> 00:19:41,920
Put your finger here.

361
00:19:42,360 --> 00:19:45,280
Then chop as you please

362
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
or you might cut your finger.

363
00:19:47,840 --> 00:19:50,760
And if you do,
there will be a pool of blood.

364
00:19:52,360 --> 00:19:54,400
We don't want that, right? Hmm.

365
00:19:57,720 --> 00:20:00,000
Oh, finally.

366
00:20:01,000 --> 00:20:03,520
Onion! Cauliflower!
Coriander! Potato!

367
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
Now, put the besan in the hot oil.

368
00:20:06,920 --> 00:20:07,800
Where's it?

369
00:20:07,880 --> 00:20:09,560
Where is the besan, Ms. Ghosh?

370
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
- Uh, the besan...
- Besan.

371
00:20:13,080 --> 00:20:15,360
I was just checking.
We're out of besan.

372
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
I'll do this.
I'll go and get it from the market.

373
00:20:18,440 --> 00:20:19,560
Hmm. Ms. Ghosh!

374
00:20:19,800 --> 00:20:21,280
[tense music playing]

375
00:20:33,600 --> 00:20:35,240
- Are we out of besan?
- Yes.

376
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Really?

377
00:20:38,000 --> 00:20:39,120
That's good, isn't it?

378
00:20:39,880 --> 00:20:41,160
That besan wasn't good.

379
00:20:41,960 --> 00:20:44,280
Get organic besan this time.

380
00:20:45,680 --> 00:20:47,520
Go quickly and come back soon

381
00:20:47,600 --> 00:20:50,440
because no one will like it here
without you.

382
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Hmm?

383
00:20:53,200 --> 00:20:54,400
Look.

384
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
The oil is hot.

385
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
It's missing you.

386
00:21:00,120 --> 00:21:01,480
Go and come back soon.

387
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Quick.

388
00:21:07,240 --> 00:21:08,600
[sinister music playing]

389
00:21:10,840 --> 00:21:11,960
[unsettling music playing]

390
00:21:20,560 --> 00:21:22,200
[music builds]

391
00:21:28,120 --> 00:21:29,520
The entire alley is deserted.

392
00:21:30,600 --> 00:21:31,680
Where did everyone go?

393
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
[gasps]

394
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
[ominous music playing]

395
00:21:53,680 --> 00:21:54,960
[music fades out]

